SEVERIN TO 2067 Toast and Baking Oven Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Back- und Toastofen 4
Toast and baking oven 9
Four à pâtisserie et gril 14
Grill/bakoven 20
Mini Horno de Cocción y Tostador 26
Fornetto per cottura e tostatura 32
Toast- og bageovn 38
Miniugn 43
Leivinuuni 48
Piekarnik-toster 53
Φουρνάκι 59
Ростер 65
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. TO 2067
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
2
1
4
3
5
6
11
12
8
7
10
9
4
104 x 142 mm
Back- und Toastofen
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Kontrollleuchte
2. Temperaturregler
3. 4-Stufen-Schalter
4. Timer
5. Backrost
6. Griff für Backrost und Backblech
7. Backblech
8. Krümelblech
9. Backraumtür
10. Türgriff
11. Anschlussleitung mit Netzstecker
12. verdeckt: zwei obere und untere
Heizelemente
Sicherheitshinweise
Achtung!
Während des
Betriebes des Gerätes
kann die Temperatur der
berührbaren Oberächen
sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
DE
104 x 142 mm
5
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Nach der Benutzung muss
das Gerät gereinigt werden.
Hinweise dazu bitte dem
Abschnitt ‚Reinigung und
Pege‘ entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
6
104 x 142 mm
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Nicht die offenliegenden Heizelemente
berühren!
Das Krümelblech muss unbedingt
bei jedem Gebrauch unter den
Heizelementen liegen!
Überhitzte Öle und Fette können sich
leicht entzünden. Daher darauf achten,
dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes
Backblech, auf die eingeschalteten
Heizelemente tropft.
Bei der Benutzung und bei der
Reinigung des Backbleches dürfen
keine scharfen oder kratzenden
Gegenstände benutzt werden.
Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Es muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein.
Daher dürfen keine Gegenstände auf
das Gerät gelegt werden und zu den
Wänden müssen folgende Abstände
eingehalten werden:
Seitlich: 12 cm
Hinten: 12 cm
Oben: 30 cm
Das Gerät darf nicht in einen Schrank
eingebaut werden. Die Montage des
Gerätes direkt unter einer Platte oder
einem Schrank ist nicht erlaubt.
Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen
nicht entfernt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
Hängeschränken oder anderen
brennbaren Materialien.
Stellen Sie das Gerät auf
eine hitzebeständige und
spritzunempndliche Unterlage. Das
Gerät nicht auf heiße Oberächen (z.B.
Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von
offenen Gasammen stellen.
Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung des Gerätes.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.
104 x 142 mm
7
Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Temperaturregler
Mit Hilfe des Reglerknebels kann die
gewünschte Temperatur gewählt werden.
4-Stufen-Schalter
Beide Heizelemente ausgeschaltet
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Die Heizelemente werden erst nach
Betätigung des Timers eingeschaltet.
Timer
Mit dem Timer kann die gewünschte
Einschaltdauer (max. 60 Minuten)
eingestellt werden.
Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen
wollen, drehen Sie den Knebel im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit.
Zum Einstellen von Zeiten kleiner als
10 Minuten, drehen Sie den Knebel
erst über diese Zeit hinaus und dann
langsam auf die gewünschte Zeit
zurück. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit ertönt ein Signalton und die
Heizelemente werden abgeschaltet.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet, solange
das Gerät eingeschaltet ist. Ist der
Timer abgelaufen oder wird der Timer
auf die Position 0 gedreht, erlischt die
Kontrollleuchte.
Vor der ersten Benutzung
Gerät reinigen (siehe Reinigung
und Pege) und evtl. Aufkleber,
Verpackungsreste und Einlagen
vollständig entfernen.
Das Gerät vor der ersten Benutzung mit
eingeschalteter Ober- und Unterhitze
bei geschlossener Backraumtür ca.
10 Minuten aufheizen. Dabei kann
ein leichter Geruch entstehen, der
sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Daher für ausreichende Lüftung durch
geöffnete Fenster oder Balkontüren
sorgen.
