Comet CV 20 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
het gereedschap aangebracht is, wordt de stofzuiger
ingeschakeld zodra het gereedschap aangezet wordt. De
aangesloten zuigbuis zuigt rechtstreeks stof en spanen op.
Op de aansluiting voor elektrisch gereedschap staat
spanning ook als schakelaar D en DD op stand (I)ON staan.
Niet geschikt voor warme as.
For å aktivere funksjonen “kontakt for elektriske redskaper
er det nødvendig å stille bryteren D på (I)ON, og bryteren DD
på (0)OFF. Når verktøyet er satt i, vil støvsugeren slå seg på
når man slår på verktøyet. Den tilkoblede sugeslangen suger
direkte opp støv og iser.
Kontakten for elektriske redskaper er under spenning også
når bryteren D og DD er i posisjon (I)ON. Den egner seg ikke
for varm aske.
För koppla till uttaget för elverktyget, ställ brytaren D i läget
(I)ON och brytaren DD i läget (0)OFF. När verktyget är insatt,
startar dammsugaren när verktyget startas. Sugslangen
suger upp damm och spån direkt.
Elverktygets uttag är även spänningssatt när brytaren D och
DD är i läge (I)ON. Ej lämplig för varm aska.
Til aktivering af funktionen stikdåse elektroværktøj skal
afbryderen D indstilles på (I)ON og afbryderen DD på (0)OFF.
Når værktøjet er sat i, tændes støvsugeren samtidigt med at
værktøjet tændes. Den tilsluttede støvsugerslange opsuger
støv og spåner direkte.
Der er spænding på stikdåsen til elektroværktøjer også med
afbryderen D og DD på (I)ON. Er ikke egnet til varm aske.
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πρίζας-ηλεκτρικού
εργαλείου απαιτείται να τοποθετήσετε το διακόπτη D
στο (I)ON και το διακόπτη DD στο (0)OFF. Με το εργαλείο
τοποθετημένο, ο απορροφητήρας ανάβει με το άναμμα
του εργαλείου. Ο συνδεδεμένος σωλήνας απορρόφησης
απορροφά κατ’ ευθείαν σκόνη, ρινίσματα.
Στην πρίζα ηλεκτρικών εργαλείων υπάρχει τάση και με το
διακόπτη D και DD σε θέση (I)ON. Δεν είναι κατάλληλο για
στάχτη θερμή.
Za uporabu funkcije priključka električnog alata potrebno
je prekidač D u položaju (I)ON i prekidač DD u položaju (0)
OFF. Kada je električni alat priklopljen, te kada se isti ukljući,
istodobno će se ukljućiti i usisavač. Cijev za usisavanje
direktno usisava prašinu, strugotinu.
Priključak za električni alat je pod naponom i kada su
prekidači D i DD u položaju (I)ON. Nije prikladan za usisavanje
toplog pepela.
Za aktivirati funkcijo “vtičnica za elektroorodje” morate
postaviti stikalo D na položaj (I)ON in stikalo DD na položaj
(0)OFF. Če je orodje priključeno, sesalnik in orodje se
istočasno zaženeta. Priključena sesalna cev direktno izsesa
prah, ostružke.
Vtičnica za elektroorodje je pod napetostjo tudi kadar sta
stikala D in DD na položaju (I)ON. Naprava ni primerna za
izsesavanje toplega pepela.
K aktivování funkce uchycení elektropříslušenství je třeba
přepínač D uvést do polohy (I)ON a přepínač DD do polohy
(0)OFF. Po připevnění příslušenství se vysavač zapne při
zapnutí příslušenství. Připojená vysávací hadice vysává
přímo prach, třísky. V
E zdířce na elektropříslušenství je napětí, i když je přepínač D
a DD v poloze (I)ON. Přístroj není vhodný k vysávání horkého
popela.
Elektrikli aletler fonksiyonunu etkinleştirmek için D
düğmesini (I) ON konumuna getirmek DD düğmesini ise (0)
OFF konumuna getirmek gereklidir. Alet takıldığında aletin
çalıştırılması ile elektrik süpürgesi de çalışmaya başlar. Bağlı
olan emme borusu direk olarak toz ve talaşı çeker.
Elektrikli alet prizinde D ve DD düğmeleri (I) ON
konumundayken de gerilim vardır. Sıcak kül için uygun
değildir.
Aby aktywować funkcję chwytu elektronarzędzia należy
ustawić wyłącznik D na (I)ON i wyłącznik DD na (0)OFF. Z
włożonym narzędziem odkurzacz włącza się w momencie
włączenia się narzędzia. Podłączona rura ssąca zasysa
bezpośrednio kurz, wióry.
Na chwycie elektronarzędzia napięcie jest obecne również
z wyłącznikiem D i DD w pozycji (I)ON. Nie nadaje się do
gorącego popiołu.
Чтобы активировать розетку для подключения
электроинструмента, приведите выключатель D (I) в
положение ON, а выключатель DD в положение (0) OFF.
Пылесос автоматически включается и выключается в
соответствии с работой электроинструмента. Через
шланг происходит всасывание пыли и стружки.
Даже когда выключатели D и DD находятся в положении
(I) ON, розетка для подключения электроинструмента
находится под напряжением
Lai putekļsūcējam pieslēgtu elektroinstrumentu un
aktivizētu putekļu sūkšanu no elektroinstrumenta
putekļu izmešanas atveres, pievienojiet elektroin
-
strumenta kontaktdakšu putekļsūcēja kontaktroze-
tei un pavirziet slēdzi
D
pozīcijā (I) ON un slēdzi
DD
– pozīcijā (0) OFF. Pēc putekļu sūkšanas pieslēguma
aktivizēšanas, ieslēdzot pievienoto elektroinstru
-
mentu, automātiski tiks ieslēgta putekļu un netīrumu
sūkšana no elektroinstrumenta putekļu izmešanas
atveres.
Uzmanību!
Pat tad, kad putekļsūcēja
D
un
DD
slēdži ir
ieslēgti (I) ON pozīcijā, putekļsūcēja kontaktrozetē
plūst strāva. Putekļsūcēja kontaktrozetei nedrīkst
pieslēgt sildierīces.
9
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
OPIS I MONTAŻ
(zobacz rys ) * : opcja
A Górna pokrywa silnika
B Uchwyt do transportu
C Chwyt elektronarzędzia do 2200 W
(modele z chwytem)
D Główny wyłącznik
DD Wyłącznik ON/OFF (modele z chwytem)
E Rura giętka
F Uchwyt
G Redukcja dla elektronarzędzi
(modele z chwytem)
H Ssawka prosta
H1 Sczotka małych*
H2 Pędzelek, okrągłej szczotki*
I Rura przedłużacz
J szczotka do podłóg (do kurzu/dywany) *
J2 szczotka do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)*
J1 Korpus uchwytu akcesoriów
wyadzina (dywany) *
L akcesoria do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)*
L1 akcesoria do podłóg (do kurzu)*
L2 akcesoria do podłóg (dla cieczy)*
M Filtr papierowy do włożenia bezpośrednio do
otworu ssania *
N Filtr (zasysanie pyłów) *
O Filtr (odkurzacza) *
P Filtr do cieczy (zasysanie cieczy)
PP Tarcza trzymająca ltr
Q
Mocowania zamknięcia górnej pokrywy/pojemnika
R Kabel elektryczny
S Pojemnik
T Otwór ssący
U ywak
PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE
Urdzenie to nadaje się również do użytkowania na du
-
żych powierzchniach, na przykład w hotelach, szkołach,
szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i w ośrodkach
wczasowych.
Może być użyty jako odkurzacz do cieczy lub odkurzacz
do pyłów.
Nieprzestrzeganie niniejszych warunków powoduje wy
-
gaśnięcie gwarancji.
SYMBOLE
UWAGA! Zachować ostrożność ze względów
bezpieczeństwa.
WAŻNE
JEŚLI OBECNY
Podwójna izolacja (JEŚLI OBECNA): jest dodat
kowym zabezpieczeniem izolacji elektrycznej.
MOC ZNAMIONOWA TURBINY SSAWNEJ
CIĘŻAR CAŁKOWITY
BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Komponenty opakowania mogą okazać się niebezpiecz-
ne (np. worek plastykowy), z tego powodu należy trzy-
mać je z dala od dzieci i innych osób o ograniczonych
zdolnościach umysłowych lub zwierząt.
ytkownicy muszą zostać odpowiednio poinstruowani
o obsłudze urządzenia.
Każde użytkowanie inne, niż przewidziane w niniejszej in-
strukcji może być niebezpieczne i należy go unikać.
ywać chwytu narzędzia znajdującego się na urządze-
niu (tylko dla urządzeń wyposażonych w chwyt nar-
dzia) tylko do celów podanych w instrukcji obsługi
Przed opróżnieniem pojemnika należy wyłączyć urządze-
nie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Skontrolować urządzenie przed każdym użyciem.
Podczas działania urdzenia należy unikać zbliżania wlo-
tu rury do delikatnych części ciała, takich jak oczy, usta,
uszy.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościa
-
mi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowa
-
niu tego typu urdzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat ko
-
rzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Urządzenie nie może być czyszczone ani obsługiwane
przez dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas
wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane
przez osoby dorosłe.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przed użyciem urządzeniem, musi zostać ono prawidło-
wo zmontowane.
Upewnić się, że gniazdko jest odpowiednie do wtyczki
urządzenia.
Nigdy nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Upewnić się, że wartość napięcia wskazana na bloku
silnika odpowiada napięciu źródła energii, do które
-
go chce się podłączyć urządzenie.
Nie zasysać substancji łatwopalnych (np. popiół z ko-
minka, sadza), wybuchowych, toksycznych lub nie-
bezpiecznych dla zdrowia.
Nie pozostawiać działającego urządzenia bez opieki.
Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka przed wykona-
niem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu lub kiedy
42
Nie pracować nigdy bez włożonych ltrów.
ywać akcesoriów najbardziej nadających się do dane
-
go użytkowania.
Ustawić wyłącznik na (-) ON, aby włączyć urządzenie.
Po zakończonej pracy ustawić wącznik na (0) OFF i wy
-
ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
ytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drobnym
pyłem (rozmiar mniejszy niż 0,3 μm) wymaga zastosowa
-
nia odpowiednich ltrów dostarczonych w wyposażeniu
(Hepa).
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
(zobacz rys )
Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem
jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia.
Wyczyścić zewnętrzną część maszyny przy pomocy su
-
chej szmatki.
Przenosić urządzenie tylko przy użyciu uchwytu znajdu
-
jącego się na górnej pokrywie silnika.
Przechowywać urządzenie i akcesoria w suchym i bez
-
piecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
WARUNKI GWARANCJI
Wszystkie nasze urządzenia zosty poddane dokładnym
odbiorom technicznym i posiadają gwarancję na wady fa
-
bryczne zgodnie z obowiązującymi normatywami, stoso-
wanymi w różnych krajach.
Gwarancja zaczyna obowiązywać od daty nabycia.
Z gwarancji wyłączone są części zywające się, części
gumowe, szczotki węglowe, ltry, akcesoria i opcje; przy
-
padkowe uszkodzenia spowodowane podczas transpor-
tu, przez nieuwagę o przez nieodpowiednie traktowanie,
przez błędne lub nieprawidłowe użytkowanie i instalację.
Gwarancja nie zastępuje ogólnego czyszczenia organów
funkcjonowania, brudu, ltrów i dysz.
Maszyna przeznaczona jest tylko i wącznie do użytkowa
-
nia hobbystycznego, a NIE PROFESJONALNEGO: Gwarancja
nie pokrywa użytkowania innego niż prywatne.
SKŁADOWANIE
Do właściciela urządzenia elektrycznego lub elektro-
nicznego, ustawa (zgodna z dyrektywą
2012/19/UE
)
zabrania składowania produktu i jego akcesoriów elek
-
trycznych / elektronicznych jako odpadu domowego i na-
kłada obowiązek składowania go w odpowiednich punk-
tach zbiórki odpadów specjalnych. Można składować
produkt bezpośrednio u dystrybutora poprzez nabycie no
-
wego produktu, ekwiwalentnego do składowanego
pozostaje bez opieki w zasięgu dzieci lub osób o ograni
-
czonych zdolnościach umysłowych.
Nigdy nie ciągnąć lub podnosić urządzenia za kabel elek-
tryczny.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, w celach czyszczenia,
ani nie myć go przy użyciu strumieni wody.
W wilgotnych środowiskach (np. łazienka) urządze-
nie musi być podłączone tylko do gniazdek wyposa-
żonych w wącznik różnicowy. W przypadku wątpli-
wości, należy zwrócić się do elektryka.
Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części
urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, nie
używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić się do
Serwisu w celu jego naprawy.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez konstruktora lub serwis lub przez
wykwalikowany personel, w celu uniknięcia nie
-
bezpiecznych sytuacji.
W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, należy
upewnić się, że położone są one na suchych powierzch
-
niach, zabezpieczonych przed ewentualnym zmocze-
niem.
Przed rozpoczęciem zasysania cieczy należy sprawdzić
funkcjonalność pływaka. Kiedy zasysa się ciecze, w mo
-
mencie gdy pojemnik jest pełen, otwór zasysania zo-
staje zamknięty i zostaje przerwany proces zasysania.
Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i
opróżnić pojemnik. Upewniać się regularnie, ze pływak
(urządzenie kontrolujące poziom wody) jest czysty i bez
śladów uszkodzenia.
W przypadku przewrócenia się urządzenia, zaleca się
podniesienie urdzenia przed jego wyłączeniem.
W przypadku, gdy wylewa się ciecz lub piana, należy na-
tychmiast wyłączyć urządzenie.
Nie używać urządzenia w celu zasysania wody z po-
jemników, zlewów, wanien, itd.
Nie używać rozpuszczalników i agresywnych detergen-
w.
Konserwacja i naprawy muszą być zawsze wykonane
przez wyspecjalizowany personel; uszkodzone części na
-
leży wymienić tylko na oryginalne części zamienne.
Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności za
wypadki ludzi i zwierząt oraz uszkodzenia rzeczy spo
-
wodowane brakiem przestrzegania niniejszych instrukcji
lub w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządze
-
nia.
YTKOWANIE (zobacz rys
②③⑤
)
Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji (0) OFF i podłą
-
czyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycz-
nego.
Maszyna musi zawsze znajdować się na poziomej pod
-
stawie, oparta w sposób bezpieczny i stabilny.
yć ltr odpowiedni do danego użytkowania.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Comet CV 20 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi