MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440

Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440, Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger, PerfectCharge MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
PL
MCA1215 – MCA2440
343
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
7 Montaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
8 Podłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
9 Eksploatacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
10 Pielęgnacja i czyszczenie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 343 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Objaśnienie symboli MCA1215 – MCA2440
344
1 Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony
przed:
porażeniem prądem
•pożarem
obrażeniami ciała
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 344 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
345
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użgaśnicy odpowiedniej do zastoso-
wania w przypadku urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
przed wymianą bezpiecznika
W przypadku demontażu urządzenia:
Należy odłączyć wszystkie połączenia.
Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozbawione
napięcia.
Jeżeli chłodziarka lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób
uszkodzone, nie wolno używać chłodziarki.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifi-
kowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mo spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedysponu-
jące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to
urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poin-
struowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozu-
miały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego
użytkowania.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 345 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa MCA1215 – MCA2440
346
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na
tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały
zwarcia przy stykach urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
2.2 Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje
niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
!
OSTROŻNIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję.
Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby
nie mogło się przewrócić lub spaść.
A
UWAGA!
Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni sło-
necznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodat-
kowe nagrzanie.
Urządzenie należy ustawić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed
zachlapaniem.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 346 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
347
2.3 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia
urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Instalacja na łodziach:
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na
łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi specjalizują-
cemu się w instalacjach elektrycznych łodzi.
W przypadku wykonywania pracy z urządzeniami elektrycznymi
należy upewnić się, iż w pobliżu znajduje się osoba, która może w
nagłym przypadku udzielić pomocy.
!
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze używać gniazd sieciowych uziemionych i zabezpie-
czonych bezpiecznikiem F1.
Należy zwrócić uwagę na wystarczający przekrój przewodu.
Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi
lub maskę silnika.
Zmiażdżone kable mogą spowodowobrażenia zagrażające życiu.
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich
uszkodzenia.
A
UWAGA!
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany
lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub
przepustów przewodów.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów
prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka).
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów.
Należy dobrze przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 347 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa MCA1215 – MCA2440
348
2.4 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego.
Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządze-
nie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w pobliżu urządze-
nia i być łatwo dostępne.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wenty-
lowanych pomieszczeniach.
•Urządzenia nie należy stosować w instalacjach z akumulatorami oło-
wiowo-kwasowymi. Tego typu akumulatory wydzielają wybuchowy
gaz wodorowy, który może zapalić się przy iskrzeniu połączeń elek-
trycznych.
!
OSTROŻNIE!
•Urządzenia nie należy eksploatować:
w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Podczas wykonywania prac na urządzeniu należy zawsze odłączyć
urządzenie od zasilania.
Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części urządze-
nia pozostają pod napięciem.
Nie należy luzować przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
UWAGA!
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były
zasłonięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 348 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
349
2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów
!
OSTRZEŻENIE!
Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać
wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przy-
padku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie
spłukać wodą.
W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie udać
się do lekarza.
!
OSTROŻNIE!
Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przed-
miotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścionków.
Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać prądy
zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego lub
wadliwego akumulatora.
W takim przypadku należy umieścić baterię w miejscu zabezpieczo-
nym przed mrozem i poczekać, aż akumulator dostosuje się do
temperatury otoczenia. Dopiero wtedy można rozpocząć proces
ładowania.
W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież
ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu.
Zabronione jest palenie tytoniu; ponadto należy upewnić się, iż
w pobliżu silnika lub baterii nie nastąpi iskrzenie.
A
UWAGA!
Należy używać baterii wielokrotnego użytku (akumulatorów).
Należy zabezpieczyć baterię przed upadkiem na nią części
metalowych. Mogłoby to spowodować iskrzenie oraz zwarcie
w baterii i innych częściach elektrycznych.
Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie
biegunów.
Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta
baterii/akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu,
w którym dany akumulator ma zostać użyty.
W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw
odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumulatora należy
najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 349 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MCA1215 – MCA2440
350
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarki akumulatorów MCA PerfectCharge umożliwiają ładowanie akumulato-
rów służących do generowania prądu na pokładzie pojazdów lub łodzi bądź zaopa-
trywanie ich w napięcie konserwacyjne.
Służą one do ciągłego ładowania akumulatorów zasilających bądź rozruchowych.
Dzięki temu możliwe jest ładowanie akumulatorów lub utrzymywanie ich pojemno-
ści na wysokim poziomie.
Akumulatory 12 V: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
Akumulatory 24 V: MCA2415, MCA2425, MCA2440
Ładowarki akumulatorów MCA służą do ładowania akumulatorów poniższych
typów:
Ołowiowe akumulatory rozruchowe
Akumulatory ołowiowo-żelowe
Akumulatory AGM
Urządzenia te nie mogą w żadnym przypadku służyć do ładowania innych
rodzajów akumulatorów (np. NiCd, NiMH itd.).
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wolno ładować akumulatorów ze zwarciem komór. Występuje
wówczas niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wytworzenia się
gazu piorunującego.
Akumulatorów ołowiowych nie należy ładować w niewentylowa-
nych pomieszczeniach. Występuje wówczas niebezpieczeństwo
wybuchu z powodu wytworzenia się gazu piorunującego.
Za pomocą ładowarki do akumulatorów nie wolno ładować baterii
niklowo-kadmowych oraz baterii jednorazowych. Osłona tego typu
baterii może pęknąć pod wpływem wybuchu.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 350 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Zakres dostawy
351
4 Zakres dostawy
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części
objętej zakresem dostawy.
5Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Ilość Nazwa
1 Ładowarka akumulatorowa
1 Przewód przyłączeniowy 230 V
1 Instrukcja montażu i obsługi
Nazwa Nr produktu
Pilot MCA-RC1 9600000100
Czujnik temperatury MCA-TS1 9600000099
Czujnik akumulatora MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Układ zarządzania akumulatorami PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 351 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Opis techniczny MCA1215 – MCA2440
352
6 Opis techniczny
Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie ładowarkę akumulatoro-
wąmożna bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach
użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle. Ładuje ona akumula-
tory wykorzystywane na pokładzie pojazdu lub łodzi w celu generowania prądu albo
dostarcza do nich napięcie konserwacyjne, aby zapobiec ich rozładowaniu.
Lampka kontrolna przy urządzeniu umożliwia stałe monitorowanie ładowarki
akumulatorowej.
Urządzenie wyposażone jest w następujące zabezpieczenia:
•Zwarcie
Przegrzanie
z czujnikiem (osprzęt): Przegrzanie akumulatora
Dodatkowo urządzenie może zostać zintegrowane poprzez dwa złącza z systemem
komunikacji za pomocą magistrali LIN.
Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatorów, których prędkość zależy od mocy
ładowania i które można wyłączyć za pomocą zewnętrznego wyłącznika.
6.1 Warianty urządzenia
Ładowarki akumulatorów MCA PerfectCharge są dostarczane w różnych
wariantach.
Ładowarka MCA może naładować akumulatory do zdefiniowanej pojemności (zob.
rozdz. „Dane techniczne” na stronie 369):
MCA1215: do ładowania jednego akumulatora zasilającego i jednego
rozruchowego
MCA1225, MCA1235: do ładowania maksymalnie dwóch akumulatorów
zasilających i jednego rozruchowego
MCA1250, MCA1280: do ładowania maksymalnie trzech akumulatorów
zasilających
MCA2415: do ładowania maksymalnie dwóch akumulatorów zasilających
MCA2425, MCA2440: do ładowania maksymalnie trzech akumulatorów
zasilających
Do identyfikacji urządzenia służy numer produktu znajdujący się na tabliczce
znamionowej.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 352 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Opis techniczny
353
6.2 Elementy obsługi i podłączenia
I
WSKAZÓWKA
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Poz. na
rys. 1, strona 3
Objaśnienie/Funkcja
1 Zasilanie sieciowe
5 Dioda LED statusu
6 Przełącznik DIP
2 Przyłącze magistrali LIN2
3 Przyłącze magistrali TEMP/LIN1
7 Uchwyty na akumulator (+)
4 Gniazdo CN2 do alarmu i wentylatora
8 Uchwyty na akumulator ()
9 Złącze dla akumulatora rozruchowego (tylko MCA1215, MCA1225,
MCA1235)
Poz. na
rys. 2, strona 4
Objaśnienie/Funkcja
1 Włącznik/wyłącznik
2 Wentylatory
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 353 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Opis techniczny MCA1215 – MCA2440
354
6.3 Funkcja ładowania akumulatora
Charakterystyka ładowania jest oznaczona jako zmodyfikowana krzywa charaktery-
styczna IU0U.
1: Faza I (Bulk)
Na początku operacji ładowania pusty akumulator zostanie załadowany prądem sta-
łym (100 % prądu ładowania), aż napięcie akumulatora osiągnie napięcie ładowania.
Po osiągnięciu przez akumulator tego poziomu napięcia, prąd ładowania zmaleje.
2, 3, 4: Faza U0 (Absorption)
Tu rozpoczyna się trzystopniowa faza ładowania absorpcyjnego (faza U0), której
czas trwania zależy od akumulatora. Napięcie pozostaje stałe (U0). W ciągu pierw-
szych 2 minut określane jest ładowanie akumulatora. Następnie rozpoczyna się faza
głównego ładowania akumulatora, podczas której akumulator jest całkowicie łado-
wany.
Gdy akumulator jest kompletnie naładowany lub prąd ładowania przez 15 min ma
wartość poniżej 6% wartości prądu znamionowego ładowania, faza U0 jest zakoń-
czona.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 354 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Montaż urządzenia
355
5: Faza U (Float)
Po fazie U0 ładowarka akumulatorowa przełącza się na ładowanie konserwacyjne
(faza U).
Jeśli podłączone są odbiorniki DC, będą one zasilane przez urządzenie. Ta dodat-
kowa moc pochodząca z akumulatora zostanie pobrana dopiero wówczas, gdy
wymagana moc przewyższa pojemność urządzenia. Przy tym akumulator będzie
rozładowywany tak długo, aż urządzenie ponownie wejdzie w fazę I i nastąpi łado-
wanie akumulatora.
6: 12-dniowe kondycjonowanie
Co 12 dni ładowarka akumulatora przełącza się na 85 minut ponownie na fazę 1, aby
odzyskać wydajność akumulatora. Pozwala to zapobiec ewentualnym oznakom
zużycia, na przykład zasiarczeniu.
7 Montaż urządzenia
Wybierając miejsce montażu, należy uwzględnić następujące wskazówki:
Urządzenie można zamontować zarówno poziomo, jak i pionowo.
Nie należy montować urządzenia:
w wilgotnym lub mokrym miejscu
w zakurzonym otoczeniu
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętych, małych pomieszczeniach powinno być zapewnione napowie-
trzanie i odpowietrzanie. Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co
najmniej 25 cm.
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot
powietrza z tyłu urządzenia.
W przypadku temperatury otoczenia wyższej niż 40 °C (np. w komorach silnika
lub ogrzewania, bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych) może
dojść do obniżenia wartości znamionowych w wyniku samoogrzania urządze-
nia przy obciążeniu.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
Urządzenia nie należy montować w tym samym obszarze co akumulatory.
Nie należy montować urządzenia powyżej akumulatorów, ponieważ
z akumulatorów mogą wydobywać się opary zawierające siarkę, które spowo-
dują uszkodzenie urządzenia.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 355 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Montaż urządzenia MCA1215 – MCA2440
356
A
Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Ołówek do zaznaczania
Zestaw wierteł
•Wiertarka
•Śrubokręt
Do przymocowania urządzenia potrzebne są:
śruby maszynowe (M4) z podkładkami i śrubami samozabezpieczającymi lub
Wkręty do blach lub drewna
Urządzenie należy przymocować w następujący sposób:
Urządzenie należy przytrzymać wwybranym miejscu instalacji.
Należy zaznaczyć punkty mocowania.
Należy przymocować urządzenie, wkręcając każdą śrubę przez otwory wywier-
cone w mocowaniach.
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że
kable elektryczne oraz inne części samochodu nie zostaną uszkodzone
w wyniku wiercenia i piłowania.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 356 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Podłączanie urządzenia
357
8 Podłączanie urządzenia
8.1 Podłączanie do akumulatora i źródła zasilania
Podłączanie akumulatora
Podczas podłączania akumulatora należy stosować się do następujących wskazó-
wek:
!
Przy podłączaniu należy zwrócić uwagę na to, aby bieguny akumulatora były
czyste.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie złącza wtykowego.
Należy wybrać wystarczający przekrój poprzeczny dla kabla przyłączeniowego
(zob. rozdz. „Dane techniczne” na stronie 369).
Przewody należy ułożyć zgodnie z VDE 100 (Niemcy).
Przewód ujemny należy podłączyć bezpośrednio do bieguna ujemnego
akumulatora, a nie do podwozia pojazdu bądź statku.
Należy zastosować następujące kolory przewodów:
Czerwony: Podłączenie dodatnie
–Czarny: Podłączenie ujemne
Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidłowe
podłączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Kabel dodatni należy ułożyć od ładowarki akumulatorowej do bieguna
dodatniego akumulatora i tam podłączyć.
Kabel ujemny należy ułożyć od ładowarki akumulatorowej do bieguna ujemnego
akumulatora i tam podłączyć.
OSTROŻNIE!
Należy unikać wszelkiego kontaktu z cieczą znajdującą się
wakumulatorze.
Nie wolno ładować baterii ze zwarciem komór, ponieważ w wyniku
przegrzania baterii może dojść do powstania gazów wybuchowych.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 357 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Podłączanie urządzenia MCA1215 – MCA2440
358
Podłączanie do źródła napięcia 230 V
Należy włożyć dostarczony kabel przyłączeniowy 230 V do gniazda ładowarki
akumulatorów MCA „AC INPUT”.
Urządzenie należy podłączyć za pomo kabla przyłączeniowego 230 V do
uziemionego i zabezpieczonego bezpiecznikiem różnicowoprądowym gniazda
sieciowego 230 V.
8.2 Warianty ładowania
– bez; z
Ładowanie akumulatora
Akumulator należy podłączyć do gniazda ładowarki akumulatorów MCA
„DC OUTPUT”.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów podłączeń.
Ładowanie akumulatora rozruchowego (tylko MCA1215, 1225, 1235)
Akumulator rozruchowy należy podłączyć do gniazda ładowarki akumulatorów
MCA „ESB”.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów podłączeń.
Ładowanie z czujnikiem temperatury MCA-TS1 (osprzęt)
Czujnik temperatury należy podłączyć do złącza TEMP/LIN.
Napięcie ładowania będzie modyfikowane w zależności od zmierzonej
temperatury.
rys. 3, strona 5 rys. 4, strona 5
Czujnik akumulatora
MCA-HS1 (IBS)
(tylko 12 V)
Perfect Control
MPC01
(tylko 12 V)
Pilot
MCA-RC1
Czujnik temperatury
MCA-TS1 lub
Czujnik akumulatora
MCA-HS1 (IBS)
(tylko 12 V)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 358 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Podłączanie urządzenia
359
Ładowanie z czujnikiem akumulatora IBS MCA-HS1 (osprzęt) (tylko 12 V)
Czujnik akumulatora należy podłączyć do złącza TEMP/LIN.
Po podłączeniu czujnik wyśle informację o temperaturze i napięciu akumulatora
poprzez port komunikacji LIN do ładowarki. Wówczas napięcie ładowane zosta-
nie zmodyfikowane w zależności od temperatury. Ponadto nastąpi również kom-
pensacja ewentualnych strat napięcia w kablach połączeniowych.
Ładowanie układu zarządzania akumulatorami PerfectControl MPC01
(osprzęt) (tylko 12 V)
Przełączniki DIP od 1 do 3 przy ładowarce akumulatorów MCA należy ustawić
w pozycji „ON” (rozdz. „Ustawianie przełącznika DIP” na stronie 362).
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi MPC01.
Ładowanie za pomocą pilota MCA-RC1 (osprzęt)
I
Jedną stronę kabla RJ-11 należy włożyć do gniazda MCA-RC1 (rys. 0 3, strona 7).
Drugą stronę kabla RJ-11 należy włożyć do gniazda TEMP/LIN1 znajdującego się
przy ładowarce akumulatorów MCA.
WSKAZÓWKA
Długość kabla RJ-11 może wynosić maksymalnie 7 m.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 359 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Podłączanie urządzenia MCA1215 – MCA2440
360
8.3 Schematy połączeń
Przykładowy schemat połączeń 12 V: zob. rys. 5, strona 6
Przykładowy schemat połączeń 24 V: zob. rys. 6, strona 6
Poz. na
rys. 5, strona 6
Objaśnienie/Funkcja
1 Ładowarka MCA
2 Odbiornik
3 PerfectControl MPC01
4 Czujnik akumulatora 12 V IBS
5 Akumulator 12 V
6 Bezpiecznik
7 Akumulator rozruchowy
Poz. na
rys. 6, strona 6
Objaśnienie/Funkcja
1 Ładowarka MCA
2 Akumulator 12 V
3 Akumulator rozruchowy
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 360 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
MCA1215 – MCA2440 Podłączanie urządzenia
361
8.4 Opis pinów
Piny gniazda magistrali TEMP/LIN są przypisane następująco:
Piny gniazda magistrali LIN2 są przypisane następująco:
Pin na
rys. 7, strona 6
Opis
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Pin na
rys. 7, strona 6
Opis
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 361 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
PL
Podłączanie urządzenia MCA1215 – MCA2440
362
Piny gniazda CN2 (sygnał alarmu i sterowanie wentylatorem) są przypisane
następująco:
Piny gniazda ESB (złącze akumulatora rozruchowego) są przypisane następująco:
8.5 Ustawianie przełącznika DIP
Urządzenie można dostosować za pomocą przełącznika DIP.
S1 ustawia wartość napięcia, przy której urządzenie przełącza się z fazy I (Bulk) na fazę
U0 (absorpcja), zob. też rozdz. „Funkcja ładowania akumulatora” na stronie 354. S3
musi znajdować się w pozycji „OFF”.
S2 ustawia napięcie konserwacyjne. S3 musi znajdować się w pozycji „OFF”.
Jeśli podłączony jest czujnik akumulatora, w przypadku tych dwóch funkcji napięcie
wyjściowe zostaje dostosowane do temperatury:
MCA 12xx: –20 mV/°C
MCA 24xx: –40 mV/°C
S3 włącza tryb zasilania, gdy albo S1 albo S2 bądź oba przełączniki znajdują się
w pozycji „Off”. W trybie zasilania sterowanie ochroną przed zwarciem,
nadnapięciem i przegrzaniem odbywa się za pomocą wewnętrznego czujnika.
Pin na
rys. 8, strona 6
Opis
1 NC (Normally Closed): Styk spoczynkowy
2 NO (Normally Open): Styk roboczy
3 COM (Common): Styk zmienny
4 Sterowanie trybem uśpienia
5GND
4 – 5 zmostkowane Włączony trybu uśpienia
4 – 5 otwarte Wyłączony tryb uśpienia
Pin na
rys. 9, strona 6
Opis
+VCC
–GND
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 362 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
1/456