Bedienung
Kontrollieren Sie vor jeder
Inbetriebnahme, ob das Krümelblech
unter den unteren Heizelementen liegt!
Heizen Sie den Backraum mit
eingeschalteter Ober- und Unterhitze
bei geschlossener Backraumtür einige
Minuten auf. Drehen Sie dazu den
Reglerknebel auf die gewünschte
Temperatur und den Einstellknebel des
Timers auf die gewünschte Aufheizzeit.
Bestücken Sie den Backrost. Benutzen
Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut
das Backblech, damit kein Fett oder
Flüssigkeit in das Gerät tropft.
Schließen Sie die Tür, drehen Sie
den Reglerknebel auf die gewünschte
Temperatur und den Einstellknebel des
Timers auf die gewünschte Garzeit.
Zum Überbacken können Sie wahlweise
auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-
und Unterhitze umschalten.
Auch während des Backvorganges
können Sie die Schaltstufen wechseln.
8
104 x 142 mm
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
werden die Heizelemente automatisch
durch den Timer abgeschaltet.
Wenn Sie das Gerät vorzeitig
ausschalten möchten, drehen Sie den
Timer auf die Position 0.
Benutzen Sie nur den Türgriff beim
Öffnen der heißen Backraumtür.
Verwenden Sie zur Entnahme des
Backbleches und des Backrostes den
beiliegenden Griff oder geeignete
Topappen. Das heiße Backblech/-rost
nur auf eine hitzebeständige Unterlage
stellen.
Ziehen Sie nach Beendigung der
Speisenzubereitung den Netzstecker.
Garzeiten
Die angegebenen Backzeiten sind
Durchschnittswerte, da jedes Backgut
unterschiedlich beschaffen ist; beachten
Sie auch die Herstellerempfehlungen.
Speise Temperatur /
Schaltstufe Garzeit
Pizza
(tiefgekühlt)
200°C 9-10 Min.
Toast
Hawaii
220°C 10-14 Min.
Baguette
(tiefgekühlt)
200°C 14-15 Min.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel oder Backofenspray
verwenden.
Das Gehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch reinigen.
Das Backblech und der Backrost können
mit einem milden, handelsüblichen
Spülmittel gereinigt werden. Die Teile
nicht in der Spülmaschine reinigen!
Das Krümelblech kann zur Reinigung
entnommen werden. Größere Mengen
an Fett auf dem Blech sollten zunächst
mit einem Küchentuch aufgesogen
werden. Das Krümelblech mit Spülmittel
reinigen und gut abtrocknen. Nicht in
der Spülmaschine reinigen! Nach der
Reinigung das Krümelblech unbedingt
wieder unter die Heizelemente legen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
104 x 142 mm
9
Toast and baking oven
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label. This
product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Indicator lamp
2. Temperature control
3. 4-position switch
4. Timer
5. Baking rack
6. Baking rack and tray handle
7. Baking tray
8. Crumb tray
9. Oven door
10. Door handle
11. Power cord with plug
12. not visible: 2 upper and lower heating
elements
Important safety instructions
Warning: The
door as well as the
accessible surfaces of the
appliance become hot
during operation. Burns can
occur from touching the hot
parts!
In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please send the
appliance to our customer
service department (see
appendix).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
GB
10
104 x 142 mm
To avoid any risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
Always clean the appliance
after use. For detailed
information, please refer to
the section Cleaning and
care.
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
104 x 142 mm
11
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Do not touch the heating elements.
Before the appliance is used, the crumb
tray must be tted in its proper position
under the lower heating elements.
Overheated oil or fat may ignite.
Therefore do not overll the baking tray;
this will prevent fat from dripping onto
the heating elements below.
Do not allow any sharp or abrasive
objects to come into contact with the
baking tray during use or cleaning.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Do not use the appliance outdoors.
Sufcient ventilation must be ensured
at all times. Do not place any objects
on the unit, and make sure that the
following minimum distances from any
wall or other object are maintained:
Side: 12 cm
Rear: 12 cm
Top: 30 cm
The unit must not be installed inside a
cupboard; when positioning the unit,
also ensure that it is not placed directly
underneath a shelf or any other similar
object.
The feet on the base of the unit must not
be removed.
Do not position or operate the appliance
close to or underneath any wall-
cupboards or hanging objects such as
curtains or any inammable materials.
During operation, the appliance must
be placed on a heat-resistant surface,
impervious to splashes and stains. Do
not position the appliance on or near hot
surfaces, open ames or inammable
vapours.
Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
Do not let the power cord hang free.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket
-after use, as well as
-in cases of malfunction, and
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Temperature control
With the temperature control knob, the
temperature can be set to the desired level.
12
104 x 142 mm
4-position switch settings
Both heating elements switched off
Upper heat
Lower heat
Upper heat and lower heat
The heating elements will only be switched
on after the timer is activated.
Timer
By means of the timer, the cooking time
can be selected up to a maximum of 60
minutes.
To programme a time, turn the timer
knob clockwise to the desired value.
To set a time of less than 10 minutes,
turn the timer to a somewhat higher
setting rst and then slowly turn it back
to the desired time setting. After the
pre-programmed time has elapsed, an
acoustic signal indicates that the heating
elements are switched off.
Indicator lamp
The indicator lamp lights up when the
appliance is switched on. It goes out once
the pre-programmed time has elapsed, or if
the switch is turned back to position 0.
Start up
Clean the appliance (see Cleaning and
care) and remove any packing materials
completely (including stickers if any).
Before using the appliance for the rst
time, let it heat up for 10 minutes with
the door closed, using both the upper
and lower heating elements. When the
appliance is switched on for the rst
time, a slight smell may be emitted. This
is normal and will only last for a very
short time. For that reason, adequate
ventilation should be ensured by
opening windows or balcony doors.
Operation
Caution: Before using the appliance,
make sure that the crumb tray is tted in
its proper position underneath the lower
heating element.
Pre-heat the oven compartment for
several minutes with the door closed,
using both heating elements. Set the
temperature control knob to the required
level and use the timer control knob to
select the desired pre-heating time.
Place the food to be cooked on the
baking rack. When cooking food
containing fat or moisture, use the
baking tray to stop any dripping into the
interior of the appliance.
Close the door, set the temperature
control knob to the required level and
use the timer knob to select the desired
cooking time.
For overhead baking or grilling, either
the upper or the upper and lower
elements may be selected.
The switch settings (upper heat/lower
104 x 142 mm
13
heat) may be changed during the
cooking process.
After the pre-programmed cooking time
has elapsed, the timer will automatically
switch off the heating elements.
To switch off the appliance earlier, set
the timer to position 0.
Always use the door handle to open
the hot door after use. When removing
the baking tray or rack, always use
a suitable oven-cloth or the handle
provided. Always place the baking tray
and rack on a heat-resistant surface.
Remove the plug from the wall socket
after use.
Cooking times
The cooking times listed are approximate
times only, as each food to be cooked is of
a different nature and consistency; please
also refer to the information contained on
the food packaging.
Food Temperature /
setting
Cooking
time
Pizza (deep-
frozen)
200 °C 9-10
mins.
Toast Hawaii 220 °C 10-14
mins.
Baguette
(deep-frozen)
200 °C 14-15
mins.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has completely cooled down.
To avoid any risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
Do not use abrasives, harsh cleaning
solutions or spray-type oven cleaners.
The exterior of the housing may be
cleaned with a damp, lint-free cloth.
The baking tray and rack may be
cleaned using hot water and a mild
detergent. Note: These parts are not
dish-washer safe.
The crumb tray may be taken out for
cleaning. Any large accumulation of fat
in the tray should rst be cleaned up
with a paper towel. Clean the tray using
hot water and a mild detergent, and dry
thoroughly afterwards. Caution: The
crumb tray is not dishwasher-safe. Make
sure that the tray is retted in its proper
position under the heating elements.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
14
104 x 142 mm
Four à pâtisserie et gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur
une prise de courant avec terre, installée
selon les normes en vigueur. Assurez-vous
que la tension d’alimentation correspond
à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ce produit est conforme à
toutes les directives relatives au marquage
“CE”
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Voyant lumineux
2. Sélecteur de température
3. Commutateur 4 positions
4. Minuterie
5. Grille
6. Poignée pour grille et plaque de
cuisson
7. Plaque de cuisson
8. Plat ramasse-miettes
9. Porte du four
10. Poignée de la porte
11. Cordon d’alimentation avec che
12. non visible : 2 résistances en haut et
en bas
Importantes consignes de sécurité
Attention! La
porte et les
surfaces accessibles de
l’appareil deviennent très
chaudes, danger de
brûlures!
An d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
FR
104 x 142 mm
15
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez toujours l’appareil
après utilisation. Pour des
informations plus détaillées,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
16
104 x 142 mm
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne touchez pas aux résistances.
Avant d’utiliser l’appareil, le plat
ramasse-miettes doit être installé
correctement sous la résistance
inférieure.
L’huile ou la graisse trop chaude
peut s’enammer. Par conséquent,
ne remplissez pas trop la plaque de
cuisson; ceci an que l’huile ou la
graisse ne goutte pas sur la résistance
en-dessous.
Ne pas laisser un quelconque objet
acéré ou abrasif entrer en contact avec
la plaque de cuisson pendant l’utilisation
ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil en
fonctionnement sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Une aération sufsante doit être
constamment assurée. Ne placez aucun
objet sur l’appareil et veillez à ce que les
distances minimales suivantes soient
respectées entre l’appareil et le mur ou
tout autre objet:
Côtés: 12 cm
Arrière: 12 cm
Hauteur: 30 cm
L’appareil ne doit pas être installé dans
une armoire. Evitez aussi, au moment
de mettre l’appareil en place, de
l’installer directement sous une armoire
ou tout autre objet analogue.
Les pieds de l’appareil ne doivent pas
être enlevés.
N’utilisez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux, buffets ou autres
matériaux inammables.
Posez l’appareil sur une surface plate
et résistante aux éclaboussures. Ne
le posez pas sur une surface chaude,
comme une cuisinière, ou près d’une
amme.
Ne laissez pas le cordon toucher les
surfaces chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas pendre le cordon.
Eteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise secteur
-après l’emploi,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Pour débrancher le cordon de la prise
murale, ne tirez jamais sur le câble mais
104 x 142 mm
17
servez-vous de la che.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou au non-respect des
consignes de sécurité.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température sera utilisé
pour choisir le niveau de cuisson souhaité.
Les 4 positions de réglage du commutateur
Les deux résistances sont éteintes
Résistance supérieure
Résistance inférieure
Résistance supérieure et inférieure
Les résistances ne se mettent en marche
qu’une fois la minuterie activée.
Minuterie
Le temps de cuisson (max. 60 minutes)
peut être présélectionné à l’aide de la
minuterie.
Pour programmer un temps de cuisson,
tournez le bouton de réglage de la
minuterie dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au temps désiré.
Pour déterminer un temps de cuisson de
moins de 10 minutes, réglez la minuterie
sur un temps de cuisson légèrement
supérieur puis retournez doucement
en arrière pour l’arrêter sur le temps
de cuisson voulu. Dès que le temps de
cuisson présélectionné est écoulé, un
signal sonore retentit et les résistances
s’éteignent.
Voyant lumineux
Le voyant s’allume lorsque l’appareil est
mis sous tension. Il s’éteint dès que le
temps de cuisson préprogrammé s’est
écoulé, ou si le bouton de réglage est
replacé sur la position 0.
Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser
pour la première fois en suivant
les instructions contenues dans le
paragraphe Entretien et nettoyage et
éliminez tous les résidus éventuels de
l’emballage (y compris d’éventuelles
étiquettes autocollantes).
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, faite-le chauffer, porte
fermée, en activant à la fois les
résistances supérieure et inférieure.
L’appareil dégagera une odeur typique
de neuf qui se dispersera rapidement.
Pour cette raison, assurez-vous que la
ventilation est adéquate en ouvrant les
fenêtres et les porte-fenêtres.
18
104 x 142 mm
Utilisation
Attention : Avant d’utiliser l’appareil,
assurez-vous que le plat ramasse-
miettes est correctement installé sous la
résistance inférieure.
Préchauffez le four avec les deux
résistances pendant quelques minutes
en gardant la porte fermée. Réglez le
thermostat à la température requise et
choisissez le temps de préchauffage
requis à l’aide du bouton de réglage de
la minuterie.
Placez les aliments à cuire sur la grille. Il
est préférable de cuire les aliments gras
ou juteux dans la poêle, an d’éviter
que la graisse ou le jus ne s’inltre dans
l’appareil.
Refermez la porte, réglez le thermostat
à la température souhaitée et choisissez
le temps de cuisson à l’aide du bouton
de réglage de la minuterie.
Pour griller ou gratiner, vous pouvez
enclencher la résistance supérieure
ou les deux résistances, supérieure et
inférieure.
Les niveaux de cuisson peuvent être
changés pendant la cuisson.
Dès que le temps de cuisson
présélectionné est écoulé,
les résistances s’éteignent
automatiquement.
Pour éteindre l’appareil avant la n du
temps programmé, réglez la minuterie
sur 0.
Utilisez toujours la poignée de la porte
pour ouvrir la porte en n de cuisson.
Utilisez une manique ou la poignée
fournie lors du retrait de la plaque de
cuisson ou de la grille. Posez toujours
la plaque ou la grille sur une surface
résistant à la chaleur.
Débranchez la che de la prise murale
après utilisation.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson sont uniquement
donnés à titre indicatif, dans la mesure où
chaque aliment diffère de par sa nature et
sa consistance. Reportez-vous également
aux indications fournies sur l’emballage
des aliments.
Aliment Température /
réglage
Temps
de
cuisson
Pizza
(surgelée)
200 °C 9-10
mn.
Toast Hawaii 220 °C 10-14
mn.
Baguette
(surgelée)
200 °C 14-15
mn.
104 x 142 mm
19
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez l’appareil refroidir sufsamment.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs ou durs, ni de bombes décape-
four.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon humide et non
pelucheux.
La plaque de cuisson et la grille se
nettoient avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Remarque : Ces
accessoires ne peuvent pas être lavés
au lave-vaisselle.
Le plat ramasse-miettes peut être retiré
pour être nettoyé. Toute accumulation
importante de graisse dans le plat doit
être d’abord nettoyée avec du papier
absorbant. Nettoyez le plat à l’eau
chaude additionnée d’un détergent doux
et séchez ensuite soigneusement.
Attention : Le plat ramasse-miettes ne
passe pas au lave-vaisselle. Assurez-
vous que le plat est correctement
replacé sous la résistance.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
20
104 x 142 mm
Grill/bakoven
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
met de gebruiksaanwijzing bekend zijn.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. Zorg ervoor dat de op
het typeplaatje aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning. Dit
product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Controlelampje
2. Temperatuur regelknop
3. 4-standenschakelaar
4. Tijdklok
5. Grillrek
6. Handgreep voor bakrek en bakplaat
7. Bakplaat
8. Kruimellade
9. Oven deur
10. Deurhandel
11. Netsnoer met stekker
12. niet zichtbaar: 2 bovenwarmte en
onderwarmte elementen
Belangrijke veiligheidsinstructies
Wees erg
voorzichtig: De
deur en de toegankelijke
oppervlakken van dit
apparaat worden erg heet
tijdens gebruik.
Verbranding kan
plaatsvinden bij het
aanraken van hete
onderdelen.
Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparatie nodig
is, stuur het dan aan de
klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het
apparaat helemaal afkoelen
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

SEVERIN TO 2067 Toast and Baking Oven Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi