Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 388175_2107)
als Nachweis für den Kauf be-
reit.
- Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt Ihrer Be-
dienungsanleitung oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabtei-
lung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie porto-
frei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
viceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie dieses und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-ser-
vice.com) und kön-
nen mittels der
Eingabe der Artikel-
nummer (IAN 388175_2107) Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
GB
STORAGE OTTOMAN
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted
for a high-quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. Please read
the following assembly instructions
carefully. They contain important
information for safety, use and dis-
posal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety informa-
tion before using the product. Only
use the product as described and
for the specific areas of application.
Keep these assembly instructions
in a safe place. Provide all of the
documentation when passing the
product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these assembly
Instructions, on the product or on
the packaging.
Hereinafter, the Storage Ottoman
will be referred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a low level of risk
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates addi-
tional information.
This symbol indicates interi-
or use only.
This symbol indicates po-
tential danger to children.
This symbol indicates that the
product is not a climbing aid.
This symbol indicates the
maximum load weight.
This symbol indicates that
the product can be assem-
bled without tools.
These symbols indi-
cate that the prod-
uct must not be ma-
chine washed,
bleached, tumble
dried, ironed or dry
cleaned.
04
These symbols inform
you about the disposal
of the packaging and
the product.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides infor-
mation about the FSC®
certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for
commercial use. Different use or a
modification to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes
no liability for damage that results
from improper use.
The product is exclusively
suitable for interior use.
- The product is intended as a seat
chest with storage space.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Frame 1
1x Insert shelf 2
1x Cover with seat cushion 3
1x
Assembly instructions (not shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: Storage Ottoman
IAN: 388175_2107
Tradix Item No.:
388175-22-A, -B
Colour silver: 388175-22-A
Colour beige: 388175-22-B
Dimensions when assembled (in-
cluding seat cushion): 78 x 40 x
40 cm.
Capacity approx. 96 l
Max. Load: 110 kg
Production date: 12/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with
the product or the
packaging, they may
injure themselves or suffo-
cate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Keep the product and the pack-
aging out of the reach of chil-
dren.
6. Assembly
Assemble the product as shown in
Fig. B to D.
2 CAUTION!
Risk of damage to
property!
The product must not
be overloaded.
Only put weight on the
product up to the maximum indicat-
ed weight, see Fig. E.
- The product is not a climb-
ing aid.
7. Cleaning and care
instructions
NOTE!
Danger of material
damage! The product or parts
of the product must
not be machine
washed, bleached,
tumble dried, ironed
or dry cleaned
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools
such as spatulas or similar, they
can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
04
The packaging and
operating instructions
are made of 100 % en-
vironmentally friendly
materials, which you
may dispose of at local recycling
centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of
with normal household waste.
9. Warranty
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the sell-
er of the product. These statutory
rights are not limited by our warran-
ty described in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing de-
fect arises within three years from
the purchase date of this product,
the product will be repaired or re-
placed, as per our choice, at no
charge to you. This warranty ser-
vice requires the submission of the
purchase receipt and the defective
product within the three-year period
and a short written description of
the defect and when it arose.
If the defect is covered by our war-
ranty, the repaired or a new prod-
uct will be returned to you. The
warranty period does not restart
with the repair or replacement of
the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon
purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the
guarantee period has expired, re-
quired repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully
produced under strict quality
guidelines and conscientiously
inspected prior to delivery. The
guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This
guarantee does not extend to
product parts, which are exposed
to normal wear and tear and can
therefore be regarded as wear-
ing parts or to damage to fragile
parts, e.g. switches, battery packs
or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the
product is damages, not used
properly or maintained properly.
For proper use of the product, all
of the instructions in the operat-
ing instructions must be precisely
complied with. Purposes and ac-
tions, which are dissuaded from
or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with inter-
ventions, which are not performed
by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
388175_2107) as proof of the
purchase.
- You can find the article num-
ber on the rating plate on the
product, as an engraving on the
product, the title place of your
instructions or the sticker on the
back or underside of the prod-
uct.
-
If malfunctions or other defects
occur, first contact the service de-
partment below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as being
defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stat-
ing what the defect is and when
it occurred, postage-free to the
service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other
manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code,
you can directly
reach the Lidl Service
website (www.
lidl-service.com) and
can open your oper-
ating instructions by
entering the article number (IAN
388175_2107).
IAN 388175_2107
DE AT CH
SITZTRUHE
MONTAGEANLEITUNG
EDC
BA
1 2
3
1
23
max.
kg
max. 110 kg
dukta vai iepakojuma tiks izmantoti
tālāk norādītie simboli.
Tālāk
Sols ar vietu mantu uzglabāšanai
tiek saukts par izstrādājumu.
1 BRĪDINĀJUMS!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē
bīstamību ar paaugstinātu riska pa-
kāpi, kas, ja no tās neizvairās, var
izraisīt nāvi vai nopietnus ievaino-
jumus.
2 UZMANĪBU!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē
bīstamību ar zemu riska pakāpi,
kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt
vieglus vai vidēji smagus ievainoju-
mus.
NORĀDĪJUMS!
Šis signālvārds brīdina par iespē-
jamiem materiālu bojājumiem vai
sniedz jums noderīgu papildu infor-
māciju par lietošanu.
Šis simbols norāda papildu
informāciju.
Šis simbols norāda uz lieto-
šanu tikai telpās.
Šis simbols norāda uz ie-
spējamām briesmām, kas
saistītas ar bērniem.
Šis simbols norāda, ka uz
produkta nedrīkst pakāp-
ties.
Šis simbols sniedz informā-
ciju par maksimālās slo-
dzes svaru.
Šis simbols norāda, ka iz-
strādājuma montāžu var
veikt bez instrumentiem.
Šie simboli norāda,
ka izstrādājumu ne-
drīkst mazgāt veļas-
mašīnā, balināt, žā-
vēt veļas žāvētājā,
gludināt vai ķīmiski
tīrīt.
04
Šie simboli informē par
iepakojuma un produk-
ta iznīcināšanu.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Šis simbols sniedz informā-
ciju par FSC® sertifikātu.
2. Drošība
Paredzētais lietojums
Produkts nav paredzēts komerciālai
lietošanai. Jebkāda cita produkta
lietošana vai modifikācija tiek uz-
skatīta par nepareizu un var radīt
tādus riskus kā ievainojumi un bojā-
jumi. Izplatītājs neuzņemas atbildī-
bu par zaudējumiem, kas radušies
nepareizas lietošanas dēļ.
Produkts ir piemērots lieto-
šanai tikai telpās.
- Produktu ir paredzēts izmantot
kā uzglabāšanas solu.
3. Piegāde (A att.)
1x
Sols ar vietu mantu uzglabāšanai
1
1x rāmis 1
1x plaukts 2
1x vāks ar sēdekļa spilvenu 3
1x
montāžas instrukcijas (bez attēliem)
4. Specifikācijas
Veids:
Sols ar vietu mantu uzglabāšanai
IAN: 388175_2107
Tradix prod. nr: 388175-22-A, -B
Sudraba krāsa: 388175-22-A
Bēša krāsa: 388175-22-B
Izmērs samontētā stāvoklī (ieskaitot
sēdekļa spilvenu): 78 x 40 x 40 cm
Ietilpība: apt. 96 l
Slodze: maks. 110 kg
Izgatavošanas datums: 12/2021
Garantija: 3 gadi
5. Drošības instrukcijas
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās un nos-
makšanas risks!
Ja bērni spēlējas ar
produktu vai tā
iepakojumu, viņi var
ievainot sevi vai nosmakt!
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar
produktu vai tā iepakojumu
- Glabājiet produktu un tā iepako-
jumu bērniem nepieejamā vietā.
6. Montāža
Salieciet izstrādājumu, kā parādīts
B-D attēlos.
2 UZMANĪBU!
Materiālu bojājumu
risks!Izstrādājumu nedrīkst
pārslogot.
Izstrādājumam nedrīkst piemērot
slodzi, kas pārsniedz maks. norādī-
to svaru, skatīt E att.
- Izstrādājums nav kāpša-
nas palīglīdzeklis. Produkt
ist keine Steighilfe.
7. Tīrīšanas un apkopes
instrukcijas
NORĀDĪJUMS!
Materiālu bojājumu
risks! Izstrādājumu vai iz-
strādājuma daļas
nedrīkst mazgāt ve-
ļasmašīnā, balināt,
žāvēt veļas žāvētā-
jā, gludināt vai ķī-
miski tīrīt.
- tīriet tikai ar mitru drāniņu
- izmantojiet tikai maigu tīrīšanas
līdzekli
- neizmantojiet stiprus tīrīšanas lī-
dzekļus vai ķīmiskas vielas
- neizmantojiet izstrādājumus ar
asām malām, piemēram, špak-
teļlāpstiņu vai kaut ko līdzīgu, jo
varat sabojāt virsmu
8. Utilizācija
Iepakojuma izmešana
04
Iepakojums un lietoša-
nas instrukcijas ir izga-
tavotas no 100 % videi
draudzīgiem materiā-
liem, kurus varat iznīci-
nāt vietējos pārstrādes punktos.
Produkta izmešana
Izstrādājumu var izmest kopā ar pa-
rastajiem sadzīves atkritumiem.
9. Garantija
Cienījamais klient! Jūs izmantojat
šo produktu ar 3 gadu garantiju no
pirkuma datuma. Ja rodas produkta
defekti, jums ir likumīgas tiesības at-
tiecībā uz produkta pārdevēju. Šīs
likumīgās tiesības neierobežo mūsu
tālāk norādītā garantija.
Garantijas nosacījumi
Garantijas laiks sākas pirkuma die-
nā. Lūdzu, saglabājiet kvīts oriģinā-
lu. Šis dokuments ir nepieciešams
kā pirkuma pierādījums.
Tieši trīs gadus no šī produkta ie-
gādes datuma materiāla vai ražo-
šanas defekta dēļ mēs pēc mūsu
izvēles labosim vai nomainīsim pro-
duktu bez maksas. Šī garantija pa-
redz, ka produkts ar trūkumiem un
pirkuma apliecinājums (pārdošanas
kvīts) tiek uzrādīti trīs gadu laikā un
rakstiski īsi aprakstīti, kāds ir defekts
un kad tas radies.
Ja uz defektu attiecas mūsu garanti-
ja, jūs saņemsiet salabotu vai jaunu
produktu. Ja produkts tiek labots vai
nomainīts, jauns garantijas periods
nesākas.
Garantijas laiks un juridiskas
prasības par trūkumiem
Garantija nepagarina garantijas
periodu. Tas attiecas arī uz nomai-
nītām un salabotām detaļām. Par vi-
siem bojājumiem un defektiem, kas
radušās pirkuma laikā, jāpaziņo tū-
līt pēc izpakošanas. Pēc garantijas
termiņa beigām remonts tiek veikts
par maksu.
Garantijas joma
Produkts ir izgatavots saskaņā ar
stingrām kvalitātes vadlīnijām un
rūpīgi pārbaudīts pirms piegādes.
Garantija attiecas uz materiāla vai
ražošanas defektiem. Šī garantija
neattiecas uz produkta detaļām,
kas ir pakļautas normālam nolieto-
jumam, tāpēc tās var uzskatīt par
nodilstošām detaļām vai par trauslu
daļu bojājumiem, piem., attiecībā
uz slēdžiem, akumulatoriem vai stik-
la daļām.
Šī garantija zaudē spēku, ja pro-
dukts ir bojāts, nepareizi izmantots
vai apkalpots. Lai produktu pareizi
izmantotu, precīzi jāievēro visi no-
rādījumi, kas uzskaitīti lietošanas
instrukcijā. Jāizvairās no lietošanas
un darbībām, kas lietošanas instruk-
cijā nav ieteiktas vai par kurām ir
brīdinājumi.
Produkts ir paredzēts tikai privātai,
nevis komerciālai lietošanai. Ga-
rantija zaudē spēku nepareizas un
nepareizas lietošanas, spēka pielie-
tošanas un iejaukšanās gadījumā,
ko neveic mūsu pilnvarotā servisa
filiāle.
Apstrāde garantijas gadīju-
mā
Lai nodrošinātu, ka jūsu pieprasī-
jums tiek ātri izskatīts, lūdzu, izpil-
diet šādus norādījumus:
- Lai pirkumu apliecinātu, lūdzu,
saglabājiet kvīti un produkta nu-
muru (IAN 388175_2107), lai
tas būtu pieejams visiem piepra-
sījumiem.
- Produkta numuru var atrast uz
datu plāksnītes, produkta gra-
vējuma, lietošanas instrukcijas ti-
tullapas vai uz uzlīmes produkta
aizmugurē vai apakšā.
- Ja rodas funkcionālas kļūdas vai
citi defekti, vispirms sazinieties
ar tālāk norādīto servisa nodaļu
pa tālruni vai e-pastu.
- Pēc tam varat bez maksas nosū-
tīt produktu, kas reģistrēts kā bo-
jāts, ar pirkuma apliecinājumu
(kvīti) un sīku informāciju par to,
kāds ir defekts un kad tas radies,
uz norādīto servisa adresi.
Šīs un daudzas citas rokasgrāma-
tas, produktu videoklipus un insta-
lācijas programmatūru varat lejup-
ielādēt no vietnes www.lidl-service.
com.
Šis QR kods pārvirzīs
tieši uz Lidl pakalpoju-
mu lapu (www.
lidl-service.com), un
jūs varēsiet atvērt lie-
tošanas instrukcijas,
ievadot produkta nu-
muru (IAN
388175_2107
).
Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku we
wnętrzach.
- Produkt jest opracowany jako
puf ze schowkiem.
3. Zakres dostawy (rys. A)
1x rama 1
1x schowek 2
1x pokrywa z poduszką do siedze-
nia 3
1x instrukcja montażu (bez ilustra-
cji)
4. Dane techniczne
Typ: Skrzynia do siedzenia
IAN: 388175_2107
Nr Tradix: 388175-22-A, -B
Kolor srebro: 388175-22-A
Kolor beżowy: 388175-22-B
Wymiary po montażu (w tym po-
duszka do siedzenia): 78 x 40 x
40 cm
Pojemność ok. 96 l
Maks. obciążenie: 110 kg
Data produkcji: 12/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub opako-
waniem, mogą go
zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem lub opa-
kowaniem.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
6. Montaż
Produkt należy złożyć w sposób
przedstawiony na rys. B do D.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
szkód materialnych!
Nie należy przeciążać
produktu.
Produkt należy obciążać
wyłącznie do maks. wagi, patrz
rys. E. - Produkt nie jest pomocą
do wspinania się.
7. Wskazówki czyszcze-
nia i pielęgnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo
szkód materialnych!
Produktu lub jego
części nie można
prać w pralce, wy-
bielać, suszyć w su-
szarce bębnowej,
prasować ani czy-
ścić chemicznie.
- do czyszczenia używać wyłącz-
nie wilgotnej szmatki
- należy używaj tylko łagodnego
detergentu
- nie należy używać ostrych środ-
ków czyszczących lub chemika-
liów
- Nie należy używać urządzeń
o ostrych krawędziach, jak np.
Szpachla, które mogą uszko-
dzić powierzchnię
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
Opakowanie i instruk-
cja obsługi składają
się w 100% z materia-
łów przyjaznych dla
środowiska, które moż-
na zutylizować w lokalnych punk-
tach recyklingu.
Utylizacja produktu
Ten produkt można utylizować ra-
zem ze zwykłymi odpadami komu-
nalnymi.
9. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie
jest objęte 3-letnią gwarancją od
daty zakupu. W przypadku wad
produktu mogą dochodzić pań-
stwo swoich ustawowych roszczeń
wobec sprzedawcy produktu. Tych
ustawowych roszczeń nie ograni-
cza nasza przedstawiona poniżej
gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w
dniu zakupu. Prosimy o zacho-wa-
nie paragonu kasowego. Ten doku-
ment stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu tego produktu ujaw-
ni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt – według
naszego uznania – zostanie przez
nas bezpłatnie naprawiony lub
wymieniony na nowy. Warunkiem
skorzystania ze świadczeń gwaran-
cyjnych jest przedłożenie w czasie
trzyletniego okresu gwarancyjnego
wadliwego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu) oraz krótkie
opisanie, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę
wadę, otrzymają państwo napra-
wiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie
rozpoczyna się nowy okres obo-
wiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia
z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również części
wymienionych i naprawionych.
Szkody i wady produktu obecne już
w momencie zakupu należy zgłosić
niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy
są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyproduko-
wane z zachowaniem staranności
i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwa-
rancja obejmuje wyłącznie szkody
materiałowe i fabryczne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normal-
nemu zużywaniu i dlatego są uwa-
żane za części zużywające się, ani
uszkodzeń łamliwych części, np.
Wyłączników, akumulatorów lub
części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był
użytkowany lub konserwowany
w nieprawidłowy sposób. W celu
należytego użytkowania produk-
tu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w in-
strukcji obsługi. Należy bezwzględ-
nie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsłu-
gi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącz-
nie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku nieprawidłowego i
nienależytego obchodzenia się, za-
stosowania siły i interwencji, które
nie są przeprowadzane przez nasz
autoryzowany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej reali-
zacji zgłoszenia należy postępo-
wać zgodnie z poniższymi wska-
zówkami.
- W przypadku wszystkich
zgłoszeń przygotować pa-
ragon i numer artykułu (IAN
388175_2107) jako dowód za-
kupu.
- Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej produk-
tu, wytłoczony na produkcie,
podany na stronie tytułowej in-
strukcji lub naklejce z tyłu lub na
spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w dzia-
łaniu lub innych wad należy
skontaktować się telefonicznie
lub pocztą elektroniczną z dzia-
łem serwisu wskazanym poni-
żej.
- Produkt zarejestrowany jako
wadliwy można następnie ode-
słać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu,
dołączając dowód zakupu (pa-
ragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części, zgodnie z obowią-
zującym art. 581 §1 kodeksu cywil-
nego, okres gwarancji rozpoczyna
się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz dal-
sze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie insta-
lacyjne.
Przy użyciu tego
kodu QR można
przejść bezpośred-
nio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) i otworzyć
instrukcję obsługi po
wprowadzeniu numeru artykułu
(IAN 388175_2107).
LV
SOLS AR VIETU MANTU
UZGLABĀŠANAI
Montāžas instrukcijas
1. Ievads
Sveicināti!
Paldies, ka izvēlējāties augstas kva-
litātes produktu! Iepazīstieties ar
produktu pirms pirmās lietošanas.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos mon-
tāžas norādījumus. Pirms produkta
lietošanas iepazīstieties ar visiem
lietošanas un drošības norādīju-
miem. Izmantojiet produktu tikai
aprakstītajā veidā un norādītajiem
mērķiem. Saglabājiet šīs montāžas
instrukcijas drošā vietā. Nododot
produktu trešajām personām, nodo-
diet arī visus dokumentus.
Simbolu skaidrojums
Šajā montāžas instrukcijas, zu pro-
tusjuhistega. Kasutage toodet ainult
kirjeldatud viisil ja nimetatud otstar-
vete jaoks. Hoidke käesolev kasu-
tusjuhend hoolikalt alles. Toote eda-
siandmisel kolmandatele isikutele
pange kaasa ka kõik dokumendid.
Sümbolite selgitus
Järgnevaid sümboleid ja signaalsõ-
nu kasutatakse käesolevas kasutus-
juhendis, tootel või pakendil.
Edaspidi nimetatakse Laekatumba
„Toode“.
1 HOIATUS!
See sümbol/signaalsõna tähendab
kõrge riskitasemega ohtu, mis võib
kaasa tuua surma või tõsiseid vigas-
tusi, kui ohtu ei väldita.
2 ETTEVAATUST!
See sümbol/signaalsõna tähendab
madala riskitasemega ohtu, mis
võib kaasa tuua kergeid või mõõ-
dukaid vigastusi, kui ohtu ei väldita.
MÄRKUS!
See signaalsõna hoiatab võimaliku
materiaalse kahju eest ja pakub ka-
sulikku lisainfot kasutamise kohta.
See sümbol tähistab lisa-
teavet.
See sümbol näitab, et seda
kasutatakse ainult siseruu-
mides.
See sümbol viitab võimali-
kele ohtudele seoses laste-
ga.
See sümbol näitab, et too-
de ei ole ronimisabivahend.
See sümbol annab teavet
maksimaalse koormuse
kohta.
See sümbol viitab sellele, et
toodet saab paigaldada
ilma tööriistadeta.
Need sümbolid vii-
tavad sellele, et too-
det ei tohi pesta pe-
sumasinas,
pleegitada, kuivata-
da pesukuivatis, trii-
kida ega keemiliselt puhastada.
04
Need märgid annavad
teavet pakendi ja toote
utiliseerimise kohta.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
See sümbol annab teavet
FSC®-sertifikaadi kohta.
2. Ohutus
Otstarbekohane kasu-
tamin
Toode pole mõeldud tööstuslikuks
kasutamiseks. Muul otstarbel kasu-
tamine või toote modifitseerimine
on mitteotstarbekohane kasutamine
ning võib põhjustada vigastusi või
kahjustusi. Turustaja ei võta mitte-
nõuetekohasest kasutamisest tingi-
tud kahjude eest mingit vastutust.
Toode sobib kasutamiseks
ainult siseruumides.
- Toode on mõeldud kasutamiseks
panipaigaga tumbana.
3. Tarnekomplekt (joo-
nis A)
1x Laekatumba 1
1x raam 1
1x sissepandav põrand 2
1x istmepolstriga kaas 3
1x paigaldusjuhend (pole joonisel
kujutatud)
4. Tehnilised andmed
Tüüp: Laekatumba
IAN 388175_2107
Tradix prod. nr: 388175-22-A, -B
Hõbedane värv: 388175-22-A
Beež värv: 388175-22-B
Mõõtmed kokkupnadult (koos ist-
mepolstriga): 78 x 40 x 40 cm
Mahtuvus: ca 96 l
Kandevõime: max 110 kg
Tootmiskuupäev: 12/2021
Garantii: 3 aastat
5. Ohutusjuhise
1 HOIATUS!
Vigastus- ja lämbumis-
oht! Kui lapsed toote või
pakendiga mängivad,
võivad nad end
sellega vigastada või
lämbuda!
- Ärge laske lastel toote ega pa-
kendiga mängida.
- Hoidke toode ja pakend laste
käeulatusest väljas.
6. Monteerimine
Pange toode kokku, nagu näidatud
joonisel B kuni D .
2 ETTEVAATUST!
Materiaalse kahju oht!
Toodet ei tohi üle
koormata.
Koormake toodet ainult
kuni märgitud maksimaalse kaaluni,
vt joonis E.
- Toode ei ole ronimisva-
hend.
7. Puhastus- ja hooldus-
juhised
MÄRKUS!
Materiaalse kahju oht!
Toodet ega toote
osi ei tohi pesta pe-
sumasinas, pleegi-
tada, kuivatada
pesukuivatis, triiki-
da ega keemiliselt
puhastada.
- puhastage ainult niiske lapiga
- kasutage ainult pehmet pesuva-
hendit
- ärge kasutage tugevaid puhas-
tusvahendeid ega kemikaale
- pole ühtegi terava servaga too-
det nagu B. kasutage spaatlit
vms, need võivad pinda kahjus-
tada
8. Utiliseerimine
Pakendi utiliseerimine
04
Pakend koosneb 100
% keskkonnasõbrali-
kest materjalidest, mida
võite utiliseerida kohali-
ku ringlussevõtupunkti
kaudu.
Toote utiliseerimine
Toote võib hävitada koos tavaliste
olmejäätmetega.
9. Garantii
Austatud klient, sellele tootele an-
takse 3-aastane garantii alates
ostukuupäevast. Toote puuduste
korral saate kasutada müüja suhtes
seadusest tulenevaid õigusi. Allpool
esitatud garantii ei piira neid juriidi-
lisi õigusi.
Garantiitingimused
Garantiiaeg algab ostukuupäevast.
Hoidke originaaltšekk hoolikalt al-
les. Seda läheb tarvis ostu tõenda-
va dokumendina.
Kui kolme aasta jooksul alates toote
ostukuupäevast ilmneb materjali-
või tootmisviga, siis parandame või
vahetame toote välja – vastavalt
oma äranägemisele. Garantii pak-
kumise eeltingimuseks on, et kolme-
aastase perioodi jooksul esitatakse
defektne toode ja ostutõend (kas-
satšekk) ning kirjeldatakse lühidalt
kirjalikult, milles puudus seisneb ja
millal see ilmnes.
Kui defekt on kaetud meie garan-
tiiga, saate tagasi parandatud või
uue toote. Toote parandamise või
vahetamisega ei alga uus garantii-
periood.
Garantiiaeg ja garantiinõu-
ded
Garantii kasutamine ei pikenda ga-
rantiiaega. See kehtib ka vahetatud
ja remonditud osade kohta. Võima-
likest juba ostmise ajal olemasole-
vatest kahjustustest ja puudustest
tuleb kohe pärast lahtipakkimist
teatada. Pärast garantiiaja lõppu
tehtavad remonditööd on tasulised.
Garantii ulatus
Toode on valmistatud hoolikalt, jär-
gides rangeid kvaliteedinõudeid,
ning enne tarnimist põhjalikult kont-
rollitud.
Käesolev garantii kehtib materja-
li- ja tootmisvigadele. See garantii
ei kata toote osi, mis kuluvad tava-
pärase kasutamise käigus ja mida
seetõttu nimetatakse kuluosadeks,
ega kergesti purunevatele osadele,
nagu näiteks lülitid, akud või klaa-
sist tehtud osad.
Garantii ei kehti, kui toodet on kah-
justatud, mittenõuetekohaselt kasu-
tatud või hooldatud. Toote nõuete-
kohaseks kasutamiseks tuleb täpselt
järgida kõiki kasutusjuhendis too-
dud juhiseid. Vältige kasutusotstra-
beid ja toiminguid, mida kasutus-
juhendis ei soovitata või mille eest
hoiatatakse.
Toode on mõeldud kasutamiseks
üksnes isiklikuks otstarbeks, mitte
tööstuslikuks otstarbeks. Garantii
kaotab kehtivuse väärkasutamise ja
mitteotstarbekohase kasutamise kor-
ral, vägivalla tarvitamise korral ning
toote kallal tööde teostamise korral
muus töökojas peale meie volitatud
hooldustöökodade.
Garantiijuhtumi menetlemi-
ne
Teie taotluse kiire töötlemise tagami-
seks järgige järgmiseid juhiseid.
- Mis tahes päringute esitamisel
pange ostutõendina valmis kas-
satšekk ja artikli number (IAN
388175_2107).
- Artikli numbri leiate toote tüübi-
sildilt, toote graveeringult, kasu-
tusjuhendi tiitellehelt või toote
tagumisel või alumisel küljel ole-
valt kleebiselt.
- Talitlusvigade või muude puu-
duste esinemise korral võtke es-
malt ühendust allpool nimetatud
teenindusosakonnaga või e-pos-
ti teel.
- Defektseks tunnistatud toote saa-
te seejärel saata tasuta teile tea-
tatud hooldusaadressile, pannes
kaasa ostutõendi (kassatšeki)
ning kirjelduse selle kohta, milles
puudus seisneb ja millal see ilm-
nes.
Veebisaidil www.lidl-service.com
saate alla laadida käesoleva kasu-
tusjuhendi ning mitmeid muid käsi-
raamatuid, tootevideoid ja installee-
rimistarkvara.
Antud QR-koodi abil
saate avada Lidli
hoolduse veebilehe
(www.lidl-service.
com) ning sisestades
tootenumbri (IAN
388175_2107) ava-
da toote kasutusjuhendi.
PL
SKRZYNIA DO SIEDZENIA
Instrukcja montażu
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Przed
pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z produktem. W tym celu
dokładnie przeczytaj poniższą in-
strukcję montażu. Produkt należy
wykorzystywać wyłącznie w spo-
sób opisany w instrukcji i do wymie-
nionych w niej zastosowań. Przed
użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami do-
tyczącymi obsługi i zasadami bez-
pieczeństwa. Oryginalną instrukcję
montażu należy przechowywać
w odpowiednim miejscu. W chwili
przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszyst-
kie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrze-
gawcze są stosowane w niniejszej
instrukcja montażu, na produkcie i
na opakowaniu.
Poniżej Skrzynia do siedzenia est
określany mianem produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o wyso-
kie ryzyka, którego zlekceważenie
może skutkować śmiercią lub po-
ważnymi obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o niskim
poziomie ryzyka, którego zlekce-
ważenie może skutkować niewielki-
mi lub umiarkowanymi obrażeniami
ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne
ostrzega przed możliwymi szkoda-
mi rzeczowymi lub dostarcza uży-
tecznych dodatkowych informacji
dotyczących użytkowania.
Ten symbol informuje o
ważnych informacjach do-
datkowych.
Ten symbol informuje o
użytkowaniu wyłącznie we
wnętrzach.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
dla dzieci.
Ten Symbol wskazuje na
zakaz użycia produktu w
roli podestu lub drabinki.
Ten Symbol informuje o
maksymalnym, dopuszczal-
nym obciążeniu produktu.
Ten symbol informuje o
tym, że produkt można
zmontować bez użycia na-
rzędzi.
Te symbole informu-
ją o tym, że produk-
tu nie wolno prać w
pralce, wybielać,
suszyć w suszarce
bębnowej, praso-
wać ani czyścić chemicznie.
04
Ten symbol informuje o
utylizacji opakowania
i produktu.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Ten znak informuje o cer-
tyfikacie FSC®.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nie nadaje się do zasto-
sowań komercyjnych. Inne za-
stosowanie lub wprowadzenie
zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem
i może spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-
wadzający produkt do obrotu nie
odpowiada za szkody wynikłe z
użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem.
LT
SUOLIUKAS SU NUIMAMU
DANGČIU
Diegimo instrukcijos
1. Įvadas
Sveikiname!
Pirkdami pasirinkote aukštos koky-
bės gaminį. Prieš pirmąjį naudojimą
susipažinkite su gaminiu. Tuo tikslu
atidžiai perskaitykite toliau patei-
kiamą naudojimo instrukciją. Gami-
nį naudokite tik kaip aprašyta ir tik
nurodytose naudojimo srityse. Prieš
naudodami gaminį susipažinkite su
visais naudojimo ir saugos nurody-
mais. Išsaugokite šią naudojimo ins-
trukciją. Perduodami gaminį tretie-
siems asmenims, taipogi perduokite
visus dokumentus.
Simbolių paaiškinimas
Šioje diegimo instrukcijos, ant gami-
nio ar ant pakuotės naudojami šie
simboliai ir signaliniai žodžiai.
Toliau vadinama
Suoliukas su nuimamu dangčiu ga-
miniu.
1 ĮSPĖJIMAS!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi
didelė rizikos laipsnio pavojų, kurio
nepaisymas gali tapti mirties arba
sunkių sužalojimų priežastimi.
2 ATSARGIAI!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi
žemo rizikos laipsnio pavojų, kurio
nepaisymas gali tapti lengvų arba
vidutinių sužalojimų priežastimi.
DĖMESIO!
Šis signalinis žodis perspėja apie
galimus daiktų sugadinimus arba
suteikia jums naudingos papildo-
mos informacijos apie naudojimą.
Šis simbolis nurodo papil-
domą informaciją.
Šis simbolis nurodo naudo-
jimą tik patalpose.
Šis simbolis nurodo galimus
pavojus vaikams.
Šis simbolis rodo, kad pro-
duktas nėra lipimo priemo-
nė.
Šis simbolis rodo maksima-
lų krovinio svorį.
Šis ženklas nurodo, kad ga-
minys gali būti montuoja-
mas be įrankių.
Šie ženklai nurodo,
kad gaminio negali-
ma skalbti skalbimo
mašinoje, balinti,
džiovinti džiovyklė-
je, lyginti arba taiky-
ti cheminį valymą.
04
Šie ženklai informuoja
apie pakuotės ir pro-
dukto utilizavimą.
100 %
Wood
®
www.fsc.org
Šis ženklas pateikia infor-
maciją apie FSC® sertifi-
katą.
2. Sauga
Naudojimas pagal
paskirtį
Jis neskirtas naudoti komercinėje
aplinkoje. Kitoks produkto naudoji-
mas arba modifikavimas laikomas
naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti pavojų susižaloti ir sugadinti
nuosavybę. Gamintojas neprisiima
atsakomybės dėl pažeidimų ir ža-
los, atsiradusios dėl produkto nau-
dojimo ne pagal paskirtį.
Produktas pritaikytas nau-
doti tik patalpoje.
- Gaminys-tai sėdėti skirta daikta-
dėžė.
3. Pristatymo turinys (A
pav.)
1x rėmas 1
1x įstatomas dugnas 2
1x dangtis su pagalvėle 3
1x montavimo instrukcija (be pav.)
4. Techniniai duomenys
Tipas:
Suoliukas su nuimamu dangčiu
IAN: 388175_2107
Tradix NR.: 388175-22-A, -B
Spalva sidabras: 388175-22-A
Spalva smėlio spalvos:
388175-22-B
Dydis surinkus (kartu su pagalvėle):
78 x 40 x 40 cm
Talpa: apie 96 l
Maks. apkrova: 110 kg
Gamybos data: 12/2021
Garantija: 3 metai
5. Saugos nurodymai
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužalojimo ir uždusimo
pavojus!
Jei vaikai žaidžia su
produktu ar pakuote,
jie gali sužeisti arba
užspringti!
- Neleiskite vaikams žaisti su ga-
miniu arba jo įpakavimu.
- Gaminį ir jo įpakavimą laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6. Montavimas
Surinkite gaminį, kaip pavaizduota
nuo B pav. iki D pav.
2 ATSARGIAI!
Turto sugadinimo rizi-
ka! Gaminio negalima
prkrauti.
Apkraukite gaminį tik iki
maks. leistinos apkrovos, žr. E pav.
- Gaminys nėra kopėčios.
7. Valymo ir priežiūros
nurodymai
DĖMESIO!
Turto sugadinimo rizi-
ka! Gaminį arbo jo da-
lis negalima skalbti
skalbimo mašinoje,
balinti, džiovinti
džiovyklėje, lyginti
arba taikyti cheminį
valymą.
- valykite tik drėgnu audeklu
- naudokite tik švelnią valymo
priemonę
- nenaudokite stiprių valymo me-
džiagų ar chemikalų
- nenaudokite jokių gaminių aš-
triais kraštais, pvz., mentelių
arba panašių daiktų, nes galite
pažeisti viršutinį sluoksnį
8. Utilizavimas
Pakuotės utilizavimas
04
Pakuotė ir naudojimo
instrukcija yra paga-
mintos tik iš aplinkai
draugiškų medžiagų,
kurias galite utilizuoti
vietinėse perdirbimo įmonėse.
Produkto utilizavimas
Gaminį galima išmesti kartu su buiti-
nėmis atliekomis.
9. Garantija
Gerbiamoji Kliente, gerbiamasis
Kliente, šiam prietaisui Jūs gaunate
3 metų garantiją nuo pirkimo datos.
Šio gaminio trūkumų atveju Jums
priklauso įstatyminės teisės gaminio
pardavėjo atžvilgiu. Šios įstatymi-
nės teisės nėra apribotos mūsų to-
liau nurodytos garantijos.
Garantijos sąlygos
Garantinis laikotarpis prasideda
nuo pirkimo datos. Išsaugokite ori-
ginalų kasos kvitą. Šio dokumento
reikia kaip pirkimo patvirtinimo.
Jei per tris metus nuo šio gaminio
pirkimo datos atsiranda medžiagų
arba gamybos broko, gaminį mes
– savo nuožiūra – Jums nemokamai
remontuojame arba keičiame. Ši
garantinė paslauga reikalauja, kad
per trijų metų laikotarpį būtų pateik-
tas sugedęs prietaisas ir pirkimo do-
kumentas (kasos kvitas), ir trumpai
raštu aprašyta, koks yra trūkumas
ir kada jis atsirado. Jei gedimui yra
taikoma mūsų garantija, atgausite
suremontuotą arba naują gaminį.
Po gaminio remonto arba keitimo
neprasideda naujas garantinis lai-
kotarpis.
Garantijos laikotarpis ir
įstatyminės garantijos reika-
lavimai
Garantijos laikotarpis nepratiesia-
mas dėl garantinių įsipareigojimų.
Tai galioją pakeistoms ir suremon-
tuotoms dalims. Apie gedimus ir
defektus, aptiktus įsigijimo metu, turi
būti pranešta iš karto po išpakavi-
mo. Pasibaigus garantiniam laiko-
tarpiui remontas yra mokamas.
Garantijos turinys
Prietaisas buvo kruopščiai paga-
mintas pagal griežtas kokybės di-
rektyvas ir kruopščiai išbandytas
prieš pristatymą. Garantija taikoma
medžiagų ar gamybos defektams.
Ši garantija netaikoma nusidėvin-
čioms gaminio dalims, kurios dėl to
gali būti laikomos nusidėvėjusiomis
dalimis, arba pažeidžiamoms da-
lims, pvz., jungikliams, baterijoms
arba dalims iš stiklo.
Ši garantija negalioja, jeigu gami-
nys buvo sugadintas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas. Kad
gaminys būtų tinkamai naudoja-
mas, turi būti griežtai laikomasi visų
eksploatacijos instrukcijoje pateiktų
nurodymų. Būtina vengti eksploata-
cijos instrukcijoje nerekomenduoja-
mų arba uždraustų naudojimo tikslų
ir veiksmų.
Gaminys skirtas tik privačiam ir ne-
komerciniam naudojimui. Garantija
atšaukiama, jeigu gaminys buvo
naudojamas netinkamai, ne pagal
paskirtį, taikant jėgą ir buvo ardo-
mas ir remontuojamas ne mūsų įga-
lioto serviso skyriaus.
Atsiskaitymas garantijos
atveju
Norėdami užtikrinti, kad jūsų pra-
šymas būtų nagrinėjamas greitai,
vadovaukitės toliau pateiktais nuro-
dymais:
- Visoms užklausoms kaip pirkimo
įrodymą turėkite paruošę ka-
sos kvitą ir prekės numerį (IAN
388175_2107).
- Gaminio numerį galima rasti
gaminio duomenų skydelyje, jis
graviruojamas ant gaminio, ins-
trukcijos tituliniame lape arba
ant lipduko gaminio galinėje
arba apatinėje dalyje.
- Jeigu atsirado gedimų ar kitų
defektų, pirmiausia kreipkitės į
toliau nurodytą serviso skyrių
telefonu arba elektroniniu paštu.
- Tada galite nurodytu serviso
adresu nemokami nusiųsti ga-
minį, užregistruotą kaip turintį
defektą, kartu su pirkimo įrody-
mu (kasos čekiu) ir nurodymu,
koks yra defektas ir kada jis
buvo aptiktas.
Iš www.lidl-service.com svetainės
galite atsisiųsti šį ir daug kitų vado-
vų, gaminių vaizdo įrašų ir diegimo
programinės įrangos.
Naudodami šį QR
kodą, galite patekti tie-
siai į „Lidl“ serviso pus-
lapį (www.lidl-service.
com) ir atidaryti savo
eksploatacijos instrukciją įvesdami
prekės numerį (IAN 388175_2107).
DE AT CH
SITZTRUHE
Montageanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Montagean-
leitung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Montageanlei-
tung für späteres Nachschlagen gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Sig-
nalwörter werden in dieser Monta-
geanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
Sitztruhe
Pro-
dukt genan
nt.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem ho-
hen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine gering-
fügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen Sachschäden oder bietet Ih-
nen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf wei-
terführende Informationen
hin.
Dieses Symbol weist auf
die Verwendung nur im In-
nenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf
mögliche Gefahren in Be-
zug auf Kinder hin.
Dieses Symbol zeigt an,
dass das Produkt keine
Steighilfe ist.
Dieses Symbol gibt Aus-
kunft über das maximale
Belastungsgewicht.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass das Produkt ohne
Werkzeug montiert werden
kann.
Diese Symbole wei-
sen darauf hin, dass
das Produkt nicht in
der Waschmaschine
gewaschen, ge-
bleicht, im Trockner
getrocknet, gebügelt oder chemisch
gereinigt werden darf.
04
Diese Symbole infor-
mieren Sie über die
Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Aus-
kunft über das FSC®-
Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt. Ande-
re Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und können zu Risi-
ken wie Verletzungen und Beschä-
digungen führen. Für Schäden, die
aus der nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung resultieren, übernimmt
der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließ-
lich für den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
- Das Produkt ist als Sitztruhe mit
Stauraum gedacht.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Rahmen 1
1x Einlegeboden 2
1x Deckel mit Sitzpolster 3
1x Montageanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Sitztruhe
IAN: 388175_2107
Tradix Art.-Nr.: 388175-22-A, -B
Farbe silber: 388175-22-A
Farbe beige: 388175-22-B
Maße aufgebaut (inkl. Sitzpolster):
78 x 40 x 40 cm
Fassungsvermögen: ca. 96 l
Belastung: max. 110 kg
Produktionsdatum: 12/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran
verletzen oder ersticken!
-
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
6. Montage
Setzen Sie das Produkt wie in Abb.
B bis D gezeigt zusammen.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschä-
den! Das Produkt darf nicht
überlastet werden.
Belasten Sie das Produkt
nur bis zur max. Gewichtsangabe,
siehe Abb. E.
- Das Produkt ist keine
Steighilfe.
7. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt oder
Teile des Produkts
dürfen nicht in der
Waschmaschine ge-
waschen, gebleicht,
im Trockner getrock-
net, gebügelt oder chemisch gerei-
nigt werden.
- nur mit einem feuchten Lappen
reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Rei-
nigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- keine scharfkantigen Produkte,
wie z. B. Spachteln oder Ähnli-
ches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt kann mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
9. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses Pro-
dukt 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Ga-
rantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit an-
fallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung
gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und da-
her als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Be-
dienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor de-
nen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Nie-
derlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
3LT LV
PL
STORAGE OTTOMAN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
SKRZYNIA DO SIEDZENIA
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
SOLS AR VIETU MANTU UZGLABĀŠANAI
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
LV
LAEKATUMBA
MONTAAŽIJUHISED
EE
STORAGE OTTOMAN
SUOLIUKAS SU NUIMAMU DANGČIU
DiegIMO INSTRUKCIJOS
LT
DISTRIBUTOR /
PODMIOT
WPROWADZAJĄCY
DO OBROTU /
REALIZUOTOJAS /
IZPLATĪTĀJS /
TURUSTAJA /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS /
ADRES SERWISU /
APTARNAVIMO
SKYRIAUS ADRESAS /
PAKALPOJUMA
ADRESE /
TEENINDUSE
AADRESS /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile
networks may vary /połączenie
bezpłatne z telefonu stacjon-
arnego, połączenie z telefonu
komórkowego płatne według
stawki operatora / nemokamai,
mobiliojo ryšio kainos gali
skirtis / bez maksas, mobilais
tālrunis atšķiras / tasuta, mobiil-
telefonilt helistades kohaldub
tasu / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
Last update ∙ Stan informacji ∙
Informacijos redakcija ∙ Pēdējā
atjaunošana ∙ Teabe olek ∙
Stand der Informationen:
12/2021
Tradix Art.-Nr.: 388175-22-A, -B
IAN 388175_2107
EE
LAEKATUMBA
Montaažijuhised
1. Sissejuhatus
Palju õnne!
Olete ostnud kvaliteetse toote. Enne
esmakordset kasutamist tutvuge too-
tega. Selleks lugege hoolikalt läbi
järgnev kasutusjuhend. Enne toote
kasutamist tutvuge kasutus- ja ohu-