LIVARNO 355563 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
OS
IAN 355563_2004
SIDE TABLE
BEISTELLTISCH
TABLE D’APPOINT
SIDE TABLE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB IE
DE AT CH
BEISTELLTISCH
MONTAGEANLEITUNG
FR
TABLE D’APPOINT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BE
BIJZETTAFEL
MONTAGEHANDLEIDING
NL BE
CZ
PŘÍSTAVNÝ STOLEK
VOD K MONTÁŽI
PL
STOLIK POMOCNICZY
INSTRUKCJA MONTAŻU
SK
PRÍRUČNÝ STOLÍK
VOD NA INŠTALÁCIU
2 3
GB/IE Side table
Assembly instructions 8
DE/AT/CH Beistelltisch
Montageanleitung 4
FR/BE Table d’appoint
Instructions de montage 11
NL/BE Bijzettafel
Montagehandleiding 15
CZ Přístavný stolek
Návod k montáži 23
SK Príručný stolík
Návod na inštaláciu 26
PL Stolik pomocniczy
Instrukcja montażu 19
max.
kg
5 kg max.
A C
B
DHJ
(1 x) (1 x)
(4 x)
(1 x) (4 x) (4 x)
(8 x)
BI
I
I
I
B
D
C
I(8 x)
H
J
J
H
HJ
(4 x) (4 x)
EG(4 x) K(1 x)
I
A
G(4 x)
GG
F
E
F
4 5
DE AT CH
BEISTELLTISCH
Montageanleitung
1. Einleitung ..............................................................4
2. Sicherheit..............................................................4
3. Lieferumfang (A) ..................................................4
4. Technische Daten ................................................5
5. Sicherheitshinweise .............................................5
6. Montage (Abb. A) ..............................................5
7. Reinigungs- & Pflegehinweise .............................5
8. Entsorgung ...........................................................5
9. Garantie ...............................................................6
10. Garantiebedingungen ........................................6
11. Inverkehrbringer ..................................................7
12. Serviceadresse ....................................................7
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanlei-
tung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah-
ren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Montageanleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der Beistelltisch Produkt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf weiterführende In-
formationen hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt be-
lastet werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt
nicht belastet werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
keine Steighilfe ist.
max.
kg
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
04
LDPE
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
1 x Tischplatte A
4 x Querstrebe B
1 x Rahmen C
1 x Rahmen D
1 x Stützfuß E
1 x Stützfuß F
4 x Gewindeschraube M6 x 12 mm G
4 x Gewindeschraube M6 x 25 mm H
8 x Gewindeschraube M6 x 35 mm I
4 x Kunststofffuß J
1 x Innensechskant 4 mm K
1 x Montageanleitung
4. Technische Daten
Typ: Beistelltisch
IAN 355563_2004
Tradix Art.-Nr.: 355563-20-A
Abmessungen:
mit Stützfüßen: ca. 45 x 40,5 x 63,5 cm (B x T x H)
ohne Stützfüße: ca. 45 x 25 x 63,5 cm (B x T x H)
Gewicht: ca. 2,9 kg
Maximale Belastung: 5 kg
Material: Holz, Metall
Produktionsdatum: 08/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6. Montage (Abb. A)
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Zur Montage benötigen Sie einen Innensechskant
K (mitgeliefert).
- Montieren Sie das Produkt wie in den Abb. B bis
Abb. D gezeigt.
Durch heraus- oder hereindrehen der Kunststofffüße
J, können Sie einen unebenen Boden ausgleichen,
sodass das Produkt korrekt steht.
Achten Sie darauf, die Kunststofffüße J nicht zuweit
herauszudrehen.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stür-
zen oder Fallen.
- Das Produkt ist keine Steighilfe.
- Stellen oder setzen Sie sich niemals auf
das Produkt.
!
VORSICHT!
Gefahr von Sachbeschädigung!
max.
kg
Das Produkt darf nicht überlastet
werden.
- Belasten Sie das Produkt nur bis zur max.
Gewichtsangabe, siehe Abb. E.
- Belasten Sie das Produkt nur mittig.
- Belasten Sie das Produkt nicht am Rand,
es kann umkippen.
- Vermeiden Sie es, dass Produkt über den
Boden zu schieben. Der Boden kann verkratzt
werden.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100
% aus umweltfreundlichen Materi-
alien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen kön-
nen.
DE/AT/CHDE/AT/CH
6 7
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde oder Stadtverwaltung.
9. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
10. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 355563_2004)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
355563_2004 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
08/2020
Tradix Art.-Nr.: 355563-20-A
IAN 355563_2004
DE/AT/CHDE/AT/CH
8 9
GB IE
SIDE TABLE
Assembly instructions
1. Introduction ..........................................................8
2. Safety ...................................................................8
3. Scope of delivery (A) ..........................................8
4. Technical specifications ......................................9
5. Safety information ...............................................9
6. Assembly (Fig. A) ................................................9
7. Cleaning and care instructions...........................9
8. Disposal ................................................................9
9. Warranty ..............................................................9
10. Warranty conditions .........................................10
11. Distributor ...........................................................10
12. Service address .................................................10
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarize yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly instructions carefully. Only use the
product as described and for the specific areas of
application. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Keep these assembly instructions in a
safe place. Also provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these assembly Instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Side table is referred to as the
product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates additional information.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates potential danger to
children.
This symbol indicates how the product may
be loaded.
This symbol indicates how the product may
not be loaded.
This symbol indicates that the product is not
a climbing aid.
max.
kg
This symbol indicates the maximum load
weight.
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides information about the
FSC® certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
3. Scope of delivery (A)
1 x Table top A
4 x Cross brace B
1 x Frame C
1 x Frame D
1 x Support foot E
1 x Support foot F
4 x Threaded screw M6 x 12 mm G
4 x Threaded screw M6 x 25 mm H
8 x Threaded screw M6 x 35 mm I
4 x Plastic foot J
1 x Hexagon socket 4 mm K
1 x Assembly instructions
4. Technical specifications
Type: Side table
IAN: 355563_2004
Tradix Item No.: 355563-20-A
Measurements:
with support feet: approx. 45 x 40.5 x 63.5 cm (W
x D x H)
without support feet: approx. 45 x 25 x 63.5 cm
(W x D x H)
Weight: approx. 2.9 kg
Maximum load: 5 kg
Material: Wood, metal
Production date: 08/2020
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
6. Assembly (Fig. A)
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
For mounting you need a hexagon socket
K
(supplied).
- Mount the product as shown in Fig. B to Fig. D.
By screwing the plastic feet in or out J, you can
level an uneven floor so that the product stands cor-
rectly.
Take care not to unscrew the plastic feet J too far.
! CAUTION!
Risk of injury!
There is a risk of injury due to tumbling or
falling.
- The product is not a climbing aid.
- Never stand or sit on the product.
! CAUTION!
Danger of property damage!
max.
kg
The product is not allowed to be
overloaded.
- Load the product only up to the max.
weight indication, see Fig. E.
- Only load the product in the middle.
- Do not load the product on the edge, it
can tip over.
- Avoid pushing the product across the
floor. The floor could become scratched.
7. Cleaning and care instructions
7. NOTE!
Danger of material damage!
- only clean with a damp cloth
- only use a a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating in-
structions are made of 100 % en-
vironmentally friendly materials,
which you may dispose of at lo-
cal recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please find out about disposal
options for the product from your local authority or
town administration.
9. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
GB/IEGB/IE
10 11
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 355563_2004) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)355563_2004.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
08/2020
Tradix Item No.: 355563-20-A
IAN 355563_2004
GB/IE FR/BE
FR BE
TABLE D’APPOINT
Instructions de montage
1. Introduction ........................................................11
2. Sécurité ..............................................................11
3. Étendue de la livraison (A) ...............................11
4. Caractéristiques techniques ..............................12
5. Consignes de sécurité .......................................12
6. Montage Fig. A .................................................12
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ............12
8. Élimination ..........................................................12
9. Garantie .............................................................13
10. Conditions de garantie .....................................13
11. Distributeur .........................................................14
12. Adresse du service ...........................................14
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Avant
la première utilisation, il convient de se familiariser
avec le produit. Pour cela, lire attentivement la notice
de montage ci-dessous. Avant d'utiliser le produit, se
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conserver cette notice de montage. En cas de trans-
mission du produit à des tiers, leur remettre égale-
ment tous les documents correspondants.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le instructions de montage, sur la produit
ou sur l’emballage.
La Table d’appoint est désignée ci-après par produit.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
Ce symbole donne des informations supplé-
mentaires importantes.
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en intérieur.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
Ce symbole indique la manière de poser
des charges sur le produit.
Ce symbole indique comment il est interdit
de poser des charges sur le produit.
Ce symbole indique qu'il est interdit de se
servir du produit comme marchepied.
max.
kg
Ce symbole indique le poids de charge
maximal.
04
LDPE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat FSC®.
2. Sécurité
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x plaque de table A
4 x barres transversales B
1 x cadre C
1 x cadre D
1 x pied de support E
1 x pied de support F
12 13
FR/BE
4 x boulons filetés M6 x 12 mm G
4 x boulons filetés M6 x 25 mm H
8 x boulons filetés M6 x 35 mm I
4 x pieds en plastique J
1 x douille hexagonale 4 mm K
1 x instructions de montage
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Table d’appoint
IAN : 355563_2004
Num. d’art. Tradix : 355563-20-A
Dimensions :
avec pieds de support : env. 45 x 40,5 x 63,5 cm
(l x p x h)
sans pieds de support : env. 45 x 25 x 63,5 cm
(l x p x h)
Poids : env. 2,9 kg
Charge max. : 5 kg
Matériau : Bois, métal
Date de production : 08/2020
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée
entraîne le risque de graves blessures pour
l'utilisateur.
6. Montage Fig. A
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées, voir Fig. A.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Pour le montage, vous avez besoin d’une douille
hexagonale K (comprise dans le matériel fourni).
- Monter le produit comme décrit dans les Fig. B à
Fig. D.
En rentrant ou sortant les pieds en plastique J, vous
pouvez compenser un sol irrégulier de manière à ce
que le produit soit correctement positionné.
Veillez à ne pas trop sortie les pieds en plastique J.
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Il y a risque de blessures par chute.
- Le produit n’est pas une aide à l’escalade.
- Ne jamais s’assoir ou monter sur le pro-
duit.
! PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
max.
kg
Le produit ne doit pas être surchar-
gé.
- Charger le produit uniquement jusqu’au
poids indiqué, voir Fig. E.
- Charger le produit uniquement au centre.
- Ne pas charger le produit sur le bord, il
risque de basculer.
- Évitez de faire glisser le produit sur le sol.
Cela pourrait rayer le sol.
7. Consignes de nettoyage et
d'entretien
REMARQUE !
Danger de dégât matériel!
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide
- Utiliser uniquement un nettoyant un détergent
doux
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface
8. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux éco-
logiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
FR/BE
Élimination du produit
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à
une responsabilité étendue du fabricant
et doit être éliminé de fasçon sélective.
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Veuillez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre ville
concernant les possibilités d’élimination du pro-
duit.
9. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produits. Ces droits légaux
ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-
après.
10. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne cou-
vre pas les pièces du produit soumises à l'usure nor-
male et peuvent donc être considérées comme des
pièces d'usure ni les dommages causés aux pièces
fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou le
verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement re-
spectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en gar-
de doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage
privé et non commercial. La garantie expire en cas
d'utilisation incorrecte et abusive, d'usage de la
force et en cas d'interventions non effectuées par
notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre deman-
de, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (par ex. IAN 355563_2004) comme
preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque sig-
nalétique du produit, gravée sur le produit, sur la
page de ouverture de votre mode d'emploi (en
bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en
bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi
peut être ouvert en entrant le numéro d'ar-
ticle (IAN) 355563_2004.
14 15
FR/BE
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
08/2020
Num. d’art. Tradix : 355563-20-A
IAN 355563_2004
NL/BE
NL BE
BIJZETTAFEL
Montagehandleiding
1. Inleiding .............................................................15
2. Veiligheid ...........................................................15
3. Leveringsomvang (A) ........................................15
4. Technische gegevens ........................................16
5. Veiligheidsinstructies..........................................16
6. Montage (afb. A) ..............................................16
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies .................16
8. Afvalverwerking.................................................16
9. Garantie .............................................................17
10. Garantievoorwaarden ......................................17
11. Distributeur .........................................................17
12. Serviceadressen ................................................18
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak uzelf vertrouwd met het
product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Om dit te doen, leest u de volgende montagehand-
leiding aandachtig door. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Berg deze montage-
handleiding goed op. Overhadig alle documenten
als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze montagehandleiding op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het Bijzettafel product genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de
dood of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht
of matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
Dit symbool geeft verdere informatie aan.
Dit symbool geeft alleen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
Dit symbool geeft aan hoe het product mag
worden belast.
Dit symbool geeft aan hoe het product niet
mag worden belast.
Dit symbool geeft aan dat het product geen
klimhulpmiddel is.
max.
kg
Dit symbool biedt informatie over het maxi-
maal belastbare gewicht.
04
LDPE
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpakkin-
gen en producten.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het FSC®-cer-
tificaat.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x tafelblad A
4 x dwarssteun B
1 x frame C
1 x frame D
1 x steunvoet E
1 x steunvoet F
16 17
NL/BE
4 x schroefdraad M6 x 12 mm G
4 x schroefdraad M6 x 25 mm H
8 x schroefdraad M6 x 35 mm I
4 x kunststofvoet J
1 x allen key 4 mm K
1 x montagehandleiding
4. Technische gegevens
Type: Bijzettafel
IAN: 355563_2004
Tradix-nr.: 355563-20-A
Afmetingen:
met steunvoeten: ongeveer 45 x 40,5 x 63,5 cm
(B x D x H)
zonder steunvoeten: ongeveer 45 x 25 x 63,5 cm
(B x D x H)
Gewicht: ongeveer 2,9 kg
Maximale belasting: 5 kg
Materiaal: Hout, metaal
Productiedatum: 08/2020
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
6. Montage (afb. A)
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn, zie afb. A.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Voor de montage heeft u een allen key nodig K
(meegeleverd).
- Monteer het product zoals in afb. B tot afb. D
afgebeeld.
Door de kunststofvoetjes J in of uit te draaien, kunt
u een ongelijke vloer egaliseren zodat het product
goed staat.
Let erop dat u de kunststofvoetjes
J
niet te ver losdraait.
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Er bestaat letselgevaar door valpartijen.
- Het product is geen klimhulpmiddel.
- Ga nooit op het product staan of zitten.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor schade aan eigen-
dommen!
max.
kg
Het product mag niet overbelast
raken.
- Belast het product alleen tot het aangege-
ven maximale gewicht, zie afb. E.
- Oefen alleen druk uit in het midden van
het product.
- Oefen geen druk op de rand van het pro-
duct uit, deze kan kantelen.
- Voorkom dat het product over de vloer wordt ge-
schoven. De vloer kan bekrast raken.
7. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spa-
tels en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak
kann worden beschadigd.
8. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
NL/BE
gewone huishoudelijke afval. Neem contact op met
uw gemeente of gemeente voor informatie over de
afvoermogelijkheden van het product.
9. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
10. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 355563_2004) bij de hand als aankoop-
bewijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achterkant of on-
derkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
355563_2004 in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18 19
NL/BE
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
08/2020
Tradix Art.-No.: 355563-20-A
IAN 355563_2004
PL
PL
STOLIK POMOCNICZY
Instrukcja montażu
1. Wprowadzenie .................................................19
2. Bezpieczeństwo .................................................19
3. Zakres dostawy (A) .......................................... 20
4. Dane techniczne ............................................... 20
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 20
6. Montaż (rys. A) ................................................ 20
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............20
8. Utylizacja ...........................................................21
9. Gwarancja .........................................................21
10. Warunki gwarancji ............................................21
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 22
12. Adres serwisu.................................................... 22
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wy-
sokiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się z produktem. W tym celu dokładnie
przeczytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt na-
leży wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań. Ory-
ginalną instrukcję obsługi należy przechowywać
w odpowiednim miejscu. Przed użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcja montażu, na produkcie i na
opakowaniu.
W dalszej treści Stolik pomocniczy jest określany
mianem produktu.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol informuje o ważnych informa-
cjach dodatkowych.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
Ten Symbol wskazuje na dozwoloną możli-
wość obciążenia produktu.
Ten Symbol wskazuje na niedozwolone spo-
soby obciążenia produktu.
Ten Symbol wskazuje na zakaz użycia pro-
duktu w roli podestu lub drabinki.
max.
kg
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
04
LDPE
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie FSC®.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyj-
nych. Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian
w produkcie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem i może spowodować ryzyko obrażeń
i uszkodzeń. Podmiot wprowadzający produkt do
obrotu nie odpowiada za szkody wynikłe z użytko-
wania niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
20 21
PL
3. Zakres dostawy (A)
1 x blat stołu A
4 x poprzeczka B
1 x rama C
1 x rama D
1 x wspornik E
1 x wspornik F
4 x wkręt M6 x 12 mm G
4 x wkręt M6 x 25 mm H
8 x wkręt M6 x 35 mm I
4 x noga z tworzywa sztucznego J
1 x klucz imbusowy 4 mm K
1 x instrukcja montażu
4. Dane techniczne
Typ: Stolik pomocniczy
IAN: 355563_2004
Nr Tradix: 355563-20-A
Wymiary:
ze wspornikami: ok. 45 x 40,5 x 63,5 cm (D x S
x W)
bez wsporników: ok. 45 x 25 x 63,5 cm (D x S x W)
Masa: ok. 2,9 kg
Maksymalne obciążenie: 5 kg
Materiał: Drewno, metal
Data produkcji: 08/2020
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować
poważne ryzyko dla użytkownika.
6. Montaż (rys. A)
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone, patrz rys. A.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Do montażu niezbędny jest klucz imbusowy K
(znajduje się w zakresie dostawy).
- Należy zmontować produkt w sposób przedsta-
wiony na rysunkach od rys. B do rys. D.
Poprzez wkręcanie lub wykręcanie nóg z tworzywa
sztucznego J, możliwe jest prawidłowe ustawienie
produktu na nierównym podłożu.
Należy dopilnować, aby nie wykręcać nóg z two-
rzywa sztucznego J zbyt daleko.
! OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała
wskutek wywrócenia się lub upadku
produktu.
- Produkt nie jest urządzeniem do wspina-
nia się.
- Nie należy siadać na produkcie ani sa-
dzać na nim innych osób.
! OSTROŻNIE!
Zagrożenie uszkodzeniem mienia!
max.
kg
Nie należy przeciążać produktu.
- Produkt należy obciążać wyłącznie do
maks. wagi, patrz rys. E.
- Produkt należy obciążać wyłącznie cen-
tralnie.
- Nie należy obciążać produktu na krawę-
dzi, może to spowodować jego wywró-
cenie.
- Należy unikać przesuwania produktu po pod-
łodze. Może to spowodować zadrapanie po-
wierzchni podłogi.
7. Wskazówki czyszczenia i pielę-
gnacji
7. WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód materialnych!
- do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej sz-
matki
- należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków czyszczących
lub chemikaliów
PL
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
LDPE
Opakowanie i instrukcja obsługi
składają się w 100% z materia-
łów przyjaznych dla środowiska,
które można zutylizować w lokal-
nych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Informacje na temat możli-
wości utylizacji produktu można uzyskać w gminie
lub urzędzie miasta.
9. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
10. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniejs-
za gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, b użytkowany lub konserwowa-
ny w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w inst-
rukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie przep-
rowadzane przez nasz autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępowzgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 355563_2004
) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wska-
zanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając
dowód zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
22 23
PL
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu (IAN)
355563_2004.
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
08/2020
Nr Tradix: 355563-20-A
IAN 355563_2004
CZ
CZ
PŘÍSTAVNÝ STOLEK
Návod k montáži
1. Úvod .................................................................. 23
2. Bezpečnost........................................................ 23
3. Rozsah dodávky (A) ........................................ 23
4. Technické údaje ................................................ 24
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 24
6. Montáž (obr. A) ............................................... 24
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 24
8. Likvidace ........................................................... 24
9. Záruka ............................................................... 25
10. Záruční podmínky ............................................ 25
11. Distributor .......................................................... 25
12. Adresa servisu .................................................. 25
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Před prvním uvedením do provozu je nutné se
s produktem seznámit. Z tohoto důvodu si pozorně
přečtěte následující návod k montáži. Produkt
používejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené
oblasti použití. Před použitím produktu se seznamte
se všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními poky-
ny. Návod k montáži dobře uschovejte. Při předání
třetím osobám předejte společně s produktem rovněž
i veškerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návod k montáži, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude Přístavný stolek označovat
jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké
poranění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
Tento symbol upozorňuje na podrobnější in-
formace..
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k dětem.
Tento symbol ukazuje, jak smí být produkt
zatěžován.
Tento symbol ukazuje, jak nesmí být produkt
zatěžován.
Tento symbol ukazuje, že produkt není
žádná výstupní pomůcka.
max.
kg
Tento symbol podává informaci o maximální
hmotnosti, kterou lze produkt zatížit.
04
LDPE
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Tato značka podává informaci o certifikátu
FSC®.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné
použití nebo změna produktu platí za použití
v rozporu s určením a může mít za následek riziko
poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem
použití v rozporu s určením distributor nepřevezme
ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x deska stolu A
4 x příčná rozpěra B
1 x rám C
24 25
CZ
1 x rám D
1 x opěrná patka E
1 x opěrná patka F
4 x šroub M6 x 12 mm G
4 x šroub M6 x 25 mm H
8 x šroub M6 x 35 mm I
4 x plastová patka J
1 x inbus 4 mm K
1 x návod k montáži
4. Technické údaje
Typ: Přístavný stolek
IAN 355563_2004
Obj. č. spol. Tradix: 355563-20-A
Rozměry:
s opěrnými patkami: cca 45 x 40,5 x 63,5 cm
x H x V)
bez opěrných patek: cca 45 x 25 x 63,5 cm x
H x V)
Hmotnost: cca 2,9 kg
Maximální zatížení: 5 kg
Materiál: dřevo, kov
Datum výroby: 08/2020
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez do-
zoru.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
6. Montáž (obr. A)
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny, viz obr. A.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
K montáži potřebujete inbus K (obsažen v rozsahu
dodávky).
- Sestavte produkt tak, jak je znázorněno na obr.
BD.
Vyšroubováním nebo zašroubováním plastových
patek J lze vyrovnat nerovnosti podlahy, aby stál
produkt správně.
Dávejte pozor na to, abyste plastové patky J nevy-
šroubovali příliš.
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí poranění v důsledku zří-
cení nebo pádu.
- Produkt není žádná výstupní pomůcka.
- Nikdy na produkt nestoupejte nebo nese-
dejte.
! POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
max.
kg
Produkt se nesmí přetěžovat.
- Produkt zatěžujte pouze do maximální
uvedené hmotnosti, viz obr. E.
- Produkt zatěžujte pouze uprostřed.
- Nezatěžujte produkt na okrajích, může se
převrátit.
- Zabraňte posouvání produktu po podla-
ze. Podlaha by se mohla poškrábat.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze jemný prací prostředek
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
Chemikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
Špachtle apod., mohou poškodit povrch
8. Likvidace
Likvidace obalu
04
LDPE
Obal a návod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologických
materiálů, které můžete nechat
zlikvidovat v místních recyklačních
střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním odpa-
CZ
dem. O možnostech likvidace produktu se prosím in-
formujte na obecním úřadě nebo magistrátu vaší obce.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
10. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte
od nás buď opravený, nebo no výrobek. Opra-
vou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění
neprodlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo
opravené díly. Poškození a závady, které byly na
produktu již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit
okamžitě po vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou
případné opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo neo-
dborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti
prosím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (např. IAN 355563_2004) jako doklad
o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.com
a také mnoho dalších příruček, videí k produktům a
instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla
výrobku (IAN) 355563_2004 otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u vo-
lání z mobilního telefonu)
08/2020
Obj. č. spol. Tradix: 355563-20-A
IAN 355563_2004
26 27
SK
SK
PRÍRUČNÝ STOLÍK
Návod na inštaláciu
1. Úvod .................................................................. 26
2. Bezpečnosť ....................................................... 26
3. Obsah dodávky (A) ......................................... 26
4. Technické údaje ................................................ 27
5. Bezpečnostné opatrenia .................................. 27
6. Montáž (obr. A) ............................................... 27
7. Pokyny na čistenie a údržbu ........................... 27
8. Likvidácia .......................................................... 27
9. Záruka ............................................................... 28
10. Záručné podmnienky ....................................... 28
11. Distribútor .......................................................... 28
12. Adresa servisu .................................................. 28
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro-
bok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci
návod na inštaláciu. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených oblastí použitia.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Tento
návod na inštaláciu si dobre uchovajte. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi..
Vysvetlenie symbolov
V tomto návod na inštaláciu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
V ďalšom texte sa bude Príručný stolík označovať
ako výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije v
zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné dopl-
ňujúce informácie týkajúce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na ďalšie informá-
cie.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnú-
torných priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
Tento symbol znázorňuje, ako sa výrobok
sme zaťažovať.
Tento symbol znázorňuje, ako sa výrobok
nesme zaťažovať.
Tento symbol znázorňuje, že výrobok nie je
pomôckou na lezenie.
max.
kg
Tento symbol informuje o maximálnej nos-
nosti.
04
LDPE
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a
výrobku.
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
Tento znak poskytuje informácie o certifiká-
te FSC®.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné
použitie alebo zmena na výrobku považované
za nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a po-
škodenia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym
používaním nepreberá distribútor žiadnu zodpo-
vednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
3. Obsah dodávky (A)
1 x doska stola A
4 x priečna výstuha B
SK
1 x rám C
1 x rám D
1 x oporná pätka E
1 x oporná pätka F
4 x závitová skrutka M6 x 12 mm G
4 x závitová skrutka M6 x 25 mm H
8 x závitová skrutka M6 x 35 mm I
4 x plastová pätka J
1 x imbus 4 mm K
1 x návod na montáž
4. Technické údaje
Typ: Príručný stolík
IAN 355563_2004
Tradix č. výr.: 355563-20-A
Rozmery:
s opornými pätkami: cca 45 x 40,5 x 63,5 cm
x H x V)
bez oporných pätiek: cca 45 x 25 x 63,5 cm x
H x V)
Hmotnosť: cca 2,9 kg
Maximálna nosnosť: 5 kg
Materiál: drevo, kov
Dátum výroby: 08/2020
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu
detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
6. Montáž (obr. A)
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii všetky časti v
nepoškodenom stave, pozri obr. A.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
Na montáž potrebujete imbus K (zahrnutý v rozsa-
hu dodávky).
Výrobok zmontujte, ako je znázornené na obr. B D.
Vyskrutkovaním alebo zaskrutkovaním plastových
pätiek J môžete vyrovnať nerovnosti podlahy, aby
výrobok stál správne.
Dbajte na to, aby ste plastové pätky J nevyskrut-
kovali priveľa.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Existuje nebezpečenstvo poranenia v dô-
sledku prevrhnutia alebo pádu.
Výrobok nie je pomôcka na lezenie.
Na výrobku nikdy nestojte ani neseďte.
! POZOR!
Nebezpečenstvo materiálnych škôd!
max.
kg
Nesmie dôjsť k preťaženiu výrob-
ku.
Neprekračujte maximálne povolené zaťa-
ženie výrobku, pozri obr. E.
Výrobok zaťažujte len v strede.
Výrobok nezaťažujte na kraji, môže sa
prevrátiť.
Výrobok nepremiestňujte posúvaním
po podlahe. Môže dôjsť k poškriabaniu
podlahy.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecného poškodenia!
- čisťte iba vlhkou utierkou
- používajte iba jemný čistiaci prostriedok
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. Chemikálie
- nepoužívajte žiadne predmety s ostrými hranami,
ako sú špachtle a pod., aby ste nepoškodili povrch
8. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
LDPE
Obaly a návod na obsluhu pozo-
stáva zo 100 % z materiálov šetr-
ných k životnému prostrediu, kto-
môžete zlikvidovať v bežných
28 29
SK
miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom komunál-
nom odpade. O možnostiach likvidácie produktu sa
informujte vo vašej obci alebo na mestskej správe.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
10. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pok-
ladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN
355563_2004) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné ne-
dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN)
355563_2004 si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
11. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
SK
Hotline: 00800 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
08/2020
Tradix č. výr.: 355563-20-A
IAN 355563_2004
30 31
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen:
08/2020
Tradix Art.-Nr.: 355563-20-A
100 %
Holz
Wood
Bois
FSC® C124851
www.fsc.org
IAN 355563_2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LIVARNO 355563 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi