Endres+Hauser Micropilot FMR60B Short Instruction

Typ
Short Instruction
Products Solutions Services
Skrócona instrukcja obsługi
Micropilot FMR60B
Radarowa sonda poziomu
HART
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi nie zastępuje pełnej
instrukcji obsługi przyrządu.
Szczegółowe informacje podano w instrukcji obsługi oraz
pozostałej dokumentacji.
Jest ona dostępna dla wszystkich wersji przyrządu:
na stronie internetowej: www.endress.com/deviceviewer
do pobrania na smartfon/tablet z zainstalowaną aplikacją
Endress+Hauser Operations
KA01587F/31/PL/03.23-00
71611923
2023-02-20
Micropilot FMR60B HART
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Micropilot FMR60B HART Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Symbole .......................................................................... 4
1.1 Symbole związane z bezpieczeństwem ....................................................... 4
1.2 Symbole i grafiki oznaczające typy informacji .................................................. 4
2 Wymagania dotyczące personelu .................................................. 5
3 Zastosowanie przyrządu .......................................................... 5
4 Bezpieczeństwo pracy ............................................................. 6
5 Bezpieczeństwo eksploatacji ...................................................... 6
6 Bezpieczeństwo produktu ......................................................... 6
7 Odbiór dostawy ................................................................... 7
8 Identyfikacja produktu ............................................................ 7
8.1 Tabliczka znamionowa .................................................................. 8
8.2 Adres producenta ...................................................................... 8
9 Transport i składowanie .......................................................... 8
9.1 Warunki składowania ................................................................... 8
9.2 Transport przyrządu do miejsca montażu w punkcie pomiarowym ...................................8
10 Montaż ........................................................................... 9
10.1 Wskazówki ogólne ..................................................................... 9
10.2 Wymagania montażowe ................................................................ 10
10.3 Montaż urządzenia .................................................................... 12
10.4 Kontrola po wykonaniu montażu .......................................................... 16
11 Podłączenie elektryczne ......................................................... 17
11.1 Wymagania dotyczące podłączenia ........................................................ 17
11.2 Podłączenie przyrządu .................................................................. 19
11.3 Zapewnienie stopnia ochrony ............................................................ 25
11.4 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych .............................................. 25
12 Warianty obsługi ................................................................ 26
12.1 Przegląd wariantów obsługi .............................................................. 26
12.2 Przyciski obsługi i mikroprzełączniki na wkładce elektroniki HART ................................. 27
12.3 Struktura i funkcje menu obsługi ......................................................... 27
12.4 Dostęp do menu obsługi za pomocą wskaźnika ............................................... 28
12.5 Dostęp do menu obsługi za pomocą oprogramowania narzędziowego ............................... 30
12.6 DeviceCare .......................................................................... 30
12.7 FieldCare ........................................................................... 30
13 Uruchomienie ................................................................... 31
13.1 Przygotowanie ....................................................................... 31
13.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem ........................................................ 31
13.3 Ustanowienia połączenia za pomocą oprogramowania FieldCare i DeviceCare ......................... 32
13.4 Konfigurowanie adresu przyrządu za pomocą oprogramowania ................................... 33
13.5 Wybór języka obsługi .................................................................. 33
13.6 Konfiguracja przyrządu .................................................................34
Symbole Micropilot FMR60B HART
4 Endress+Hauser
1 Symbole
1.1 Symbole związane z bezpieczeństwem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go doprowadzi do
poważnego uszkodzenia ciała lub śmierci.
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go może doprowadzić do
lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Tym symbolem są oznaczone informacje o procedurach i inne czynności, z którymi nie wiąże
się niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
1.2 Symbole i grafiki oznaczające typy informacji
Dopuszczalne
Dopuszczalne procedury, procesy lub czynności
Zalecane
Zalecane procedury, procesy lub czynności
Zabronione
Zabronione procedury, procesy lub czynności
 Wskazówka
Oznacza informacje dodatkowe
Odsyłacz do dokumentacji
Odsyłacz do rysunku
Uwaga lub krok procedury
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
Wynik kroku procedury
1, 2, 3, ...
Numery pozycji
A, B, C, ...
Widoki
Micropilot FMR60B HART Wymagania dotyczące personelu
Endress+Hauser 5
 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Obowiązuje przestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych w odpowiednich
instrukcjach obsługi
2 Wymagania dotyczące personelu
Personel powinien spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje do
wykonywania konkretnych zadań i funkcji.
Posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Znać obowiązujące przepisy.
Przed rozpoczęciem prac przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane w instrukcji obsługi,
dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od zastosowania).
Przestrzegać instrukcji i stosować się do zasad ogólnych.
3 Zastosowanie przyrządu
Zastosowanie i media mierzone
Przyrząd, opisany w niniejszej instrukcji obsługi, jest przeznaczony do ciągłych,
bezkontaktowych pomiarów poziomu cieczy, past i szlamów. Z uwagi na częstotliwość pracy
wynoszącą ok. 80 GHz, energię emitowanych impulsów wynoszącą maksymalnie 6,3 mW i
średnią moc wyjściową 63 µW, przyrząd może być montowany bez ograniczeń również na
zewnątrz zamkniętych metalowych zbiorników (np. w zbiornikach lub kanałach otwartych).
Praca przyrządu nie stanowi żadnego zagrożenia dla osób ani zwierząt.
Przy uwzględnieniu ograniczeń określonych w rozdziale "Dane techniczne" oraz ogólnych
warunków podanych w instrukcji oraz dokumentacji uzupełniającej, przyrząd może być
wykorzystywany do pomiarów:
Mierzone zmienne procesowe: poziom, odległość, moc sygnału
Obliczane zmienne procesowe: objętość lub masa medium zawartego w zbiorniku o
dowolnym kształcie; przepływ na przelewie mierniczym lub w korycie pomiarowym (w
oparciu o wartość poziomu za pomocą funkcji linearyzacji)
Dla zapewnienia, aby przyrząd był w odpowiednim stanie technicznym przez cały okres
eksploatacji należy:
używać go do pomiaru mediów, dla których materiały urządzenia mające kontakt z medium
są wystarczająco odporne.
zachować wartości graniczne podane w rozdziale "Dane techniczne".
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Unikać uszkodzeń mechanicznych:
do czyszczenia powierzchni przyrządu nie używać twardych, ani ostro zakończonych
narzędzi.
Bezpieczeństwo pracy Micropilot FMR60B HART
6 Endress+Hauser
Objaśnienie dla przypadków granicznych:
W przypadku cieczy specjalnych i cieczy stosowanych do czyszczenia, Endress+Hauser
udzieli wszelkich informacji dotyczących odporności na korozję materiałów pozostających w
kontakcie z medium, nie udziela jednak tu żadnej gwarancji ani nie ponosi
odpowiedzialności.
Ryzyka szczątkowe
Podczas pracy, wskutek wymiany ciepła z medium procesowym, obudowa modułu elektroniki
oraz podzespoły wewnętrzne, np. wskaźnik, główny moduł elektroniki i moduł elektroniki na
karcie We/Wy mogą nagrzewać się do temperatury 80 °C (176 °F). Podczas pracy sonda może
osiągnąć temperaturę bliską temperaturze medium.
Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi powierzchniami!
W przypadku cieczy o podwyższonej temperaturze należy zapewnić odpowiednie
zabezpieczenie przed oparzeniem.
4 Bezpieczeństwo pracy
Podczas obsługi przyrządu:
Zawsze należy mieć nałożony niezbędny sprzęt ochrony osobistej, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Przed przystąpieniem do wykonania podłączeń elektrycznych wyłączyć zasilanie.
5 Bezpieczeństwo eksploatacji
Ryzyko uszkodzenia ciała!
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest sprawny technicznie i wolny od
usterek i wad.
Za niezawodną pracę przyrządu odpowiedzialność ponosi operator.
Strefa zagrożona wybuchem
Aby wyeliminować zagrożenia dla bezpieczeństwa personelu lub obiektu podczas eksploatacji
przyrządu w strefie niebezpiecznej (np. zagrożenia wybuchem, występowania urządzeń
ciśnieniowych):
Sprawdzić na tabliczce znamionowej, czy zamówione urządzenie jest dopuszczone do
zamierzonego zastosowania w strefie zagrożenia wybuchem.
Należy przestrzegać wymagań technicznych określonych w dokumentacji uzupełniającej
stanowiącej integralną część niniejszej instrukcji obsługi.
6 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane oraz przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne działanie.
Micropilot FMR60B HART Odbiór dostawy
Endress+Hauser 7
Spełnia ogólne wymagania bezpieczeństwa i wymogi prawne. Ponadto jest zgodne z
dyrektywami unijnymi wymienionymi w Deklaracji Zgodności WE dla konkretnego
urządzenia. Endress+Hauser potwierdza to poprzez umieszczenie na urządzeniu znaku CE.
7 Odbiór dostawy
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
Przy odbiorze dostawy należy sprawdzić, czy:
kod zamówieniowy w dokumentach przewozowych (1) jest identyczny jak na naklejce
przyrządu (2)?
dostarczony produkt nie jest uszkodzony?
dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w dokumentach
przewozowych?
została dołączona dokumentacja przyrządu?
dołączono instrukcję bezpieczeństwa Ex (XA) (patrz tabliczka znamionowa)?
Jeśli jeden tych z warunków nie został spełniony, należy skontaktować się z oddziałem
Endress+Hauser.
8 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej
Pozycje rozszerzonego kodu zamówieniowego podane w dokumentach przewozowych
Device Viewer(www.endress.com/deviceviewer): wprowadzić numer seryjny podany na
tabliczce znamionowej.
Wyświetlone zostaną wszystkie informacje o danym przyrządzie.
Aplikacja Endress+Hauser Operations: wprowadzić numer seryjny podany na tabliczce
znamionowej lub zeskanować kod QR z tabliczki znamionowej.
Wyświetlone zostaną wszystkie informacje o danym przyrządzie.
Transport i składowanie Micropilot FMR60B HART
8 Endress+Hauser
8.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej umieszczone znajdują się wymagane prawem informacje dotyczące
przyrządu, takie jak:
dane producenta
numer zamówieniowy, rozszerzony kod zamówieniowy, numer seryjny
dane techniczne, stopień ochrony
wersja oprogramowania, wersja sprzętowa
informacje dotyczące dopuszczeń, oznaczenie instrukcji bezpieczeństwa Ex (XA)
kod QR (informacje dotyczące przyrządu)
8.2 Adres producenta
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Niemcy
Miejsce produkcji: patrz tabliczka znamionowa.
9 Transport i składowanie
9.1 Warunki składowania
Używać oryginalnego opakowania
Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu i chronić przed
uszkodzeniami wskutek wstrząsów
9.1.1 Zakres temperatury składowania
Patrz karta katalogowa.
9.2 Transport przyrządu do miejsca montażu w punkcie pomiaro-
wym
LOSTRZEŻENIE
Niewłaściwy sposób transportu!
Obudowa lub czujnik może zostać uszkodzony lub ściągnięty. Ryzyko uszkodzenia ciała!
Przyrząd należy transportować do punktu pomiarowego w oryginalnym opakowaniu lub
chwytając za przyłącze procesowe.
Urządzeniami do podnoszenia (zawiesiami, uchwytami transportowymi) chwytać za
przyłącze technologiczne, a nigdy nie za obudowę elektroniki lub sondę. Aby uniknąć
przypadkowego przechylenia ześlizgnięcia, należy pamiętać o położeniu środka ciężkości
przyrządu.
Micropilot FMR60B HART Montaż
Endress+Hauser 9
10 Montaż
10.1 Wskazówki ogólne
LOSTRZEŻENIE
Otwieranie urządzenia w wilgotnym środowisku grozi obniżeniem stopnia ochrony.
Urządzenie można otwierać tylko w suchym środowisku!
1. Przyrząd należy zamontować w taki sposób lub tak obrócić obudowę przetwornika, aby
wprowadzenia przewodów nie były skierowane w górę.
A0029263
2. Należy zawsze dokładnie uszczelnić pokrywę obudowy i dławiki kablowe.
3. Mocno dokręcić wprowadzenia przewodów.
4. Przewody należy poprowadzić ze zwisem.
Montaż Micropilot FMR60B HART
10 Endress+Hauser
10.2 Wymagania montażowe
10.2.1 Elementy wewnętrzne zbiornika
A0031777
Unikać montażu w obszarze wiązki pomiarowej elementów, takich jak sygnalizatory poziomu,
czujniki temperatury, stężenia, pierścienie wzmacniające, wężownice, przegrody itp.
Uwzględnić kąt wiązki α.
Micropilot FMR60B HART Montaż
Endress+Hauser 11
10.2.2 Unikanie ech zakłócających
A0031813
W celu wyeliminowania ech zakłócających zalecane jest zainstalowanie metalowych płytek
odchylających, zainstalowanych pod kątem, które rozpraszają wiązkę radarową.
10.2.3 Pionowe ustawienie osi anteny
Antena powinna być ustawiona prostopadle do powierzchni medium.
Jeśli antena nie jest ustawiona prostopadle do powierzchni produktu, jej zasięg może być
mniejszy lub mogą pojawić się zakłócenia sygnału pomiarowego.
10.2.4 Pozycjonowanie anteny w kierunku promieniowym
Ze względu na charakterystykę kierunkową anteny, jej pozycjonowanie w kierunku
promieniowym nie jest konieczne.
10.2.5 Metody optymalizacji
Mapowanie
Podczas procedury mapowania zbiornika, zapamiętywane są echa zakłócające, pochodzące od
stałych elementów zbiornika. W trakcie pomiaru echa te są eliminowane.
Patrz parametr Potwierdź odległość.
Montaż Micropilot FMR60B HART
12 Endress+Hauser
10.3 Montaż urządzenia
10.3.1 Antena w osłonie PVDF 40 mm (1,5 in)
Informacje dotyczące przyłączy gwintowych
Podczas dokręcania należy chwytać wyłącznie za sześciokątny element.
Narzędzie: klucz płaski 50 mm
Maks. dopuszczalny moment dokręcenia: 30 Nm (22 lbf ft)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna wysokość króćca Hmax w funkcji średnicy D
D Hmax
øD
Hmax
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (24 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.2 Antena soczewkowa, wypukła PTFE 50 mm (2 in)
Informacje dotyczące przyłączy gwintowych
Podczas dokręcania należy chwytać wyłącznie za sześciokątny element.
Narzędzie: klucz płaski 55 mm
Maks. moment dokręcenia: 50 Nm (36 lbf ft)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Micropilot FMR60B HART Montaż
Endress+Hauser 13
Maksymalna wysokość króćca Hmax w funkcji średnicy D
D Hmax
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in) 2 200 mm (88 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.3 Antena wbudowana, PEEK 20 mm (0,75 in)
Informacje dotyczące przyłączy gwintowych
Podczas dokręcania należy chwytać wyłącznie za sześciokątny element.
Narzędzie: klucz płaski 36 mm
Maks. moment dokręcenia: 50 Nm (36 lbf ft)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna wysokość króćca Hmax w funkcji średnicy D
D Hmax
H
øD
max
40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 200 mm (8 in)
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 300 mm (12 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 450 mm (18 in)
Montaż Micropilot FMR60B HART
14 Endress+Hauser
D Hmax
100 … 150 mm (4 … 6 in) 550 mm (22 in)
≥ 150 mm (6 in) 850 mm (34 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
10.3.4 Antena wbudowana, PEEK 40 mm (1,5 in)
Informacje dotyczące przyłączy gwintowych
Podczas dokręcania należy chwytać wyłącznie za sześciokątny element.
Narzędzie: klucz płaski 55 mm
Maks. moment dokręcenia: 50 Nm (36 lbf ft)
Informacje dotyczące króćca montażowego
Maksymalna wysokość króćca Hmax zależy od jego średnicy D.
Maksymalna wysokość króćca Hmax w funkcji średnicy D
ØD Hmax
H
øD
max
40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 400 mm (16 in)
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 550 mm (22 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 850 mm (34 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 050 mm (42 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 600 mm (64 in)
W przypadku króćców o większej wysokości można się spodziewać obniżenia dokładności
pomiaru.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Krawędź króćca powinna być gładka i pozbawiona zadziorów.
Krawędź króćca powinna być zaokrąglona.
Konieczne jest przeprowadzenie mapowania.
W przypadku aplikacji pomiarowych, w których wysokość króćca jest większa od
wartości podanych w tabeli, prosimy o kontakt z Endress+Hauser.
Micropilot FMR60B HART Montaż
Endress+Hauser 15
10.3.5 Obracanie obudowy
Po odkręceniu śruby mocującej można obrócić obudowę maksymalnie o 380°.
Korzyści
Prosty montaż dzięki optymalnemu ustawieniu pozycji obudowy
Łatwy dostęp do przycisków obsługi
Optymalna czytelność wskaźnika lokalnego (opcja)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Obudowa jednokomorowa z tworzywa sztucznego (brak śruby mocującej)
B Obudowa jednokomorowa z aluminium
C Obudowa jednokomorowa, 316L, wersja higieniczna (brak śruby mocującej)
D Obudowa dwukomorowa
E Obudowa dwukomorowa, w kształcie L
1 Śruba mocująca
NOTYFIKACJA
Obudowy nie można wykręcić całkowicie.
Odkręcić zewnętrzną śrubę mocującą maksymalnie o 1,5 obrotu. Zbyt duże odkręcenie lub
całkowite wykręcenie śruby (poza punkt zakotwienia) może spowodować obluzowanie się i
wypadnięcie drobnych części (podkładka kontrująca).
Dokręcić śrubę mocującą (kluczem imbusowym 4 mm (0,16 in)) maksymalnym momentem
3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
10.3.6 Obracanie wyświetlacza
LOSTRZEŻENIE
Włączone zasilanie!
Ryzyko porażenia prądem i/lub wybuchu!
Przed przystąpieniem do wykonania podłączeń elektrycznych, wyłączyć zasilanie.
Montaż Micropilot FMR60B HART
16 Endress+Hauser
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Kluczem imbusowym odkręcić śrubę blokady pokrywy przedziału elektroniki (jeśli
występuje).
2. Wykręcić pokrywę przedziału elektroniki z obudowy przetwornika i sprawdzić stan
uszczelki pokrywy.
3. Nacisnąć mechanizm blokujący i wyjąć wyświetlacz.
4. Obrócić wyświetlacz do żądanego położenia: maks. 4 x 90 ° w każdym kierunku.
Umieścić wyświetlacz w przedziale elektroniki i zatrzasnąć w żądanym położeniu.
Założyć z powrotem pokrywę przedziału podłączeniowego na obudowę przetwornika i
dokręcić. Kluczem imbusowym dokręcić śrubę blokady pokrywy (jeśli występuje)
momentem 0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
10.3.7 Zamykanie pokrywy obudowy
NOTYFIKACJA
Gwint i obudowa uszkodzone wskutek zanieczyszczeń!
Usunąć zanieczyszczenia (np. piasek) z gwintu pokrywy i obudowy.
Jeśli pokrywa zamyka się z trudnością, sprawdzić, czy gwint nie jest zanieczyszczony i w
razie potrzeby, oczyścić.
Gwint obudowy
Gwint modułu elektroniki i przedziału podłączeniowego może być pokryty jest lakierem
poślizgowym.
Poniższe zalecenia dotyczą wszystkich materiałów obudowy:
Nie smarować gwintów na obudowie.
10.4 Kontrola po wykonaniu montażu
 Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola wzrokowa)?
 Czy oznaczenie punktu pomiarowego jest poprawne (kontrola wzrokowa)?
 Czy przyrząd jest zabezpieczony przed opadami i bezpośrednim nasłonecznieniem?
Micropilot FMR60B HART Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 17
 Czy śruby mocujące i blokada pokrywy są odpowiednio dokręcone?
 Czy przyrząd odpowiada parametrom w punkcie pomiarowym?
Przykładowo:
 Temperatura medium procesowego
 Ciśnienie medium procesowego
 Temperatura otoczenia
 Zakres pomiarowy
11 Podłączenie elektryczne
11.1 Wymagania dotyczące podłączenia
11.1.1 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym
W sondach przeznaczonych do użytku w strefie zagrożonej wybuchem i o określonym typie
zabezpieczenia przeciwwybuchowego pokrywa jest zabezpieczona wkrętem zabezpieczającym.
NOTYFIKACJA
Jeśli wkręt zabezpieczający nie jest odpowiednio ustawiony gdy pokrywa jest wkręcona,
szczelność pokrywy nie jest gwarantowana.
Aby otworzyć pokrywę: odkręcić wkręt zabezpieczający pokrywy o nie więcej niż o 2 obroty,
tak aby nie wypadł. Założyć pokrywę i sprawdzić szczelność pokrywy.
Aby zamknąć pokrywę: dokręcić pokrywę do obudowy, upewniając się, że wkręt
zabezpieczający jest odpowiednio ustawiony. Pomiędzy pokrywą a obudową nie powinno
być żadnej szczeliny.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 1 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym
Podłączenie elektryczne Micropilot FMR60B HART
18 Endress+Hauser
7 x 0.7 Nm
4
A0050983
 2 Pokrywa z wkrętem zabezpieczającym; obudowa wersja higieniczna (tylko obszarach zagrożonych
wybuchem pyłu)
11.1.2 Wyrównanie potencjałów
Nie podłączać uziemienia ochronnego przyrządu. W razie konieczności, przed podłączeniem
przyrządu należy podłączyć linię wyrównania potencjałów do zewnętrznego zacisku
uziemienia przetwornika.
1
B
1
D
1
A
1
E
1
C
A0046583
A Obudowa jednokomorowa z tworzywa sztucznego
B Obudowa jednokomorowa z aluminium
C Obudowa jednokomorowa, 316L, wersja higieniczna (przyrząd z dopuszczeniem Ex)
D Obudowa dwukomorowa
E Obudowa dwukomorowa, w kształcie L
1 Zacisk do podłączenia przewodu wyrównania potencjałów
LOSTRZEŻENIE
Zagrożenie wybuchem!
Jeśli przyrząd jest używany w strefach zagrożonych wybuchem, należy przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa Ex, podanych w odrębnej dokumentacji.
W celu zapewnienia odpowiedniej kompatybilności elektromagnetycznej:
Przewód wyrównania potencjałów powinien być jak najkrótszy
Minimalny przekrój przewodu powinien wynosić 2,5 mm2 (14 AWG)
Micropilot FMR60B HART Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 19
11.2 Podłączenie przyrządu
11
BCD
1 1
AE
1
A0046659
A Obudowa jednokomorowa z tworzywa sztucznego
B Obudowa jednokomorowa z aluminium
C Obudowa jednokomorowa, 316L, wersja higieniczna
D Obudowa dwukomorowa
E Obudowa dwukomorowa, w kształcie L
1 Pokrywa przedziału podłączeniowego
Przyrządy z obudową jednokomorową ze stali k.o. 316L w wersji higienicznej i
wyposażone w przepust kablowy powinny być podłączone jak urządzenia końca linii.
Użyć tylko jednego przepustu kablowego.
Gwint obudowy
Gwint modułu elektroniki i przedziału podłączeniowego może być pokryty jest lakierem
poślizgowym.
Poniższe zalecenia dotyczą wszystkich materiałów obudowy:
Nie smarować gwintów na obudowie.
11.2.1 Napięcie zasilania
Napięcie zasilania zależy od wybranego typu dopuszczenia przyrządu
Strefa niezagrożona
wybuchem, Ex d, Ex e
10,5 … 35 VDC
Ex i 10,5 … 30 VDC
Prąd znamionowy 4 … 20 mA
Zasilacz powinien być sprawdzony pod kątem spełnienia wymagań bezpieczeństwa (np.,
PELV, SELV, Klasa II) i zgodności ze specyfikacjami protokołu komunikacyjnego.
Zgodnie z normą IEC/EN61010-1, przyrząd powinien być wyposażony w oddzielny wyłącznik
lub wyłącznik automatyczny
Podłączenie elektryczne Micropilot FMR60B HART
20 Endress+Hauser
11.2.2 Parametry przewodów
Przekrój znamionowy
Przewód zasilający
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG)
Przewód uziemienia ochronnego lub uziemienia ekranu przewodu
> 1 mm2 (17 AWG)
Zewnętrzny zacisk uziemienia
0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
Średnica zewnętrzna przewodu
Zewnętrzna średnica przewodu zależy od zastosowanego dławika kablowego
Dławik z tworzywa sztucznego:
⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in)
Dławik z mosiądzu niklowanego:
⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in)
Dławik ze stali k.o.:
⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
11.2.3 Wersja 4 … 20 mA HART
2
3
4
Y+ +
- -
I
1
mA
A0028908
 3 Schemat blokowy podłączenia wersji HART
1 Przetwornik pomiarowy z komunikacją HART
2 Rezystor komunikacyjny HART
3 Zasilacz
4 Multimetr lub amperomierz
W przypadku zasilacza o niskiej impedancji, w linii sygnałowej zawsze powinien być
zainstalowany rezystor komunikacyjny HART o rezystancji 250 Ω.
Uwzględnić spadek napięcia:
Maksymalnie 6 V dla rezystora komunikacyjnego 250 Ω
11.2.4 Ogranicznik przepięć
Ogranicznik przepięć można zamówić, wybierając odpowiednią opcję w pozycji kodu
zamówieniowego "Akcesoria wmontowane"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Endres+Hauser Micropilot FMR60B Short Instruction

Typ
Short Instruction