Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
PerfectCharge MCP1204/1207
216
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze-
nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7 Korzystanie z ładowarki akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
8 Korzystanie z osprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
9 Pielęgnacja i czyszczenie ładowarki akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 216 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Objaśnienie symboli
217
1 Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Ogólne informacje o bezpieczeństwie
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe-
niami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 217 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP1204/1207
218
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy
używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia
urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz
czarnego zacisku.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
przed wymianą bezpiecznika
Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób
uszkodzone, nie wolno używać danego urządzenia.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifi-
kowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mo spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Nie wolno otwierać urządzenia w nieprawidłowy sposób, gdyż
spowoduje to utratę stopnia ochrony IP65.
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji
dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego
zagrożeń.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci.
Dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 218 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
219
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na
tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały
zwarcia przy stykach urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
2.3 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia
urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Podłączenie na łodziach:
Nieprawidłowe podłączenie urządzeń elektrycznych na łodziach
może powodować ich korozję. Podłączenie urządzenia należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi specjalizującemu się w instalacjach
elektrycznych łodzi.
W przypadku wykonywania pracy z urządzeniami elektrycznymi
należy upewnić się, iż w pobliżu znajduje się osoba, która może
w nagłym przypadku udzielić pomocy.
!
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze używać uziemionych gniazd sieciowych, zabezpieczo-
nych bezpiecznikiem różnicowoprądowym.
Należy zwrócić uwagę na wystarczający przekrój przewodu.
Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi
lub maskę silnika.
Zmiażdżone kable mogą spowodowobrażenia zagrażające życiu.
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich
uszkodzenia.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 219 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP1204/1207
220
2.4 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego.
Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządze-
nie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w pobliżu urządze-
nia i być łatwo dostępne.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wenty-
lowanych pomieszczeniach.
Urządzenia nie należy używać w zamkniętych pomieszczeniach z aku-
mulatorami ołowiowo-kwasowymi. Tego typu akumulatory wydzielają
wybuchowy gaz wodorowy, który może zapalić się przy iskrzeniu
połączeń elektrycznych.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy używać:
w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Podczas wykonywania prac przy urządzeniu należy zawsze odłącz
je od zasilania.
Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części urządze-
nia pozostają pod napięciem.
Nie należy odłączać przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
UWAGA!
Zapewnić dobrą wentylację.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 220 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
221
2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów
!
OSTRZEŻENIE!
Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać
wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przy-
padku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie
spłukać wodą.
W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie udać
się do lekarza.
!
OSTROŻNIE!
Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przed-
miotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścionków.
Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać prądy
zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego lub
wadliwego akumulatora.
W takim przypadku należy umieścić baterię w miejscu zabezpieczo-
nym przed mrozem i poczekać, aż akumulator dostosuje się do
temperatury otoczenia. Dopiero wtedy można rozpocząć proces
ładowania.
W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież
ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu.
Zabronione jest palenie tytoniu; ponadto należy upewnić się, iż
w pobliżu silnika lub baterii nie nastąpi iskrzenie.
A
UWAGA!
Należy używać baterii wielokrotnego użytku (akumulatorów).
Należy zabezpieczyć baterię przed upadkiem na nią części
metalowych. Mogłoby to spowodować iskrzenie oraz zwarcie
w baterii i innych częściach elektrycznych.
Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie
biegunów.
Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta baterii/
akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym
dany akumulator ma zostać użyty.
W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw
odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumulatora należy
najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 221 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
W zestawie PerfectCharge MCP1204/1207
222
3W zestawie
4Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Nazwa
1 Ładowarka akumulatora
2 Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V (do gniazda zapalniczki)
3 Kabel przyłączeniowy z końcówką kablową
4 Kabel przyłączeniowy z zaciskami akumulatora
Instrukcja obsługi
Nazwa Nr art.
Wskaźnik akumulatora
(z kablem przyłączeniowym i końcówkami kablowymi)
9600000094
Uchwyt ścienny na ładowarkę akumulatora 9102500079
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 222 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
223
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka akumulatora może ładować służące do generowania prądu akumulatory
12 V używane na pokładzie pojazdów lub łodzi, bądź zaopatrywać je w napięcie
konserwacyjne.
Ładowarka akumulatora może być stosowana do następujących typów
akumulatorów:
Ołowiowe akumulatory rozruchowe
Akumulatory żelowe
Akumulatory z separatorami z włókna szklanego (AGM)
Akumulatory bezkonserwacyjne
A
Ładowarka akumulatora nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
zamkniętych.
Ładowarka akumulatora nie nadaje się do montażu na stałe. W tym celu należy
zastosować uchwyt ścienny (osprzęt, nr art. 9102500079).
UWAGA!
Ładowarka akumulatora nie może być stosowana do innych typów
akumulatorów (np. NiCd, NiMH itp.) lub akumulatorów uszkodzonych
(np. ze zwarciem komór).
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 223 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Opis techniczny PerfectCharge MCP1204/1207
224
6 Opis techniczny
Ładowarka akumulatora ładuje stanowiące źródło prądu akumulatory wykorzysty-
wane na pokładzie pojazdu lub łodzi albo dostarcza do nich napięcie konserwa-
cyjne, aby zapobiec ich rozładowaniu.
Żywotność większości akumulatorów ołowiowych skraca się przez tak zwane zasiar-
czenie: Siarczan ołowiu tworzy w miarę upływu czasu gładkie, duże kryształy. W ten
sposób znika amorficzna, gąbczasta struktura. Systematycznie zmniejsza się ładow-
ność i zużywa się akumulator.
Ładowarka akumulatora w częściach swojej charakterystyki pracuje z charaktery-
stycznymi częstotliwościami. W ten sposób inicjowane jest drganie kryształów w ich
częstotliwości rezonansowej. Rozpadają się one z powrotem, tworząc strukturę
amorficzną. Ich cząsteczki mogą być ponownie włączone do procesu ładowania.
Dzięki temu zwiększa się znowu napięcie ładowania, prąd probierczy zimna i wydaj-
ność akumulatora.
Wszystkie akumulatory ołowiowe poprzez ich regularne ładowanie ładowarką aku-
mulatora chroni się przed przedwczesnym wyeksploatowaniem.
Ładowarka akumulatora może pracować w trzech trybach pracy:
Tryb 1: tryb ładowania napięciem 14,4 V
Ten tryb używany jest do akumulatorów ołowiowych, żelowych i bezobsługo-
wych.
Tryb 2: tryb ładowania napięciem 14,7 V
Ten tryb używany jest do akumulatorów AGM.
Tryb 3: nasilanie napięciem 13,7 V (akumulator nie jest podłączony)
W tym trybie akumulator pracuje jako zasilacz, np. stanowi zasilanie elektryczne
pojazdy w czasie wymiany akumulatora lub przeprowadzania prac konserwacyj-
nych urządzeniami serwisowymi.
Urządzenie można zamontować na ścianie, wykorzystując do tego specjalny uchwyt
ścienny (osprzęt).
Ponadto można zastosować również zewnętrzny wskaźnik akumulatora (osprzęt).
Wskazuje on stan naładowania akumulatora i można go połączyć na stałe z akumula-
torem za pomocą końcówek kablowych. Gdy sygnalizowane jest rozładowanie aku-
mulatora, można do wskaźnika akumulatora podłączyć ładowarkę i bezpośrednio
naładować akumulator.
Za pomocą uchwytu można przymocować wskaźnik akumulatora do ściany lub do
uchwytu ściennego ładowarki akumulatora.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 224 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Opis techniczny
225
6.1 Elementy obsługowe
I
WSKAZÓWKA
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Poz. na
rys. 2,
strona 3
Nazwa Opis
1 Diody stanu Zobacz rozdz. „Wskaźniki trybu pracy” na stronie 226
2 Przycisk Wybiera tryb pracy:
Tryb 1: nacisnąć i przytrzymać 1 s przycisk
(akumulator jest podłączony)
Tryb 2: nacisnąć i przytrzymać 5 s przycisk
(akumulator jest podłączony)
Tryb 3: nacisnąć i przytrzymać 10 s przycisk
(akumulator nie jest podłączony)
3 Kabel 230 V Przyłącze do zasilania sieciowego
4 Kabel 12 V Przyłącze do kabli przyłączeniowych
5 Przedział kablowy Do chowania kabli przyłączeniowych
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 225 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Opis techniczny PerfectCharge MCP1204/1207
226
6.2 Wskaźniki trybu pracy
Znaczenie niebieskich diod (tryb 1 i 2)
Legenda do ilustracji:
Nazwa Opis
Czerwona dioda LED Miganie: zamiana biegunów lub napięcie akumulatora spadło
poniżej 9 V.
Ciągłe świecenie: doszło do przerwania połączenia
z akumulatorem podczas ładowania.
Zielona dioda LED Ciągłe świecenie: włączony tryb 1 lub 3.
Miganie: aktywny jest tryb 2.
Niebieskie diody Diody w trybie 1 i 2 pokazują fazę, w jakiej znajduje się ładowarka
akumulatora (patrz tabela poniżej).
Diody migają kolejno, gdy ładowarka akumulatora znajduje się
w stanie konserwacji (napięcie sieciowe jest doprowadzone,
akumulator nie podłączony).
Diody migają jednocześnie, gdy ładowarka akumulatora jest
gotowa do pracy (napięcie sieciowe jest doprowadzone,
akumulator jest podłączony, przycisk nie wcnięty).
Stan diody Znaczenie
Wyłączony
Miganie
Światło stałe
4
3
2
1
12 345678
14,4 V
14,7 V
Mode 2
Mode 1
13,8 V
14,4 V
12,8 V
14 V
U
t
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 226 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Opis techniczny
227
6.3 Funkcja ładowania akumulatora
Ładowarka akumulatora pracuje w ośmiu fazach (rys. 3, strona 4).
1: Odsiarczanie (Desulphation)
W fazie odsiarczania następuje wzbudzenie zasiarczonych akumulatorów. Natęże-
nie i napięcie pulsują, przez co siarczan rozkłada się do swojej amorficznej struktury.
Przywracana jest pierwotna pojemność akumulatora.
2: Soft Start
W fazie Soft-Start na podstawie poboru prądu sprawdzana jest ładowność
akumulatora. W razie wykrycia awarii akumulatora, ładowanie jest przerywane.
3: Faza I (Bulk)
Pusty akumulator jest ładowany prądem stałym (100 % prądu ładowania). Gdy napię-
cie akumulatora osiągnie napięcie ładowania, natężenie prądu ładowania powoli
maleje.
4: Faza U0 (Absorption)
W fazie U0 napięcie pozostaje na stałym poziomie (U0). Gdy akumulator zostanie
w pełni naładowany, faza U0 zostaje zakończona.
5: Analiza
W fazie analizy sprawdzane jest podtrzymywanie naładowania akumulatora. Gdy
napięcie spada zbyt szybko, akumulator nie trzyma ładowania i nadaje się do
wymiany.
6: Przywracanie napięcia (Recondition)
W fazie przywracania napięcia następuje ponowne podwyższenie napięcia, w celu
utworzenia w akumulatorze kontrolowanego tworzenia się gazów. Tworzenie się
gazów zapobiega rozwarstwianiu się kwasu (różne stężenia w ogniwach akumula-
tora).
7: Faza U (Float)
Po fazie U ładowarka akumulatora przełącza się na ładowanie konserwacyjne.
Napięcie w akumulatorze utrzymywane jest na poziomie 100 %.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 227 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Korzystanie z ładowarki akumulatora PerfectCharge MCP1204/1207
228
8: Konserwacja (Maintenance)
W fazie konserwacji wyłączone jest napięcie ładowania i stale mierzone jest napięcie
akumulatora. Gdy spada ono poniżej 12,8 V, ładowarka akumulatora ładuje aku-
mulator do maks. 14,4 V. Następnie wyłącza napięcie ładowania i ponownie mierzy
napięcie akumulatora.
W ten sposób można zapewnić np. bezpieczne przechowanie akumulatora przez
zimę.
7 Korzystanie z ładowarki akumulatora
A
7.1 Podłączanie ładowarki akumulatora
Należy sprawdzić stan akumulatora.
Kontrola powinna obejmować:
ewentualne uszkodzenia obudowy akumulatora
poziom płynu akumulatora
Wlać do akumulatora określony przez producenta płyn.
–złącza biegunowe
Należy wyczyścić wszelkie zabrudzenia.
Podłączyć przewód sieciowy ładowarki akumulatora do sieci prądu przemien-
nego 230 V.
W wypadku korzystania z kabla przyłączeniowego z wtyczką 12 V: Włączyć
zapłon.
UWAGA!
Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów:
Zacisk dodatni akumulatora: czerwony zacisk
Zacisk ujemny akumulatora: czarny zacisk
Nieprawidłowa biegunowość może spowodować uszkodzenie
ładowarki akumulatora.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 228 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Korzystanie z ładowarki akumulatora
229
Podłączenie ładowarki do akumulatora (rys. 4, strona 4)
I
Podłączyć wtyczkę ładowania (1) do gniazda 12 Vg (np. gniazda zapalniczki) lub
… podłączyć kabel przyłączeniowy (2) za pomocą zacisków do akumulatora (3)
lub do przewidzianych w pojeździe punktów ładowania akumulatora.
7.2 Korzystanie z ładowarki akumulatora
W tym celu należy wybrać żądany tryb:
Tryb 1 (akumulator jest podłączony): Nacisnąć i przytrzymać przycisk 1 s.
Tryb 2 (akumulator jest podłączony): Nacisnąć i przytrzymać przycisk 5 s.
Tryb 3 (akumulator nie jest podłączony): Nacisnąć i przytrzymać przycisk 10 s.
W trybie 1 i 2 ładowanie rozpoczyna się.
W trybie 3 rozpoczyna się stałe zasilanie elektryczne.
Diody pokazują postęp ładowania akumulatora przez ładowarkę (patrz rozdz.
„Wskaźniki trybu pracy” na stronie 226).
W celu zakończenia ładowania, nacisnąć ponownie przycisk.
I
WSKAZÓWKA
Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V nadaje się wyłącznie do użytku z
kablami i osprzętem.
WSKAZÓWKA
Gdy miga czerwona dioda LED z powodu spadku napięcia akumulatora
poniżej poziomu 9 V, można naładować akumulator w trybie 3 do
poziomu powyżej 9 V. W tym celu odłączyć akumulator i przełączyć
ładowarkę na tryb 3. Gdy poziom naładowania akumulatora przekroczy
9 V, można ponownie przełączyć ładowarkę na tryb 1 lub 2, aby rozpo-
cząć regularne ładowanie.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 229 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Korzystanie z osprzętu PerfectCharge MCP1204/1207
230
8 Korzystanie z osprzętu
I
8.1 Ładowarkę akumulatora przechowywać w uchwycie
ściennym
Zasady montażu
Przed wyborem miejsca montażu uchwytu ściennego uwzględnić następujące
uwagi:
Uchwyt ścienny zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.
Uchwytu ściennego nie wolno montować w otoczeniu materiałów palnych.
Uchwytu ściennego nie wolno montować w miejscu narażonym na kurz.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
Montaż uchwytu ściennego
Uchwyt ścienny zamontować w następujący sposób (rys. 5, strona 5):
Przymocować uchwyt ścienny (1) w wybranym miejscu.
Przymocować adaptery (2) do ładowarki akumulatora (3).
Przechowywanie ładowarki akumulatora
Ładowarkę akumulatora przechowywać w następujący sposób (rys. 5, strona 5):
Wsunąć ładowarkę akumulatora (3) adapterem od góry w stożkowe uchwyty.
W celu odłączenia, podnieść ładowarkę akumulatora do góry z uchwytów.
WSKAZÓWKA
Osprzęt nie znajduje się w zestawie.
W przypadku pytań dotyczących osprzętu skontaktować się ze swoim
partnerem serwisowym.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 230 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Pielęgnacja i czyszczenie ładowarki akumulatora
231
8.2 Korzystanie z ładowarki akumulatora ze wskaźnikiem
I
Podłączyć ładowarkę akumulatora do wskaźnika akumulatora.
Korzystać z ładowarki akumulatora, jak opisano powyżej (patrz rozdz. „Korzysta-
nie z ładowarki akumulatora” na stronie 229).
9 Pielęgnacja i czyszczenie ładowarki
akumulatora
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące podłączania do wskaźnika akumulatora oraz
korzystania ze wskaźnika akumulatora znajdują się w instrukcji montażu i
obsługi wskaźnika akumulatora.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 231 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Usuwanie usterek PerfectCharge MCP1204/1207
232
10 Usuwanie usterek
!
I
Czerwona dioda pokazuje błąd:
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się
na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
WSKAZÓWKA
W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych ładowarki
akumulatora należy skontaktować się z jej producentem (adresy na
odwrocie instrukcji).
Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie
Miganie Nieprawidłowe podłączenie
biegunów
Należy sprawdzić przewody i
połączenia.
Miganie Napięcie akumulatora < 9 V Nie można naładować akumulatora.
Wymienić akumulator.
Ciągłe światło Akumulator nie jest podłą-
czony
Doszło do przerwania połączenia z
akumulatorem podczas ładowania.
Należy sprawdzić przewody i
połączenia.
Zadziałał bezpiecznik w kablu
przyłączeniowym
Wymienić bezpiecznik (bezpiecznik
samochodowy 10 A)
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 232 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
PerfectCharge MCP1204/1207 Gwarancja
233
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 233 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
PL
Dane techniczne PerfectCharge MCP1204/1207
234
13 Dane techniczne
PerfectCharge
MCP1204
PerfectCharge
MCP1207
Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw
Maks. czas trwania prądu wyjściowego: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A
Napięcie absorpcyjne: 14,4 V ± 0,2 V (tryb 1)
14,7 V ± 0,2 V (tryb 2)
Napięcie konserwacyjne: 13,8 V ± 0,2 V
Napięcie wyjściowe trybu 3: 13,7 V ± 0,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 4,0 A 7,0 A
Sprawność do: 85 %
Typy akumulatorów: Akumulatory 12 V:
Ołowiowe akumulatory rozruchowe
Akumulatory żelowe
Akumulatory z separatorami z włókna szklanego
(AGM)
Akumulatory bezobsługowe
Zalecane pojemności akumulatora:
Ładowanie: 7 – 110 Ah 15 – 160 Ah
Ładowanie konserwacyjne: 7 – 180 Ah 15 – 250 Ah
Stopień ochrony: IP65
Temperatura otoczenia przy pracy: –5 °C do +50 °C
Temperatura otoczenia przy
składowaniu:
–20 °C do +70 °C
Wymiary S x G x W: 90 x 220 x 55 mm 90 x 250 x 55 mm
Waga: 0,5 kg 0,7 kg
Atesty:
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 234 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla