Indesit KN3C650A(X)/U S instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,10
Cooking modes,11
Using the hob,14
Precautions and tips,15
Care and maintenance,16
Assistance,16
Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Widok ogólny,6
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,17
Uruchomienie i użytkowanie,19
Użytkowanie płyty grzejnej,22
Użytkowanie piekarnika,20
Zalecenia i środki ostrożności,23
Konserwacja i utrzymanie,24
Serwis Techniczny,24
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,25
Mise en marche et utilisation,27
Utilisation du plan de cuisson,28
Utilisation du four,31
Précautions et conseils, 32
Nettoyage et entretien,33
Assistance,33
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,6
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Installatie, 34
Starten en gebruik, 36
De kookzones,37
Gebruik van de oven,40
Voorzorgsmaatregelen en advies,40
Onderhoud en verzorging,41
Servicedienst,42
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,6
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,7
Installation,43
Inbetriebnahme und Benutzung,45
Gebrauch des Ofens,46
Gebrauch des Kochfeldes,49
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,50
Pflege und Wartung,51
Hilfe,51
KN3C650A/U S
Spis treści
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
English
DeutschDeutsch
PAS OP
ZUR BEACHTUNG
WARNING
UWAGA
ATTENTION
,2
,2
,3
,4
,5
GB
PL
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or
a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp
to avoid the possibility of electric shock.
WARNINGWARNING
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się rozgrzewają podczas użyt-
kowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są
pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ogra-
niczonych zdolnościach  zycznych, zmy-
słowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci,
jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być nie-
bezpieczne i może spowodować pożar.
UWAGA
2
Nie należy NIGDY próbować ugasić pło-
mieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urzą-
dzenie i przykryć płomień np. pokrywką
lub ognioodpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych ani
ostrych łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i spowo-
dować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli
jest w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych
lub ciśnieniowych do czyszczenia urządze-
nia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie
przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej
pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia),
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pozaru: nie pozostawia
przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jezeli powierzchnia ze szka
wylaczyc urzadzenie, aby uniknac
niebezpieczenstwa porazenia
pradem elektrycznym.
ceramicznego jest peknieta
FR
ATTENTION : cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher
les éléments chauffants.
Ne laisser s'approcher les enfants de
moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une uti-
lisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre
une flamme ou un incendie avec de
l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et co-
uvrir la flamme avec un couvercle, par
exemple, ou avec une couverture anti-
-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes
pour nettoyer la porte du four en verre,
sous peine d’érafler la surface et de
briser le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y
en a un) peuvent devenir chaudes.
ATTENTION
3
6
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10.niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1.Keramische kookplaat
2.Bedieningspaneel
3. Ovenrek
4.Lekplaat of bakplaat
5. Stelschroeven
6.Geleidersvan de roosters
7.stand 5
8.stand 4
9.stand 3
10.stand 2
11.stand 1
Aanzichttekening
Aanzichttekening
NL
PL
1. Ceramiczna płyta grzejna
2.Panel kontrolny
3.Półka ruszt
4.Półka brytfanna
5.Nóżki regulowane
6.Prowadnice półek
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 Glaskeramik-Kochfeld
2 Bedienfeld
3 Einschub BACKOFENROST
4 Einschub FETTPFANNE
5 Höhenverstellbarer Stellfuß
6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7 position 5
8 position 4
9 position 3
10 position 2
11 position 1
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
GB
7
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.THERMOSTAT knob
3.SELECTOR knob
4.THERMOSTAT indicator light
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
NL
1.PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE
2.Manette du THERMOSTAT
3.Manette PROGRAMMES
4.Voyant lumineux thermostat
5.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
6.Manette de la plaque électrique
1.Elektronische programmering van de bereiding
2.THERMOSTAATKNOP
3.PROGRAMMAKNOP
4.Controlelampje THERMOSTAAT
5.Controlelampje WERKING KOOKPLATEN
6.Knoppen KOOKPLATEN
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
DE
1.Elektronischer Garzeitprogrammierer
2.Drehschalter THERMOSTAT
3.Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen
4.Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT
5.Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen
6.Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.Programator elektroniczny
2.Pokrętło TERMOSTATU
3.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
4.Lampka kontrolna TERMOSTATU
5.Lapmka kontrolna ELEKTRYCZNYCH PÓL
GRZEJNYCH
6.Pokrętła ELEKTRYCZNYCH PÓL
GRZEJNYCH
6
3
2
4
5
1
PL
17
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży,
odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się
upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
! Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana
zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez
wykwali kowany personel.
! Wszelkie działania w zakresie regulacji lub
konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence
odłączonej od zasilania elektrycznego.
Ustawienie i wypoziomowanie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli,
których wysokość nie przekracza wysokości płyty
roboczej.
! Należy się upewnić, czy ściana stykająca się z tyłem
urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i
odpornego na ciepło (T 90°C).
W celu umożliwienia prawidłowej instalacji:
• ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w innym
pomieszczeniu (nie w łazience);
• jeśli płyta kuchenki jest wyższa w stosunku do mebli,
powinny one znajdować się w odległości co najmniej
200 mm od urządzenia;
• jeśli kuchenka zainstalowana jest pod szafką
wiszącą, szafka powinna
się znajdować w
odległości co najmniej
420 mm nad płytą
kuchenki.
Odległość
ta powinna
wynosić 700 mm,
jeśli szafki wiszące
są łatwopalne (patrz
rysunek);
• nie umieszczać zasłon za kuchenką ani w odległości
mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według wskazówek zawartych w ich instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeśli konieczne jest
wypoziomowanie urządzenia,
należy przykręcićżki
regulacyjne, dostarczane jako
wyposażenie, w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogach podstawy kuchenki
(patrz rysunek).
żki* mocowane są w
otworach pod podstawą
kuchenki.
Podłączenie elektryczne
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dostosować do danego rodzaju
podłączenia elektrycznego, według następującego
schematu podłączeniowego:
W celu zamontowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śrubę V ze
skrzynki zaciskowej i
w celu otwarcia zdjąć
pokrywę (patrz rysunek).
2. umieścić śrubę
łącznikową „U” A (patrz
rysunek) zgodnie z
powyższym schematem
podłączeniowym.
Skrzynka zaciskowa
dostosowana jest
do podłączenia
jednofazowego 230V:
zaciski 1,2, i 3 są ze
Instalacja
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
18
PL
sobą połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej
części skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz
zgodnie ze
schematem (patrz rysunek) i wykonać podłączenie
dokręcając mocno śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1-2-3 i
dokręcić śruby.
5. zamocować przewód zasilający w odpowiedniej
prowadnicy.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej przykręcając
śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamontować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę
dostosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz tabela
Dane techniczne).
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do
sieci przy użyciu wyłącznika wielobiegunowego o
odległości styków co najmniej 3 mm, instalowanego
pomiędzy urządzeniem a siecią. Wyłą
cznik musi
być dostosowany do wskazanych obciążeń i musi
odpowiadać normom NFC 15-100 (przewód uziemienia
nie powinien być przerwany przez wyłącznik). Przewód
zasilania powinien być umieszczony tak, aby w
żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę
przekraczającą 50° C.
Przed wykonaniem podłączenia należy się upewnić,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i czy jest
zgodne z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce
znamionowej;
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne z wtyczką,
należy się zwrócić do autoryzowanego technika
w celu dokonania wymiany. Nie stosować
przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostę
pne.
! Przewód nie powinien być pozaginany ani
przygnieciony.
! Przewód powinien być okresowo sprawdzany
i wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych
techników.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności,
jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
TABELA CHARAKTERYSTYK
Wymiary
szerokość 44 cm
wysokość 34 cm
głębokość 38 cm
Objętość
56 l
Wymiary użytkowe
szuflady
podgrzewania
potraw
szerokość 42 cm
wysokość 23 cm
głębokość 44 cm
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka znamionowa
Płyta grzejna ze
szkła ceramicznego
Przód lewa
Tył lewa
Tył prawa
Przód prawa
Moc pochłaniana
przez ceramiczne
płyty grzejne Max
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
ENERGY LABEL
Dyrektywa 2002/40/WE na etykietce
piekarników elektrycznych
Norma EN 50304
Zużycie energii konwekcja naturalna —
funkcja ogrzewania:
Tradycyjny
Zużycie energii deklaracja Klasy
konwekcja wymuszona - funkcja
ogrzewania:
Piekarnik do wypieku ciast
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
następującymi dyrektywami unijnymi:
2006/95/EC z dnia 12.12.06 (niskie
napięcie) zźniejszymi zmianami -
04/108EE z dnia 15/12/04 (zgodność
elektromagnetyczna) z późniejszymi
zmianami - 93/68/CEE z dnia 22/07/93
z późniejszymi zmianami
2002/96/CEE
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz szu ady lub po
otwarciu szu ady na lewej ścianie wnętrza.
PL
19
Uruchomienie i użytkowanie
Użytkowanie piekarnika
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić
pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z
termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć
drzwiczki piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie.
Zapach, jaki się wytworzy, jest skutkiem parowania
substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia
piekarnika.
! Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy obowiązkowo usunąć plastikową folię z jego
ścianek!
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów
bezpośrednio na dnie piekarnika, gdyż grozi to
uszkodzeniem emalii.
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając
pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać temperaturę zalecaną dla danego programu,
lub inną żądaną temperaturę, obracając pokręt
łem
TERMOSTAT.
Wykaz potraw z zalecanymi dla nich temperaturami
znajduje się w odpowiedniej tabeli (patrz Tabela
pieczenia w piekarniku).
Podczas pieczenia można zawsze:
• zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
• zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
• przerwać pieczenie obracając pokrętło PROGRAMY
na pozycję „0”.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Kontrolka TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, że piekarnik jest w
trakcie pracy. Gaśnie, kiedy wewnątrz piekarnika
zostanie osiągnięta ustawiona temperatura. W tym
momencie kontrolka zapala się i gaśnie naprzemiennie,
wskazując, że termostat pracuje i utrzymuje stałą
temperaturę.
Oświetlenie piekarnika
Włą
cza się je, obracając pokrętło PROGRAMY na
pozycję inną niż „0”. Pozostaje włączone dopóki
piekarnik jest w trakcie pracy. Po wybraniu
przy
pomocy pokrętła, światło zapala się bez uruchamiania
żadnego elementu grzewczego.
Zegar Elektroniczny
Elektroniczny minutnik pokazuje czas i funkcje
odliczania.
USTAWIENIA ZEGARA
Po podlaczeniu do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostaje automatycznie
skasowany (ustawi sie na 0:00) i zaczyna migac.
Trzymajac wcisniety przycisk
za pomoca +/- i
nalezy ustawic wlasciwy czas. Przytrzymanie
przyciskow w pozycji wcisnietej powoduje szybkie
przewijanie czasu.
MINUTNIK
Minutnik umozliwia odliczanie ustalonego okresu
czasu. Funkcja ta nie wlacza piekarnika - jedynie
sygnalizuje uplyniecie ustawionego czasu.
W celu uruchomienia tej funkcji nalezy wcisnac
przycisk
, - na wyswietlaczu pojawi sie symbol
. Po kazdym wcisnieciu przycisku + czas bedzie
zwiekszal sie o 10 sek. aż do 99min i 50sek. Dalsze
wciskanie tego przycisku
bedzie zwiekszalo czas o
minute do osiagniecia 10 godzin. Wciskanie przycisku
_ powoduje zmniejszanie czasu. Po ustawiwniu czasu
rozpocznie sie odliczanie. Zakonczenie odliczania
sygnalizuje sygnal dzwiekowy. Przycisniecie dowolnego
przycisku powoduje wylaczenie sygnalu alarmowego.
Przez wcisniecie przycisku
mozna odczytac czas.
Wyswietllony symbol informuje o wlaczonej funkcji
minutnika. Po ok. 7 sek. wyswietlacz powroci do
pokazywania odliczania.
KASOWANIE USTAWIEN
Wcisnac i przytrzymac przycisk - do momentu
wyswietlania 0:00
REGULACJA GLOSNOSCI SYGNALU
DZWIEKOWEGO- po ustawieniu i zatwierdzeniu
ustawien zegara przyciskiem - mozna dokonac regulacji
poziomu glosnosci sygnalu alarmowego (3 poziomy)
! Wprowadzając ruszt, należy upewnsię, że ogranicznik
znajduje sw tylnej części komory (zob. rysunek)
20
PL
Programy
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
Temperatura: dowolna od 50°C do Max.
Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator,
zapewniając delikatne i równomierne ciepło wewnątrz
piekarnika.
Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikatnych
potraw, w szczególności ciast drożdżowych i niektórych
potraw „mignon” na 3 poziomach jednocześnie.
Niektóre przykłady: ptysie, herbatniki słodkie i słone,
ciasteczka ze słonego ciasta francuskiego, biszkopt
zawijany i małe kawałki zapiekanych jarzyn, itp… .
Tradycyjny
Temperatura: dowolna od 50°C do maks.
W tej pozycji włączają się dwa elementy grzejne: dolny
i górny. Jest to klasyczny piekarnik babuni, jednak
z udoskonaleniami w postaci wyjątkowego poziomu
rozkładu ciepła i ograniczenia zużycia energii. Piekarnik
statyczny pozostaje niezastąpiony w przypadkach,
kiedy trzeba przygotować dania składające się z
dwóch lub więcej elementów, jak na przykład: kapusta
z żeberkami, wędzony dorsz po hiszpańsku, sztok sz
po ankońsku, pierś cielęca z ryżem, itp. Doskonałe
rezultaty uzyskuje się przygotowując w ten sposób
dania na bazie wołowiny lub cielęciny, takie jak: mięsa
duszone, potrawki, gulasze, dziczyzna, udziec i comber
wieprzowy, itp., które wymagają wolnego gotowania
oraz ciągłego dodawania płynów. Pozostaje też
najlepszym systemem do pieczenia ciast, owoców i
potraw przykrywanych podczas pieczenia w piekarniku.
Podczas pieczenia w piekarniku statycznym zaleca
się korzystanie tylko z jednego poziomu, ponieważ
użycie ich większej liczby powoduje niewłaściwy
rozkład temperatury. Wykorzystując różne poziomy,
jakie są do dyspozycji, można równomiernie podzielić
ciepło pomiędzy górną i dolną część piekarnika. Jeśli
pieczenie wymaga większej ilości ciepła od spodu lub
z góry, wówczas należy wybrać odpowiednio dolny lub
górny poziom.
Piekarnik z wentylacją
Temperatura: dowolna od 50°C do maks.
Uruchamiają się elementy grzejne i zaczyna pracować
wentylator. Ponieważ ciepło jest stałe i równomierne w
całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni potrawę w
jednakowy sposób w każdym jej punkcie. Można piec
jednocześnie różne potrawy, ale pod warunkiem, że
będą one wymagały podobnej temperatury pieczenia.
Jednocześnie można korzystać z maksymalnie dwóch
poziomów, zgodnie z uwagami zawartymi w rozdziale
„Pieczenie na kilku poziomach jednocześnie”.
Funkcja ta jest szczególnie wskazana w przypadku
dań, które wymagają zapiekania lub dosyć długiego
pieczenia, na przykład: lasagne, makaron zapiekany,
pieczony kurczak i pieczone ziemniaki, itp. Znaczne
korzyści uzyskuje się ponadto podczas pieczenia mięsa,
ponieważ lepszy rozkład temperatury pozwala na
zastosowanie niższych temperatur, które zmniejszają
parowanie, powodując, że mięso jest bardziej miękkie
i mniej traci na wadze. Pieczenie z wentylacją jest
szczególnie przydatne przy pieczeniu ryb, które mogą
być przyrządzane z minimaln
ą ilością dodatków
przyprawowych, dzięki czemu ich wygląd i smak
pozostaje niezmieniony.
Desery: dobre wyniki otrzymuje się przy pieczeniu ciast
drożdżowych.
Funkcja „wentylacji” może być również stosowana do
szybkiego rozmrażania białego i czerwonego mięsa
oraz chleba, przy temperaturze ustawionej na 80°C. Aby
rozmrozić bardziej delikatne potrawy, można ustawić
temperaturę na 60°C lub zastosować jedynie funkcję
termoobiegu z zimnym powietrzem, ustawiając pokrętło
termostatu na 0°C.
Program PIEKARNIK GÓRNY
Temperatura: dowolna od 50°C do maks.
Uruchamiany jest górny element grzejny.
Ta funkcja może być stosowana do dokończenia
pieczenia.
Program GRILL
Temperatura: dowolna od 50°C do maks.
Włącza się górny element grzejny oraz rożen.
Dość wysoka temperatura skierowana bezpośrednio na
grill umożliwia bardzo szybkie opiekanie powierzchni
mięs, co zapobiega utracie soków, dzięki czemu mięso
jest bardziej miękkie. Pieczenie w trybie grilla jest
szczególnie zalecane do tych dań, które wymagają
wysokich temperatur na powierzchni: steków cielęcych i
wołowych, antrykotu, polędwicy, hamburgerów, itp.
Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być
łotwarte, z wyjątkiem pieczenia z wykorzystaniem
rożna
.
Niektóre przykłady użytkowania podane są w rozdziale
„Praktyczne porady dotyczące pieczenia”.
Program GRILL Z WENTYLACJĄ
Temperatura: dowolna od 50°C do 200°C.
Włącza się środkowy górny element grzejny
oraz wentylator. Łączy wymuszoną cyrkulację
powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym
promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypalaniu
powierzchni potraw, umożliwiając właściwą penetrację
ciepła. Doskonałe wyniki uzyskuje się wykorzystując
grill z wentylacją do przygotowania szaszłyków z
żnych mięs i warzyw, kiełbasek, żeberek, kotlecików
jagnięcych, kurczaka „alla diavola”, przepiórek z
szałwią, letów wieprzowych, itp.
Jeśli chodzi o ryby, grill z wentylacją jest najlepszym
PL
21
sposobem na pieczenie granika, tuńczyka, ryby szpady,
mątw faszerowanych, itp.
!
Pieczenia PIEKARNIK GÓRNY, GRILL oraz GRILL
Z WENTYLACJĄ powinny być wykonywane przy
zamkniętych drzwiczkach.
!
Podczas pieczenia PIEKARNIK GÓRNY I GRILL
ustawiać ruszt w pozycji 5, a brytfannę w pozycji 1 w
celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosów i/lub
tłuszczu). Podczas pieczenia GRILL Z WENTYLACJĄ
ustawiać ruszt w pozycji 2 lub 3, a brytfannę w pozycji 1
w celu zebrania pozostałości po pieczeniu.
Dolna komora
! Nie umieszczać w dolnej komorze materiałów
łatwopalnych.
! Wewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli jest w danym
modelu) mogą się nagrzewać.
Pieczenie jednocześnie na kilku poziomach
Jeśli konieczne jest użycie dwóch poziomów, należy
korzystać z programu
Z WENTYLACJĄ, ponieważ
jest to jedyny program odpowiedni dla tego typu
pieczenia. Ponadto dobrze jest:
• nie korzystać z pozycji 1 i 5: gorące powietrze działa
bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować
przypalenie delikatnych potraw.
• wykorzystywać pozycje 2 i 4, umieszczając w pozycji
2 potrawy wymagające wyższej temperatury.
w przypadku przygotowywania potraw wymagających
żnego czasu i temperatury pieczenia, ustawić
temperaturę pośrednią pomiędzy dwoma zalecanymi
(patrz Tabela pieczenia w piekarniku) i umieścić
delikatniejszą potrawę w pozycji 4. Wyjąć wcześniej
tę potrawę, która wymaga krótszego czasu
pieczenia.
w przypadku pieczenia pizzy na kilku poziomach w
temperaturze ustawionej na 220°C, należy wstępnie
nagrzewać piekarnik przez 15 minut. Zasadniczo
pieczenie w pozycji 4 trwa dłużej: dlatego zaleca się
najpierw wyjąć pizzę pieczoną na niższym poziomie,
a następnie, po kilku minutach, tę pieczon
ą w pozycji
4.
• Ustawić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
Tabela pieczenia w piekarniku
Położenie
pokrętła
wyboru
Przygotowywana potrawa Waga
(kg)
Położenie
pieczenia
ruszt od
dołu
Czas
wstępnego
ogrzewania
(minuty)
Położenie
pokrętła
termostatu
Czas
pieczenia
(minuty)
Piekarnia.
Kruche ciasta
Ciasta owocowe
Ciasto śliwkowe
Ciasto biszkoptowe
Naleśniki nadziewane (na 2
łkach)
Małe ciastka (na 2 półkach)
Słone ciastka francuskie z
serem (na 2 półkach)
Ptysie (na 3 półkach)
Herbatniki (na 3 półkach)
Bezy (na 3 rusztach)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Statyczna
Kaczka
Pieczeń cielęca lub wołowa
Pieczeń wieprzowa
Biszkopty
Kruche ciasta
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Wentylowana
Pizza (na 2 półkach)
Lasagne
Jagnięcina
Kurczak pieczony + ziemniaki
Makrele
Ciasto śliwkowe
Ptysie (na 2 półkach)
Herbatniki (na 2 półkach)
Ciasto biszkoptowe (na 1
łce)
Ciasto biszkoptowe (na 2
łkach)
Słone ciasta
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Podgrzewanie
górne
Poprawki pieczenia - 3/4 15 220 -
Grill
Sole i mątwy
Szaszłyki z kalmarów i raków
Filet z dorsza
Warzywa z rusztu
Bistecche di vitello
Kotlet
Hamburgers
Makrele
Tost
1
1
1
1
1
1
1
1
szt. 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Grill z
wentylacją
Kurczak z rusztu
Mątwy
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
! Wskazany czas jest tylko czasem przykładowycm i może być zmieniany według osobistych upodobañ. W systemie
g
otowania „Gril” lub „
g
ril z went
y
lac
ją
” br
y
tfann
ę
należ
y
ustawić na 1
p
oziomie licz
ą
c od dołu.
22
PL
Użytkowanie
szklano-ceramicznej płyty grzejnej
! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkle
tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy
odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości
ściernych. Podczas pierwszych godzin działania
urządzenia może być wyczuwalny zapach gumy, który
jednak szybko zanika.
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
W celu włączenia strefy pieczenia należy przekręcić
odpowiednie pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
W celu wyłączenia obrócić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do pozycji
„0”.
Zaświecenie się kontrolki działania PŁYT
ELEKTRYCZNYCH sygnalizuje, że przynajmniej jedna
z płyt na płycie grzejnej jest włączona.
Strefy pieczenia
Na płycie grzejnej znajdują się
elektryczne radiacyjne elementy
grzejne. Podczas pracy ich
kolor zmienia się na czerwony:
A. Strefa pieczenia.
B. Kontrolka ciepła:
sygnalizuje, że temperatura
danej strefy pieczenia przekracza 60°C, także
wówczas, gdy element jest wyłączony, lecz jeszcze
gorący.
Strefy pieczenia z elementami radiacyjnymi
Charakteryzują się właściwościami przypominającymi
typowe właściwości kuchenek gazowych: szybką
reakcją na sterowanie i wyświetlaniem mocy chwilowej.
Obracać odpowiednim pokrętłem w kierunku ruchu
wskazówek zegara od 1 do 6.
A
A
A
A
B
Praktyczne porady związane z użytkowaniem płyty
grzejnej
• Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości,
aby mieć pewność, że dokładnie przylegają do strefy
grzejnej;
• stosować garnki o średnicy wystarczającej do
całkowitego przykrycia strefy grzejnej, tak aby
zapewnić wykorzystanie całego ciepła;
• upewnić się, że dna garnków są zawsze dokładnie
oczyszczone i suche; dzięki temu uzyska się
optymalne przyleganie do stref grzejnych i zarówno
garnki, jak i płyta grzejna będą miały większą
trwałość;
• unikać stosowania tych samych garnków co
używane na palnikach gazowych: skupienie ciepła w
przypadku palników gazowych może odkształcić dno
garnka, przez co nie będzie on dokładnie przylegać;
• nie pozostawiać
nigdy strefy gotowania włączonej
bez garnka, gdyż może ona ulec uszkodzeniu.
Poz. Płyta normalna lub szybka
0
Wyłączona
1
Gotowanie jarzyn, ryb
2
Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy,
fasoli
3
Kontynuacja gotowania dużych ilości potraw, gęstych
zup
4
Pieczenie (średnie)
5
Pieczenie (mocne)
6
Przyrumienianie lub szybkie doprowadzanie do wrzenia
PL
23
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i
należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Szklano-ceramiczna płyta grzejna jest odporna na
wahania temperatury i na uderzenia. Jeżeli jednak
zostanie uderzona czymś ostrym, jak nóż czy inne
narzędzia kuchenne, może pęknąć. Jeśli zdarzy
się coś takiego, należy natychmiast wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego i zwrócić się wyłącznie do
autoryzowanego centrum obsługi technicznej z
prośbą o naprawę przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Niezastosowanie się do tej zasady
może spowodować, że urządzenie nie będzie
bezpieczne.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego.
• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie go na
działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub
mając mokre albo wilgotne ręce bąd
ź stopy.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe
jedynie w celach kulinarnych, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne
próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)
uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia
Instrukcja dotyczy urządzenia klasy 1
(wolnostojącego) lub klasy 2 – podklasa 1
(zabudowanego pomiędzy dwoma meblami).
• Nie pozwalać, aby dzieci zbliżały się do urządzenia.
• Uważać, aby przewody zasilające pozostałe domowe
urządzenia elektryczne nie stykały się z rozgrzanymi
elementami kuchenki.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
Do wyjmowania i wkładania naczyń do/z piekarnika
należy zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol,
benzyna, itp.) w pobliżu działającego urządzenia.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej
komorze lub w piekarniku; jeśli urządzenie zostanie
niespodziewanie uruchomione, mogłoby się zapalić.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, zawsze nale
ży
się upewnić, czy pokrętła znajdują się w pozycji
.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel:
należy przytrzymać wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
• Jeśli urządzenie zepsuje się, nigdy nie należy
podejmować prób jego samodzielnej naprawy.
Naprawy wykonywane przez osoby nieposiadające
odpowiednich kwali kacji mogą być przyczyną szkód
i wystąpienia dodatkowych usterek w działaniu
urządzenia. Skontaktować się z Serwisem.
• Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
• Nie zezwalać na samodzielne korzystanie z
kuchenki dzieciom oraz osobom nieposiadającym
doświadczenia w obsłudze tego typu urządzeń.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: należy stosować się do
lokalnych przepisów, dzięki temu opakowania będą
mogły zostać poddane reutylizacji.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego
(RAEE) przewiduje, że domowe urządzenia
elektryczne nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi
utylizacji stałych odpadów miejskich. Zużyte
urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w
celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji
ich materiałów składowych oraz aby zapobiec
potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na
wszystkich produktach przypomina o obowiązku
selektywnego gromadzenia tych odpadów.
Zużyte domowe urządzenia elektryczne można
dostarczać do publicznych punktów zbiórki surowców
wtórnych, składować je w odpowiednich obszarach
komunalnych, lub, jeśli przewiduje to przedmiotowe
prawo krajowe, przekazywać je sprzedawcom przy
zakupie nowego wyrobu podobnego typu.
Wszyscy główni producenci elektrycznego sprzętu
gospodarstwa domowego prowadzą aktywną
działalność w zakresie tworzenia i zarządzania
systemów zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Korzystając z piekarnika w godzinach od późnego
popołudnia do pierwszych godzin porannych można
przyczynić się do zmniejszenia obciążenia zakładów
energetycznych.
• Zaleca się, aby pieczenie w trybie GRILL było
wykonywane zawsze przy zamkniętych drzwiczkach:
w ten sposób można uzyskać zarówno lepsze
wyniki pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii
elektrycznej (około 10%).
• Należy dbać o sprawność i czystość uszczelek, tak
aby dokładnie przylegały one do drzwiczek i nie
powodowały utraty ciepła.
24
PL
Wyłączanie urządzenia
Przed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
Czyszczenie piekarnika
! Nie stosować strumienia pary do czyszczenia
urządzenia.
• Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali
nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mogą być
myte przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą
i neutralnym mydłem. Jeśli plamy są trudne do
usunięcia, należy stosować specjalne produkty
przeznaczone do tego typu urządzeń. Zaleca się
ob cie spłukać i dokładnie osuszyć piekarnik po
umyciu. Nie należy stosować proszków ściernych ani
substancji wywołujących korozję.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone
najlepiej po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnie.
Należy je umyć przy pomocy ciepłej wody i środka
czyszczącego, spłukać i osuszyć mię
kką szmatką.
Unikać środków ściernych.
• Szybę drzwiczek czyścić przy pomocy gąbki i
środków nieposiadających właściwości ściernych,
a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy
używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych,
metalowych skrobaków, które mogą zarysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
• Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, także
w zmywarkach.
Panel sterowania należy czyścić z brudu i tłuszczu
przy pomocy gąbki niezarysowującej powierzchni lub
przy pomocy miękkiej szmatki.
Kontrola uszczelek piekarnika
Sprawdzać
okresowo stan uszczelek wokół drzwiczek
piekarnika. Gdyby okazało się, że uszczelka jest
uszkodzona, należy się zwrócić do najbliższego
Centrum Serwisowego. Zaleca się nie używać
piekarnika do chwili zakończenia naprawy.
Wymiana żarówki oświetleniowej w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć
szklaną pokrywę obudowy żarówki (patrz rysunek).
2. Wyjąć żarówkę i wymienić ją na
podobną: napięcie 230V, moc 25 W,
trzonek E 14.
3. Założyć pokrywę i ponownie
podłączyć piekarnik do sieci
elektrycznej.
Czyszczenie szklano-ceramicznej płyty
grzejnej
!
Unikać stosowania środków czyszczących o
właściwościach ściernych lub korozyjnych, takich
jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków,
odplamiacze i środki przeciwrdzewne, detergenty w
proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierną. mogą one
w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię.
Zazwyczaj wystarczy przemyć płytę grzejną wilgotną
gąbką i osuszyć ją ręcznikiem kuchennym.
• Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona,
wyczyścić ją przy pomocy odpowiedniego produktu
do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych,
spłukać i osuszyć.
W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia
zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią
skrobaczką (nie jest ona dostarczana w wyposażeniu).
Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to
możliwe, nie czekając aż urządzenie się ochłodzi, tak
aby resztki nie stwardniały. Znakomite wyniki można
uzyskać stosując gąbkę drucianą ze stali nierdzewnej
– specjalną do szklano-ceramicznych pł
yt grzejnych –
nasączoną wodą i mydłem.
• Jeśli na płycie grzejnej stopią się przypadkowo
przedmioty lub materiały, takie jak plastik albo
cukier, należy je natychmiast usuwać przy pomocy
skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze ciepła.
Po oczyszczeniu płyta może zostać pokryta
odpowiednim produktem do konserwacji i ochrony:
nałożona w ten sposób niewidoczna warstwa
chroni powierzchnię w przypadku wykipienia potraw
podczas gotowania. Zaleca się wykonywanie tych
czynności konserwacyjnych, kiedy urządzenie jest
ciepłe (niegorące) albo zimne.
• Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą
wodą i dokładnie ją osuszyć: resztki produktów
mogłyby bowiem przykleić się do jej powierzchni
podczas następnego gotowania.
Czyszczenie stali nierdzewnej
Stal nierdzewna może ulec poplamieniu, jeśli przez
d
łuższy czas pozostanie w kontakcie z bardzo twardą
wodą lub ze środkiem czystości zawierającym fosfor.
Zaleca się ob te spłukiwanie i dokładne osuszanie.
Serwis Techniczny
Należy podać:
• Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajdują się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu i/lub na jego
opakowaniu.
Konserwacja i utrzymanie
Produkty specjalne do
czyszczenia ceramiki szklanej
Gdzie je nabywać
Łopatka z ostrzem i ostrza
zapasowe
Hobbystyczne
i art. metalowe
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Inne produktu do ceramiki szklanej
Art. gospodarstwa domowego
Zrób to sam
Art. metalowe
Supermarkety
! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania
pomieszczeń.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Indesit KN3C650A(X)/U S instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja