GB
STORAGE OTTOMAN
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a
high-quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first
time. Please read the following assembly
instructions carefully. They contain important
information for safety, use and disposal. Fa-
miliarise yourself with all of the operating and
safety information before using the product.
Only use the product as described and for
the specific areas of application. Keep these
assembly instructions in a safe place. Provide
all of the documentation when passing the
product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are
used in these assembly Instructions, on the
product or on the packaging.
Hereinafter, the Storage Ottoman will be re-
ferred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard
with a high level of risk which, if not avoided,
may result in death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard
with a low level of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property
damage or provides you with useful addition-
al information regarding the use.
This symbol indicates additional in-
formation.
This symbol indicates interior use
only.
This symbol indicates potential dan-
ger to children.
This symbol indicates that the prod-
uct is not a climbing aid.
max.
kg
This symbol indicates the maximum
load weight.
This symbol indicates that the prod-
uct can be assembled without tools.
These symbols
indicate that the product
must not be machine
washed, bleached, tum-
ble dried, ironed or dry
cleaned.
04
These symbols inform you
about the disposal of the
packaging and the product.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides information
about the FSC
®
certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial
use. Different use or a modification to the
product are not deemed as intended use and
may lead to risks, such as injuries and dam-
age. The distributor assumes no liability for
damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable
for interior use.
- The product is intended as a seat-box with
storage space.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Frame 1
1x Insert shelf 2
1x Cover with seat cushion 3
1x Assembly instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: Storage Ottoman
IAN: 388173_2107
Tradix Item No.: 388173-22-A, -B
Colour silver: 388173-22-A
Colour beige: 388173-22-B
Dimensions when assembled (including seat
cushion): 40 x 40 x 40 cm.
Capacity approx. 47 l
Max. Load: 110 kg
Production date: 12/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the
product or the packaging,
they may injure themselves
or suffocate!
- Do not let children play with the product
or the packaging.
- Keep the product and the packaging out
of the reach of children.
6. Assembly
Assemble the product as shown in Fig. B to D.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
max.
kg
The product must not be
overloaded.
Only put weight on the product up
to the maximum indicated weight,
see Fig. E.
- The product is not a climbing aid.
7. Cleaning and care instruc-
tions
NOTE!
Danger of material damage!
The product or parts of the
product must not be ma-
chine washed, bleached,
tumble dried, ironed or dry
cleaned
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or
chemicals
- do not use sharp-edged tools such as
spatulas or similar, they can damage the
surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
04
The packaging and operating
instructions are made of 100
% environmentally friendly ma-
terials, which you may dispose
of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of with normal
household waste.
9. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is
3 years from the purchase date. In the event
of defects in this product, you are entitled to
exercise your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights are not
limited by our warranty described in the fol-
DE AT CH
SITZBOX
Montageanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Montageanleitung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Mon-
tageanleitung für späteres Nachschlagen
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter
werden in dieser Montageanleitung, auf
dem Produkt oder auf der Verpackung ver-
wendet.
Im Folgenden wird die Sitzbox Produkt ge-
nannt.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sach-
schäden oder bietet Ihnen nützliche Zusatzin-
formationen zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf weiterfüh-
rende Informationen hin.
Dieses Symbol weist auf die Ver-
wendung nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren in Bezug auf Kinder hin.
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt keine Steighilfe ist.
max.
kg
Dieses Symbol gibt Auskunft über
das maximale Belastungsgewicht.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass das Produkt ohne Werkzeug
montiert werden kann.
Diese Symbole weisen da-
rauf hin, dass das Produkt
nicht in der Waschmaschi-
ne gewaschen, gebleicht,
im Trockner getrocknet,
gebügelt oder chemisch
gereinigt werden darf.
04
Diese Symbole informieren
Sie über die Entsorgung von
Verpackung und Produkt.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Auskunft über
das FSC
®
-Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Andere Verwendung oder
Veränderung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultie-
ren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für
den Gebrauch im Innenbereich ge-
eignet.
- Das Produkt ist als Sitzbox mit Stauraum
gedacht.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Rahmen 1
1x Einlegeboden 2
1x Deckel mit Sitzpolster 3
1x Montageanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Sitzbox
IAN: 388173_2107
Tradix Art.-Nr.: 388173-22-A, -B
Farbe silber: 388173-22-A
Farbe beige: 388173-22-B
Maße aufgebaut (inklusive Sitzpolster): 40 x
40 x 40 cm
Fassungsvermögen ca. 47 l
Max. Belastung: 110 kg
Produktionsdatum: 12/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungs-
gefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der Verpa-
ckung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen.
- Bewahren Sie das Produkt und die Ver-
packung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
6. Montage
Setzen Sie das Produkt wie in Abb. B bis D
gezeigt zusammen.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
max.
kg
Das Produkt darf nicht
überlastet werden.
Belasten Sie das Produkt nur bis zur
max. Gewichtsangabe, siehe Abb. E.
- Das Produkt ist keine Steighilfe.
7. Reinigungs- & Pflegehin-
weise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt oder Teile des
Produkts dürfen nicht in
der Waschmaschine ge-
waschen, gebleicht, im
Trockner getrocknet, gebü-
gelt oder chemisch gerei-
nigt werden.
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungs-
mittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Che-
mikalien verwenden
-
keine scharfkantigen Produkte, wie z. B.
Spachteln oder Ähnliches verwenden,
sie können die Oberfläche beschädi-
gen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
Die Verpackung und die Be-
dienungsanleitung bestehen
zu 100 % aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt kann mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.
9. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Män-
gelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie-
ferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleis-
tung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autori-
sierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (IAN
388173_2107) als Nachweis für den
Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Servi-
ceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteil-
te Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelan-
gen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-ser-
vice.com) und können
mittels der Eingabe der Arti-
kelnummer (IAN
388173_2107) Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
LT
lowing.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase.
Please keep the original receipt. This document
is required as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises
within three years from the purchase date of
this product, the product will be repaired or re-
placed, as per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the submission of
the purchase receipt and the defective product
within the three-year period and a short written
description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned to
you. The warranty period does not restart with
the repair or replacement of the product.
Guarantee period and statutory
claims for defects
The guarantee period will not be extended
by the warranty. This also applies to replaced
and repaired parts. Damage and defects
which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to
a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced un-
der strict quality guidelines and conscientious-
ly inspected prior to delivery. The guarantee
service applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend to prod-
uct parts, which are exposed to normal wear
and tear and can therefore be regarded as
wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches, battery packs or which are
made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is
damages, not used properly or maintained
properly. For proper use of the product, all
of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions
must be avoided.
The product is only intended for private and
not commercial use. In the case of abusive
and improper handling, use of force and with
interventions, which are not performed by
our authorised service branch, the guarantee
shall lapse.
Processing in the case of a guaran-
tee claim.
To ensure quick processing of your concern,
please follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article
number available (IAN 388173_2107)
as proof of the purchase.
- You can find the article number on the
rating plate on the product, as an engrav-
ing on the product, the title place of your
instructions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first
contact the service department below by
telephone or e-mail.
- You can then send a product that has
been recorded as being defective, in-
cluding the proof of purchase (till receipt)
and stating what the defect is and when it
occurred, postage-free to the service ad-
dress provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download
these and many other manuals, product vide-
os and installation software.
With this QR code, you can
directly reach the Lidl Ser-
vice website (www.lidl-ser-
vice.com) and can open
your operating instructions
by entering the article num-
ber (IAN 388173_2107).
IAN 388173_2107
DE AT CH
SITZBOX
MONTAGEANLEITUNG
1 2
3
1
2
3
max.
kg
max. 110 kg
A B
D EC
PL
POJEMNIK DO SIEDZENIA
Instrukcja montażu
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
należy zapoznać się z produktem. W tym
celu dokładnie przeczytaj poniższą instruk-
cję montażu. Produkt należy wykorzystywać
wyłącznie w sposób opisany w instrukcji i
do wymienionych w niej zastosowań. Przed
użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsłu-
gi i zasadami bezpieczeństwa. Oryginalną
instrukcję montażu należy przechowywać w
odpowiednim miejscu. W chwili przekaza-
nia produktu innej osobie należy wraz z nim
przekazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są
stosowane w niniejszej instrukcja montażu, na
produkcie i na opakowaniu.
Poniżej Pojemnik do siedzenia est określany
mianem produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne
oznacza zagrożenie o wysokie ryzyka, które-
go zlekceważenie może skutkować śmiercią
lub poważnymi obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne ozna-
cza zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, któ-
rego zlekceważenie może skutkować niewiel-
kimi lub umiarkowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega
przed możliwymi szkodami rzeczowymi lub
dostarcza użytecznych dodatkowych infor-
macji dotyczących użytkowania.
Ten symbol informuje o ważnych
informacjach dodatkowych.
Ten symbol informuje o użytkowa-
niu wyłącznie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o możliwych
zagrożeniach dla dzieci.
Ten Symbol wskazuje na zakaz
użycia produktu w roli podestu lub
drabinki.
max.
kg
Ten Symbol informuje o maksymal-
nym, dopuszczalnym obciążeniu
produktu.
Ten symbol informuje o tym, że pro-
dukt można zmontować bez użycia
narzędzi.
Te symbole informują o
tym, że produktu nie wol-
no prać w pralce, wybie-
lać, suszyć w suszarce
bębnowej, prasować ani czyścić chemicznie.
04
Ten symbol informuje o utyli-
zacji opakowania i produktu.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie
FSC
®
.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowań ko-
mercyjnych. Inne zastosowanie lub wprowa-
dzenie zmian w produkcie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem i może spowo-
dować ryzyko obrażeń i uszkodzeń. Podmiot
wprowadzający produkt do obrotu nie od-
powiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącz-
nie do użytku we wnętrzach.
- Produkt jest opracowany jako puf ze
schowkiem.
3. Zakres dostawy (rys. A)
1x rama 1
1x schowek 2
1x pokrywa z poduszką do siedzenia 3
1x instrukcja montażu (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Pojemnik do siedzenia
IAN: 388173_2107
Nr Tradix: 388173-22-A, -B
Kolor srebro: 388173-22-A
Kolor beżowy: 388173-22-B
Wymiary po montażu (w tym poduszka do
siedzenia): 40 x 40 x 40 cm
Pojemność ok. 47 l
Maks. obciążenie: 110 kg
Data produkcji: 12/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub opakowa-
niem, mogą go zranić lub
zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zaba-
wę produktem lub opakowaniem.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i
opakowanie poza zasięgiem dzieci.
6. Montaż
Produkt należy złożyć w sposób przedstawio-
ny na rys. B doD.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód
materialnych!
max.
kg
Nie należy przeciążać
produktu.
Produkt należy obciążać wyłącz-
nie do maks. wagi, patrz rys. E.
- Produkt nie jest pomocą do wspi-
nania się.
7. Wskazówki czyszczenia i
pielęgnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód
materialnych!
Produktu lub jego części
nie można prać w pralce,
wybielać, suszyć w suszar-
ce bębnowej, prasować
ani czyścić chemicznie.
- do czyszczenia używać wyłącznie wil-
gotnej szmatki
-
należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków
czyszczących lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych
krawędziach, jak np. Szpachla, które
mogą uszkodzić powierzchnię
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
Opakowanie i instrukcja ob-
sługi składają się w 100% z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można zu-
tylizować w lokalnych punk-
tach recyklingu.
Utylizacja produktu
Ten produkt można utylizować razem ze zwy-
kłymi odpadami komunalnymi.
9. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest obję-
te 3-letnią gwarancją od daty zakupu. W
przypadku wad produktu mogą dochodzić
państwo swoich ustawowych roszczeń wo-
bec sprzedawcy produktu. Tych ustawowych
roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu za-
kupu. Prosimy o zacho-wanie paragonu kaso-
wego. Ten dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu ujawni się wada materiało-
wa lub błąd produkcyjny, produkt – według
naszego uznania – zostanie przez nas
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na
nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie
trzyletniego okresu gwarancyjnego wadliwe-
go urządzenia i dowodu zakupu (paragonu)
oraz krótkie opisanie, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę,
otrzymają państwo naprawiony lub nowy
produkt. Wraz z naprawą lub wymianą pro-
duktu nie rozpoczyna się nowy okres obowią-
zywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z
tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Do-
tyczy to również części wymienionych i na-
prawionych. Szkody i wady produktu obec-
ne już w momencie zakupu należy zgłosić
niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie
okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z za-
chowaniem staranności i surowych wytycz-
nych jakości, i sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wyłącznie szkody mate-
riałowe i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, które podlegają
normalnemu zużywaniu i dlatego są uważa-
ne za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumula-
torów lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt zo-
stał uszkodzony, był użytkowany lub konser-
wowany w nieprawidłowy sposób. W celu
należytego użytkowania produktu należy
dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji
podanych w instrukcji obsługi. Należy bez-
względnie powstrzymać się od zastosowań
i sposobów obchodzenia się z produktem,
które w instrukcji obsługi są odradzane lub
przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użyt-
ku prywatnego i nie nadaje się do zastoso-
wań komercyjnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku nieprawidłowego i nienależyte-
go obchodzenia się, zastosowania siły i inter-
wencji, które nie są przeprowadzane przez
nasz autoryzowany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku świadczeń
gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgło-
szenia należy postępować zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przy-
gotować paragon i numer artykułu (IAN
388173_2107) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej produktu, wytłoczony na
produkcie, podany na stronie tytułowej in-
strukcji lub naklejce z tyłu lub na spodzie
produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub
innych wad należy skontaktować się
telefonicznie lub pocztą elektroniczną z
działem serwisu wskazanym poniżej.
-
Produkt zarejestrowany jako wadliwy moż-
na następnie odesłać bez opłaty poczto-
wej pod otrzymanym adresem serwisu, do-
łączając dowód zakupu (paragon) oraz
opis lokalizacji i czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części, zgodnie z obowiązującym art. 581
§1 kodeksu cywilnego, okres gwarancji roz-
poczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące
produktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR
można przejść bezpośrednio
na stronę serwisu Lidl (www.
lidl-service.com) i otworzyć
instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu
(IAN
388173_2107
).
LT
SĖDIMOJI DĖŽUTĖ
Diegimo instrukcijos
1. Įvadas
Sveikiname!
Pirkdami pasirinkote aukštos kokybės ga-
minį. Prieš pirmąjį naudojimą susipažinkite
su gaminiu. Tuo tikslu atidžiai perskaitykite
toliau pateikiamą naudojimo instrukciją. Ga-
minį naudokite tik kaip aprašyta ir tik nuro-
dytose naudojimo srityse. Prieš naudodami
gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir
saugos nurodymais. Išsaugokite šią naudo-
jimo instrukciją. Perduodami gaminį tretie-
siems asmenims, taipogi perduokite visus
dokumentus.
Simbolių paaiškinimas
Šioje diegimo instrukcijos, ant gaminio ar ant
pakuotės naudojami šie simboliai ir signaliniai
žodžiai.
Toliau vadinama Sėdimoji dėžutė gaminiu.
1 ĮSPĖJIMAS!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi didelė ri-
zikos laipsnio pavojų, kurio nepaisymas gali
tapti mirties arba sunkių sužalojimų priežasti-
mi.
2 ATSARGIAI!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi žemo ri-
zikos laipsnio pavojų, kurio nepaisymas gali
tapti lengvų arba vidutinių sužalojimų prie-
žastimi.
DĖMESIO!
Šis signalinis žodis perspėja apie galimus
daiktų sugadinimus arba suteikia jums nau-
dingos papildomos informacijos apie nau-
dojimą.
Šis simbolis nurodo papildomą in-
formaciją.
Šis simbolis nurodo naudojimą tik
patalpose.
Šis simbolis nurodo galimus pavojus
vaikams.
Šis simbolis rodo, kad produktas
nėra lipimo priemonė.
max.
kg
Šis simbolis rodo maksimalų krovi-
nio svorį.
Šis ženklas nurodo, kad gaminys
gali būti montuojamas be įrankių.
Šie ženklai nurodo, kad
gaminio negalima skalbti
skalbimo mašinoje, balinti,
džiovinti džiovyklėje, lygin-
ti arba taikyti cheminį valy-
mą.
04
Šie ženklai informuoja apie
pakuotės ir produkto utilizavi-
mą.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Šis ženklas pateikia informaciją
apie FSC
®
sertifikatą.
2. Sauga
Naudojimas pagal paskirtį
Jis neskirtas naudoti komercinėje aplinkoje.
Kitoks produkto naudojimas arba modifika-
vimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį
ir gali kelti pavojų susižaloti ir sugadinti nuo-
savybę. Gamintojas neprisiima atsakomybės
dėl pažeidimų ir žalos, atsiradusios dėl pro-
dukto naudojimo ne pagal paskirtį.
Produktas pritaikytas naudoti tik pa-
talpoje.
- Gaminys-tai sėdėti skirta daiktadėžė.
3. Pristatymo turinys (A pav.)
1x rėmas 1
1x įstatomas dugnas 2
1x dangtis su pagalvėle 3
1x montavimo instrukcija (be pav.)
4. Techniniai duomenys
Tipas: Sėdimoji dėžutė
IAN: 388173_2107
Tradix NR.: 388173-22-A, -B
Spalva sidabras: 388173-22-A
Spalva smėlio spalvos: 388173-22-B
Dydis surinkus (kartu su pagalvėle):
40 x 40 x 40 cm
Talpa: apie 47 l
Maks. apkrova: 110 kg
Gamybos data: 12/2021
Garantija: 3 metai
5. Saugos nurodymai
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužalojimo ir uždusimo pa-
vojus!
Jei vaikai žaidžia su
produktu ar pakuote, jie
gali sužeisti arba užspringti!
- Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu arba
jo įpakavimu.
- Gaminį ir jo įpakavimą laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
6. Montavimas
Surinkite gaminį, kaip pavaizduota nuo B
pav. iki D pav.
2 ATSARGIAI!
Turto sugadinimo rizika!
max.
kg
Gaminio negalima prkrauti.
Apkraukite gaminį tik iki maks. leisti-
nos apkrovos, žr. E pav.
- Gaminys nėra kopėčios.
7. Valymo ir priežiūros nuro-
dymai
DĖMESIO!
Turto sugadinimo rizika!
Gaminį arbo jo dalis nega-
lima skalbti skalbimo maši-
noje, balinti, džiovinti džio-
vyklėje, lyginti arba taikyti
cheminį valymą.
- valykite tik drėgnu audeklu
- naudokite tik švelnią valymo priemonę
- nenaudokite stiprių valymo medžiagų ar
chemikalų
- nenaudokite jokių gaminių aštriais kraš-
tais, pvz., mentelių arba panašių daiktų,
nes galite pažeisti viršutinį sluoksnį
8. Utilizavimas
Pakuotės utilizavimas
04
Pakuotė ir naudojimo instrukci-
ja yra pagamintos tik iš aplin-
kai draugiškų medžiagų, ku-
rias galite utilizuoti vietinėse
perdirbimo įmonėse.
Produkto utilizavimas
Gaminį galima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis.
9. Garantija
Gerbiamoji Kliente, gerbiamasis Kliente,
šiam prietaisui Jūs gaunate 3 metų garanti-
ją nuo pirkimo datos. Šio gaminio trūkumų
atveju Jums priklauso įstatyminės teisės ga-
minio pardavėjo atžvilgiu. Šios įstatyminės
teisės nėra apribotos mūsų toliau nurodytos
garantijos.
Garantijos sąlygos
Garantinis laikotarpis prasideda nuo pirkimo
datos. Išsaugokite originalų kasos kvitą. Šio
dokumento reikia kaip pirkimo patvirtinimo.
Jei per tris metus nuo šio gaminio pirkimo
datos atsiranda medžiagų arba gamybos
broko, gaminį mes – savo nuožiūra – Jums
nemokamai remontuojame arba keičiame. Ši
garantinė paslauga reikalauja, kad per trijų
metų laikotarpį būtų pateiktas sugedęs prie-
taisas ir pirkimo dokumentas (kasos kvitas),
ir trumpai raštu aprašyta, koks yra trūkumas
ir kada jis atsirado. Jei gedimui yra taikoma
mūsų garantija, atgausite suremontuotą arba
naują gaminį. Po gaminio remonto arba
keitimo neprasideda naujas garantinis lai-
kotarpis.
Garantijos laikotarpis ir įstatyminės
garantijos reikalavimai
Garantijos laikotarpis nepratiesiamas dėl
garantinių įsipareigojimų. Tai galioją pa-
keistoms ir suremontuotoms dalims. Apie
gedimus ir defektus, aptiktus įsigijimo metu,
turi būti pranešta iš karto po išpakavimo. Pa-
sibaigus garantiniam laikotarpiui remontas
yra mokamas.
Garantijos turinys
Prietaisas buvo kruopščiai pagamintas pa-
gal griežtas kokybės direktyvas ir kruopščiai
išbandytas prieš pristatymą. Garantija tai-
koma medžiagų ar gamybos defektams. Ši
garantija netaikoma nusidėvinčioms gaminio
dalims, kurios dėl to gali būti laikomos nusi-
dėvėjusiomis dalimis, arba pažeidžiamoms
dalims, pvz., jungikliams, baterijoms arba
dalims iš stiklo.
Ši garantija negalioja, jeigu gaminys buvo su-
gadintas, netinkamai naudojamas ar prižiūri-
mas. Kad gaminys būtų tinkamai naudojamas,
turi būti griežtai laikomasi visų eksploatacijos
instrukcijoje pateiktų nurodymų. Būtina vengti
eksploatacijos instrukcijoje nerekomenduoja-
mų arba uždraustų naudojimo tikslų ir veiks-
mų.
Gaminys skirtas tik privačiam ir nekomerci-
niam naudojimui. Garantija atšaukiama, jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai, ne
pagal paskirtį, taikant jėgą ir buvo ardomas
ir remontuojamas ne mūsų įgalioto serviso
skyriaus.
Atsiskaitymas garantijos atveju
Norėdami užtikrinti, kad jūsų prašymas būtų
nagrinėjamas greitai, vadovaukitės toliau pa-
teiktais nurodymais:
- Visoms užklausoms kaip pirkimo įrodymą
turėkite paruošę kasos kvitą ir prekės nu-
merį (IAN 388173_2107).
- Gaminio numerį galima rasti gaminio
duomenų skydelyje, jis graviruojamas ant
gaminio, instrukcijos tituliniame lape arba
ant lipduko gaminio galinėje arba apati-
nėje dalyje.
- Jeigu atsirado gedimų ar kitų defektų,
pirmiausia kreipkitės į toliau nurodytą
serviso skyrių telefonu arba elektroniniu
paštu.
- Tada galite nurodytu serviso adresu ne-
mokami nusiųsti gaminį, užregistruotą
kaip turintį defektą, kartu su pirkimo įro-
dymu (kasos čekiu) ir nurodymu, koks yra
defektas ir kada jis buvo aptiktas.
Iš www.lidl-service.com svetainės galite atsi-
siųsti šį ir daug kitų vadovų, gaminių vaizdo
įrašų ir diegimo programinės įrangos.
Naudodami šį QR kodą,
galite patekti tiesiai į „Lidl“
serviso puslapį (www.li-
dl-service.com) ir atidaryti
savo eksploatacijos instruk-
ciją įvesdami prekės nume-
rį (IAN 388173_2107).
DISTRIBUTOR / PODMIOT
WPROWADZAJĄCY DO
OBROTU / REALIZUOTOJAS /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS / ADRES
SERWISU / APTARNAVIMO
SKYRIAUS ADRESAS /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(free of char-
ge, mobile networks may vary
/
połącze-
nie bezpłatne z telefonu stacjonarnego,
połączenie z telefonu komórkowego
płatne według stawki operatora / nemo-
kamai, mobiliojo ryšio kainos gali skirtis /
kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
Last update ∙ Stan informacji ∙ Informaci-
jos redakcija ∙ Stand der Informationen:
12/2021
Tradix Art.-Nr.: 388173-22-A, -B
IAN 388173_2107
3
STORAGE OTTOMAN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
POJEMNIK DO SIEDZENIA
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
SĖDIMOJI DĖŽUTĖ
DIEGIMO INSTRUKCIJOS
LT
PL
STORAGE OTTOMAN