Meec tools 011488 instrukcja

Typ
instrukcja
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’VEMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 011488
ECCENTRIC SANDER
EXCENTERSLIP
EKSENTERSLIPER
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
EXZENTERSCHLEIFER
EPÄKESKOHIOMAKONE
PONCEUSE EXCENTRIQUE
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
18 V
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende
lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés
conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde
regelgeving.
2023-08-31
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du
på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.
jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications.
Vous trouverez la dernière version des
consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
011488
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
ECCENTRIC SANDER / EXCENTERSLIP / EKSENTERSLIPER /
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA / EXZENTERSCHLEIFER / EPÄKESKOHIOMAKONE
PONCEUSE EXCENTRIQUE / EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
18V
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
MD 2006/42/EC
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014
EMC 2014/30/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
RoHS 2011/65/EU + 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -19
Skara 2019-12-09
Tony Vester
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula sam
t behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
5
1
4
1
1 2
2
2
1
3
1
SV
5
Om verktyget används utomhus, använd
endast förlängningssladd som är godkänd
för utomhusbruk. Sladd avsedd för
utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, använd
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks
bristande uppmärksamhet vid arbete med
elverktyg kan leda till allvarlig
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd skyddsglasögon.
Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
verktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
stickproppen eller batteriet sätts i eller
verktyget lyfts/bärs. Olycksrisken är stor
om elverktyg bärs med ett nger på
strömbrytaren eller om ström ansluts till
verktyg vars strömbrytare är i startläge.
Avlägsna ställnycklar och liknande innan
verktyget startas. Nyckel eller liknande
som sitter kvar på en roterande del på
verktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. Det ger
bättre kontroll över elverktyget i oväntade
situationer.
Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
ARBETSOMRÅDE
Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när elverktyg används
Distraktion kan leda till förlust av
kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om kroppen
jordas.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
Akta sladden. Använd aldrig sladden för att
bära eller dra verktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen. Skydda
sladden från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga delar. Skadade eller trassliga
sladdar ökar risken för elolycksfall.
SV
6
Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
Håll handtag och greppytor rena, torra
och fria från olja och fett. Hala handtag
och greppytor gör verktyget svårt att
hålla.
SERVICE
Elverktyget får endast servas av
kvalicerad personal som använder
identiska reservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
BATTERIDRIVNA VERKTYG
Ladda batterierna enbart med den
laddare som tillverkaren rekommenderar.
Om annan laddare används nns risk för
personskador och brand.
Använd enbart batterier som är avsedda
för elverktyget. Om andra batterier
används nns risk för personskador och
brand.
Låt inte batterier komma i närheten av
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra metallföremål som kan orsaka
kortslutning. Om batterikontakterna
kortsluts nns risk för brännskador eller
brand.
Vid felaktig användning kan vätska tränga
ut ur batteriet. Undvik beröring med
denna. Skölj med vatten vid oavsiktlig
kontakt. Sök också läkare om
batterivätskan hamnar i ögonen.
Utrinnande batterivätska kan orsaka
hudirritation eller brännskador.
Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
Låt inte vana vid arbete med liknande
verktyg göra dig överdrivet självsäker och
få dig att åsidosätta
säkerhetsanvisningarna för verktyget. Kom
ihåg att en bråkdels sekunds
ouppmärksamhet eller slarv räcker för att
orsaka allvarlig personskada
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Verktyget fungerar bättre och säkrare med
den belastning det är avsett för.
Använd inte verktyget om det inte går att
slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet
innan justeringar görs, tillbehör byts ut
eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget startas
oavsiktligt.
Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
Underhåll elverktygen. Kontrollera att
rörliga delar är korrekt justerade och rör sig
fritt, att inga delar är felmonterade eller
trasiga samt att inga andra faktorer
föreligger som kan påverka funktionen. Om
elverktyget är skadat måste det repareras
innan det används igen. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
SV
7
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd ögonskydd och
hörselskydd.
Använd dammltermask.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 18 V
Varvtal 10000 /min
Slippapperstorlek 125 mm
Dammuppsamlare* Ja
Vikt ca. 1 kg
Mått 230 x 130 x 170 mm
Ljudtrycksnivå, LpA 76 dB(A), K=3 dB
Ljudeektsnivå, LwA 87 dB(A), K=3 dB
Vibrationsnivå, Ah 9,5 m/s², K=1,5 m/s²
* Uttaget kan anslutning till dammsugare.
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
62841-2-4:2014.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
MINIMERING AV BULLER OCH
VIBRATION
Planera arbetet så att exponering för
kraftiga vibrationer fördelas över längre tid.
För att begränsa buller och vibration vid
användning, begränsa användningstiden,
använd driftlägen med låg vibrations- och
bullernivå och använd lämplig
skyddsutrustning.
Vidta nedanstående åtgärder för att
minimera riskerna till följd av exponering
för vibration och/eller buller:
Använd verktyget endast i enlighet
med dessa anvisningar.
Kontrollera att verktyget är i gott
skick.
Använd tillbehör i gott skick, som är
lämpliga för uppgiften.
Håll stadigt i handtag/greppytor.
Underhåll och smörj verktyget i
enlighet med dessa anvisningar.
DAMM
Damm som bildas under arbetet kan vara
hälsoskadligt, cancerframkallande,
antändligt eller explosivt. Använd
dammltermask och lämplig utrustning
för dammutsugning/-uppsamling.
Damm från vissa legeringar kan fatta eld
eller explodera. Materialblandningar
medför större risk – håll arbetsområdet
rent.
VARNING!
Brandfara! Damm i dammpåse, dammsugare
eller lter kan självantändas eller antändas
av slipgnistor, heta arbetsstycken eller
annan antändningskälla, i synnerhet om
de kommer i kontakt med polyuretan,
lösningsmedelsbaserad färg eller andra
kemikalier. Se upp så att inte verktyget och/
eller arbetsstycket överhettas. Töm alltid
dammbehållaren före uppehåll i arbetet.
SV
8
Låg batterispänning
Batteriet är urladdat och produkten startar
inte. Ta bort batteriet från produkten och ladda
det.
Montering/borttagning av batteri
VIKTIGT!
Stäng av excenterslipen innan batteriet
monteras/tas bort.
Håll excenterslipen och batteriet stadigt
när batteriet monteras/tas bort. Annars
nns risk att slinta, vilket medför risk för
egendomsskada och/eller personskada.
1. Avlägsna batteriet genom att trycka in
frigöringsknappen (1) på batteriets (2)
framsida och dra bort batteriet från
produkten.
BILD 1
2. För att montera batteriet, passa in åsen
på batteriet mot spåret i höljet och tryck
batteriet på plats. Tryck in batteriet helt
tills det klickar på plats.
MONTERING/BYTE AV SLIPPAPPER
VIKTIGT!
Stäng av excenterslipen och ta bort batteriet
före kontroll, rengöring, underhåll eller
justeringar samt innan tillbehör byts ut.
Avlägsna eventuell smuts och främmande
föremål från slipdynan innan slippapperet
monteras. Passa in hålen i slippskivan mot
hålen i slipdynan och tryck fast slippapperet.
BILD 2
1. Spildyna
2. Slippapper
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
Eektiv batteridriven excenterslip med
uttag för anslutning till dammsugare.
Dammuppsamlare och 3 st. slippapper
ingår (80, 100, 120). Produkten är en del
av Meec Multiseries – en serie elverktyg och
trädgårdsmaskiner som kan använda samma
batteri och laddare. Batteri och laddare säljs
separat i Julas varuhus samt på www.jula.com.
HANDHAVANDE
BATTERI
Om Litiumjon
Litiumjonbatterier har ett skyddssystem
som automatiskt stänger av produkten i
nedanstående situationer för att förlänga
batterilivslängden.
Överbelastning
Produkten används på sätt som gör att
strömförbrukningen blir onormalt hög. Om
detta inträar, sluta använda produkten på det
sätt som orsakar överbelastningen. Tryck på
strömbrytaren igen för att starta produkten.
Om produkten inte startar är batteriet
överhettat. Låt batteriet svalna och tryck sedan
på strömbrytaren igen.
SV
9
Slipdynan roterar medurs när produkten
är belastad, men kan rotera moturs om
produkten körs utan belastning.
UNDERHÅLL
VIKTIGT!
Stäng av excenterslipen och ta bort batteriet
före kontroll, rengöring, underhåll eller
justeringar samt innan tillbehör byts ut.
RENGÖRING
Rengör excenterslipen efter varje användning
för bästa funktion och livslängd. Använd
en mjuk trasa och milt rengöringsmedel.
Använd inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel som kan skada plastdelar.
REPARATION
Eventuella reparationer ska utföras av behörig
servicerepresentant eller annan kvalicerad
personal som använder identiska reservdelar.
MONTERING AV
DAMMUPPSAMLARE
Montera dammuppsamlaren (1) på
excenterslipen med öppningen nedåt.
BILD 3
VIKTIGT!
Montera dammskärmen endast i angiven
vinkel, annars kan produkten skadas.
STARTA/STÄNGA AV
1. Starta produkten genom att trycka på
strömbrytaren.
BILD 4
Produkten startar med högt varvtal.
2. Tryck på strömbrytaren igen för att stänga
av produkten.
Se tabellen för lämplig varvtalsinställning för
olika arbetsuppgifter.
SLIPNING
VARNING!
Se till att slippapperet inte är i kontakt med
arbetsstycket när produkten startas – risk för
personskada och/eller egendomsskada.
BILD 5
Använd aldrig produkten utan slippapper,
det kan förstöra slipdynan.
Tvinga inte produkten. Alltför hårt tryck
ger sämre avverkning och kan skada
slippapperet och/eller förkorta produktens
livslängd.
Om slipdynans sida kommer i kontakt
med arbetsstycket kan slipdynan skadas.
Håll stadigt i produkten. Starta produkten
och vänta tills motorn uppnått fullt
varvtal. Sätt sedan försiktigt slippapperet
mot arbetsstycket. Håll produkten med
slipdynan plant mot arbetsstycket och
tryck lätt på produkten.
NO
10
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø – bruk jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler
eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan
ett øyeblikks manglende oppmerksomhet
føre til alvorlig personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk
beskyttelsesbriller. Sikkerhetsutstyr som
støvltermaske, sklisikre vernesko, hjelm
og hørselvern, avhengig av verktøyets
type og bruksområde, reduserer faren for
personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter inn støpselet eller løfter/bærer
verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis
el-verktøyet bæres med en nger på
strømbryteren, eller hvis strøm kobles til
verktøy når strømbryteren er startstilling.
Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet
startes. Nøkler eller lignende som sitter
igjen på en roterende del på verktøyet,
kan forårsake personskade.
Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i
uventede situasjoner.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og
andre anvisninger. Manglende overholdelse
av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på disse anvisningene
og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
ARBEIDSOMRÅDE
Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller sv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv og damp.
Hold barn og andre personer på trygg
avstand når el-verktøy er i bruk.
Distraksjoner kan føre til at man mister
kontroll over verktøyet.
EL-SIKKERHET
El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk
ledningen til å bære eller dra verktøyet,
og ikke trekk i ledningen når du skal trekke
ut støpselet. Beskytt ledningen mot
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadde eller ødelagte ledninger
øker faren for el-ulykker.
NO
11
gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet
som skal utføres. Det kan være farlig å
bruke el-verktøy til andre formål enn det
er beregnet for.
Hold håndtak og gripeater rene, tørre og
frie for olje og fett. Glatte håndtak og
gripeater gjør verktøyet vanskelig å holde.
SERVICE
Service på el-verktøy må bare utføres av
kvalisert personell som bruker originale
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet
alltid er i forsvarlig stand.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
Lad batteriene bare med den laderen som
produsenten anbefaler.
Hvis det brukes en annen lader, er det fare
for personskader og brann.
Bruk bare batterier som er beregnet for
el-verktøyet. Hvis det brukes andre
batterier, er det fare for personskader og
brann.
La ikke batterier komme i nærheten av
binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og
andre metallgjenstander som kan
forårsake kortslutning.
Hvis batterikontaktene kortsluttes, er det
fare for brannskader eller brann.
Ved feil bruk kan det trenge væske ut av
batteriet. Unngå berøring med denne.
Skyll med vann ved utilsiktet kontakt.
Oppsøk også lege hvis du får batterivæske
i øynene. Batterivæske som renner ut, kan
forårsake hudirritasjon eller brannskader.
REDUKSJON AV STØY OG
VIBRASJON
Planlegg arbeidet slik at eksponering for
kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid.
For å begrense støy og vibrasjon ved bruk
må du begrense brukstiden, bruke
driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og
støynivå og egnet verneutstyr.
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket av
støv.
Ikke la din erfaring med arbeid med
lignende verktøy gjøre deg altfor selvsikker
og få deg til å ignorere sikkerhets-
anvisningene for verktøyet. Husk at et
øyeblikks uoppmerksomhet eller slurv er
nok til å forårsake alvorlig personskade.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
EL-VERKTØY
El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk
riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet.
Verktøyet fungerer bedre og sikrere med
den belastningen det er beregnet for.
Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan
slås av og på med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med
strømbryteren, er farlige og må repareres.
Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før
du gjør justeringer, bytter tilbehør eller
rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at
el-verktøyet startes utilsiktet.
El-verktøy som ikke er i bruk, skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
barn eller personer som ikke kjenner
el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøy er
farlige hvis de brukes av uerfarne personer.
Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at
bevegelige deler er riktig justert og
beveger seg fritt, at ingen deler er feil
montert eller ødelagt, samt at det ikke
foreligger andre forhold som kan påvirke
funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet,
må det repareres før det tas i bruk igjen.
Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdt el-verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er
lettere å kontrollere.
Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold
til anvisningene, og ta hensyn til
NO
12
Bruk støvltermaske.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 18 V
Turtall 10000 o/min
Sandpapirstørrelse 125 mm
Støvoppsamler* Ja
Vekt ca. 1 kg
Mål 230 x 130 x 170 mm
Lydtrykknivå, LpA 76 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå, LwA 87 dB (A), K = 3 dB
Vibrasjonsnivå, Ah 9,5 m/s², K=1,5 m/s²
* Uttaket kan kobles til støvsuger.
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN62841-2-4:2014.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
Iverksett tiltakene nedenfor for å
minimere farene ved eksponering for
vibrasjon og/eller støy:
Verktøyet må kun brukes i henhold til
disse anvisningene.
Kontroller at verktøyet er i god stand.
Bruk tilbehør som er i god stand, og
som egner seg for oppgaven.
Hold godt fast i håndtak/gripeater.
Vedlikehold og smør verktøyet i
henhold til disse anvisningene.
STØV
Støv som dannes under arbeidet kan være
helseskadelig, kreftfremkallende,
brannfarlig eller eksplosivt. Bruk
støvltermaske og passende utstyr for
støvavsug/-oppsamling.
Støv fra enkelte legeringer kan ta fyr eller
eksplodere. Materialblandinger medfører
større risiko – hold arbeidsområdet rent.
ADVARSEL!
Brannfare! Støv i støvpose, støvsuger eller
lter kan selvantennes eller antennes av
slipegnister, varme arbeidsemner eller andre
ammekilder, særlig om de kommer i kontakt
med polyuretan, løsemiddelbasert maling
eller andre kjemikalier. Pass på at verktøyet
ikke overopphetes. Tøm alltid støvbeholderen
før du tar en pause fra arbeidet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Bruk beskyttelsesbriller og
hørselvern.
NO
13
demonteres. Ellers er det fare for å
glippe, noe som medfører fare for
eiendomsskade og/eller personskade.
1. Løsne batteriet ved å trykke inn
frigjøringsknappen (1) på batteriets
(2) forsiden og dra bort batteriet fra
produktet.
BILDE 1
2. For å montere batteriet, innrett kammen
på batteriet mot sporet i dekselet og trykk
batteriet på plass. Trykk inn batteriet helt
til det klikker på plass.
MONTERING/BYTTE AV SLIPEPAPIR
VIKTIG!
Slå av eksentersliperen og ern batteriet
før kontroll, rengjøring, vedlikehold eller
justeringer samt før tilbehør byttes ut.
Fjern eventuelt smuss og fremmedobjekter far
slipeputen før sandpapiret monteres. Innrett
hullene i slipeskiven mot hullene i slipeputen
og trykk sandpapiret fast.
BILDE 2
1. Slipepute
2. Slipepapir
MONTERING AV STØVOPPSAMLER
Monter støvoppsamleren (1) på
eksentersliperen med åpningen vendt nedover.
BILDE 3
VIKTIG!
Monter støvskjermen kun i angitt vinkel,
ellers kan produktet ta skade.
SLÅ PÅ/AV
1. Start produktet ved å trykke på
strømbryteren.
BILDE 4
Produktet starter med høyt turtall.
BESKRIVELSE
Eektiv batteridrevet eksentersliper med uttak
for tilkobling til støvsuger. Støvoppsamler og
3 stk. sandpapir er inkludert (80, 100, 120).
Produktet inngår i Meec Multiseries – en serie
elektroverktøy og hagemaskiner som kan
benytte samme batteri og lader. Batteri og
lader selges separat i Julas varehus og på
www.jula.no.
BRUK
BATTERI
Om litiumion
Litiumionbatterier har et beskyttelsessystem
som automatisk slår av produktet i
situasjonene som er nevnt nedenfor for å
forlenge batterilevetiden.
Overbelastning
Produktet brukes på måter som gjør at
strømforbruket blir unormalt høyt. Hvis dette
skjer, må du slutte å bruke produktet på den
måten som forårsaker overbelastningen.
Trykk på strømbryteren igjen for å starte
produktet. Hvis produktet ikke starter, er
batteriet overopphetet. La batteriet svalne og
trykk deretter på strømbryteren igjen.
Lav batterispenning
Batteriet er utladet og produktet starter ikke.
Ta batteriet ut av produktet og lad det.
Montering/demontering av batteri
VIKTIG!
Slå av eksentersliperen før du monterer
eller demonterer batteriet.
Hold eksentersliperen og batteriet
stødig når batteriet monteres/
NO
14
løsemidler eller rengjøringsmidler som kan
skade plastdeler.
REPARASJON
Eventuelle reparasjoner skal utføres av
godkjent servicerepresentant eller annen
kvalisert person som bruker identiske
reservedeler.
2. Trykk på strømbryteren igjen for å slå av
produktet.
Se tabellen for egnet turtallsinnstilling til ulike
arbeidsoppgaver.
SLIPING
ADVARSEL!
Pass på at slipepapiret ikke er i kontakt med
arbeidsemnet når produktet startes – fare for
personskade og/eller eiendomsskade.
BILDE 5
Bruk aldri produktet uten slipepapir, det
kan ødelegge slipeputen.
Ikke bruk makt. Altfor hardt trykk gir
dårligere avvirkning og kan skade
slipepapiret og/eller forkorte produktets
levetid.
Hvis slipeputens side kommer i kontakt
med arbeidsemnet, kan slipeputen ta
skade.
Hold godt tak i produktet. Start produktet
og vent til motoren har nådd fullt turtall.
Sett deretter slipepapiret forsiktig mot
arbeidsemnet. Hold produktet med
slipeputen plant mot arbeidsemnet og
trykk lett på produktet.
Slipeputen roterer med klokken når
produktet er belastet, men kan rotere mot
klokken om produktet kjøres uten
belastning.
VEDLIKEHOLD
VIKTIG!
Slå av eksentersliperen og ern batteriet
før kontroll, rengjøring, vedlikehold eller
justeringer samt før tilbehør byttes ut.
RENGJØRING
Rengjør eksentersliperen etter hver gangs bruk
for best funksjon og levetid. Bruk en myk klut
og mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk bensin,
PL
15
temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami narzędzia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli korzystasz znarzędzia na świeżym
powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza
przeznaczonego do użytku zewnętrznego.
Przewód przeznaczony do użytku
zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Jeżeli konieczne jest używanie
elektronarzędzia wwilgotnym środowisku,
użyj połączenia sieciowego chronionego
wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Zachowuj ostrożność. Podczas pracy
zelektronarzędziem przez cały czas zachowuj
ostrożność ikieruj się zdrowym rozsądkiem.
Nigdy nie używaj elektronarzędzia wstanie
zmęczenia ani pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi
podczas pracy zelektronarzędziem może
stać się przyczyną ciężkich obrażeń.
Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Używaj okularów ochronnych. Środki
ochrony indywidualnej stosowane
wzależności od rodzaju narzędzia oraz
sposobu posługiwania się nim, np. maski
przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe,
hełm ochronny iśrodki ochrony słuchu,
zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.
Unikaj niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Przed włożeniem akumulatora,
wsadzeniem wtyku do gniazda albo
podniesieniem/przeniesieniem narzędzia
upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się
podczas przenoszenia elektronarzędzia
zpalcem na przełączniku oraz podłączania
narzędzia do prądu, jeśli przełącznik jest
wpołożeniu startowym.
Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze
nastawne iinne przedmioty. Klucz lub inne
narzędzia pozostawione na obracającej się
części urządzenia mogą spowodow
obrażenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami,
zasadami bezpieczeństwa iinnymi
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa
grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi obrażeniami ciała. Zachowaj
niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
MIEJSCE PRACY
Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu
zagronym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów.
Dzieci iosoby przyglądające się pracy
elektronarzędzia powinny przebywać
wbezpiecznej odległości. Rozproszenie
uwagi może prowadzić do utraty kontroli
nad elektronarzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyk elektronarzędzia powinien pasować
do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj
przejściówek zuziemionymi
elektronarzędziami. Niemodykowane
wtyki idopasowane gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
Unikaj bezpośredniego kontaktu
zuziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
Nie narażaj elektronarzędzia na działanie
deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia
zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj
przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia
narzędzia ani do wyjmowania wtyku
zgniazda. Zabezpiecz przewód przed wysoką
PL
16
zzaleceniami dotyczącymi jego
bezpiecznej obsługi. Wrękach osób
niedoświadczonych elektronarzędzia
mogą być niebezpieczne.
Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy
ruchome części są prawidłowo ustawione
iporuszają się bez przeszkód, czy wszystkie
części są zamontowane we właściwy
sposób iczy nie są uszkodzone. Zwróć
również uwagę, czy nie istnieją inne
czynniki, które mogłyby wpłynąć na
działanie narzędzia. Wrazie uszkodzenia
elektronarzędzie należy naprawić przed
ponownym użyciem. Niedostateczny
poziom konserwacji elektronarzędzia jest
przyczyną wielu wypadków.
Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj
oich ostrość. Narzędzia tnące, które są
prawidłowo konserwowane imają
zaostrzone krawędzie, rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki
itp. zgodnie zzaleceniami izuwzględnieniem
warunków pracy oraz przewidzianego
zadania. Zastosowanie elektronarzędzi do
celów innych niż te, do których są
przeznaczone, może być niebezpieczne.
Utrzymuj uchwyty ipowierzchnie chwytne
wczystości idbaj, by były one suche
iwolne od smaru oraz tłuszczu. Śliskie
uchwyty ipowierzchnie chwytne
utrudniają trzymanie narzędzia.
SERWIS
Elektronarzędzie może być serwisowane
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
Gwarantuje to bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE NARZĘDZIA
ZASILANEGO AKUMULATOREM
Ładuj akumulatory wyłącznie ładowarką
zalecaną przez producenta. Stosowanie
innych ładowarek grozi obrażeniami ciała
ipożarem.
Używaj wyłącznie akumulatorów
przeznaczonych do danego elektronarzędzia.
Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej
będzie kontrolować elektronarzędzie
wnieoczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do
odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty
sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
Doświadczenie wpracy zpodobnymi
narzędziami może dawać złudną pewność
siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie
zapoznać się zzasadami bezpieczeństwa.
Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy,
żeby spowodować poważne obrażenia ciała.
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE
ELEKTRONARZĘDZIA
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzia odpowiedniego do
zaplanowanych prac. Narzędzie działa
lepiej ibezpieczniej przy obciążeniu, które
jest dla niego przewidziane.
Nie używaj narzędzia, którego nie można
włączyć iwyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie można
włączyć lub wyłączyć przełącznikiem,
są niebezpieczne iwymagają naprawy.
Przed regulacją elektronarzędzia,
wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub
wyciągnij wtyk zgniazda. Takie
zapobiegawcze środki ostrożności
zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie
korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie
było używane przez dzieci lub osoby, które
go nie znają ani nie zapoznały się
PL
17
przeciwpyłowej iodpowiedniego sprzętu
do odsysania izbierania pyłu.
Pył zniektórych stopów może przyczynić
się do zaprószenia ognia lub wybuchu.
Obróbka materiałów mieszanych wiąże się
zezwiększonym ryzykiem – zapewnij
czystość wmiejscu pracy.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Istnieje
możliwość samozapłonu bądź zapłonu worka
zpyłem, odkurzacza lub ltra – od iskier,
gorącej powierzchni obrabianych elementów
lub innego źródła. Jest to możliwe szczególnie
wprzypadku zetknięcia się tych przedmiotów
zpoliuretanem, farbą rozpuszczalnikową
lub innymi substancjami chemicznymi.
Nie dopuszczaj do przegrzania narzędzia
i/lub obrabianego elementu. Przed przerwą
wpracy zawsze opróżniaj zbiornik napył.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Używaj okularów ochronnych
iśrodków ochrony słuchu.
Używaj maski przeciwpyłowej.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 18V
Prędkość obrotowa 10000/min
Rozmiar papieru ściernego 125 mm
Zbiornik pyłu* Tak
Masa ok.1kg
Wymiary 230x130x170mm
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA 76dB(A), K=3dB
Poziom mocy
akustycznej, LwA 87 dB(A), K= 3 dB
Stosowanie innych akumulatorów grozi
obrażeniami ciała ipożarem.
Nie umieszczaj akumulatorów wpobliżu
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub ani
innych metalowych przedmiotów, które
mogą spowodować zwarcie. Zwarcie
styków akumulatora stwarza ryzyko
oparzeń lub pożaru.
Wprzypadku niewłaściwego użytkowania
zakumulatora może wyciec płyn. Nie
dotykaj go. Wrazie przypadkowego
kontaktu zpłynem spłucz go wodą. Wrazie
kontaktu płynu zoczami skonsultuj się
również zlekarzem. Płyn wyciekający
zakumulatora może powodować
podrażnienie skóry lub oparzenia.
OGRANICZANIE HAŁASU IDRG
Zaplanuj pracę wtaki sposób, by
narażenie na silne drgania rozłożyć
wdłuższym okresie.
Aby zmniejszyć hałas idrgania, ogranicz
czas użytkowania narzędzia, korzystaj
ztrybów pracy oniskim poziomie drgań
ihałasu oraz stosuj odpowiednie
wyposażenie ochronne.
Wykonaj poniższe czynności, aby
zminimalizować ryzyko związane
znarażeniem na drgania i/lub hałas:
Używaj narzędzia zgodnie zniniejs
instrukcją obsługi.
Sprawdź, czy narzędzie jest wdobrym
stanie technicznym.
Korzystaj zakcesoriów wdobrym
stanie technicznym odpowiednich do
charakteru wykonywanego zadania.
Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty.
Przeprowadzaj konserwację
ismarowanie narzędzia zgodnie
zniniejszymi wskazówkami.
PYŁ
Pył powstający podczas pracy może b
szkodliwy dla zdrowia, rakotwórczy, palny
lub wybuchowy. Używaj maski
PL
18
wsystem ochronny, który automatycznie
wyłącza produkt wponiższych sytuacjach,
aby wydłużyć jego żywotność.
Przeciążenie
Produkt jest używany wsposób, który powoduje,
że zużycie prądu jest nietypowo wysokie.
Wtakim przypadku zakończ używanie produktu
wsposób, który powoduje przeciążenie. Naciśnij
przełącznik ponownie, aby włączyć produkt.
Jeśli produkt się nie uruchamia, akumulator jest
przegrzany. Odczekaj, aż akumulator ostygnie,
anastępnie znowu naciśnij przełącznik.
Niskie napięcie akumulatora
Akumulator jest rozładowany, aprodukt się nie
uruchamia. Wyjmij akumulator zproduktu igo
naładuj.
Montaż/wyjmowanie
akumulatora
WAŻNE!
Przed montażem/wyjęciem akumulatora
wyłącz szlierkę mimośrodową.
Podczas montażu/wyjmowania
akumulatora stabilnie trzymaj szlierkę
iakumulator. Wprzeciwnym razie
zachodzi ryzyko wyślizgnięcia się,
co grozi szkodami materialnymi i/lub
obrażeniami ciała.
1. Wyjmij akumulator, wciskając przycisk
zwalniający (1) zprzodu akumulatora (2),
iwyciągając go zproduktu.
RYS. 1
2. Aby zamontować akumulator, dopasuj
wypustkę na akumulatorze do rowka
wobudowie idociśnij akumulator. Ostrożnie
dociskaj akumulator, aż usłyszysz kliknięcie.
ZAKŁADANIE/WYMIANA PAPIERU
ŚCIERNEGO
WAŻNE!
Wyłącz szlierkę iwyciągnij akumulator przed
Poziom drgań, Ah 9,5m/s², K=1,5m/s²
* Gniazdo do podłączenia odkurzacza.
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testo
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormą
EN62841-2-4:2014.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się
od podanej wartości całkowitej. Dlatego
środki ostrożności wymagane do ochrony
użytkownika należy zidentykować na
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników wwarunkach
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie
etapy cyklu roboczego, jak również czas,
wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje
na biegu jałowym, poza czasem rozruchu).
OPIS
Efektywna akumulatorowa szlierka
mimośrodowa zgniazdem do podłączenia
odkurzacza. Wzestawie zbiornik pyłu itrzy
arkusze papieru ściernego (80, 100 i120).
Produkt należy do serii Meec Multiseries – linii
elektronarzędzi iurządzeń ogrodowych, które
można zasilać tym samym akumulatorem
iładowarką. Akumulatory iładowarki są do
kupienia osobno wmultimarketach Jula oraz
na stronie www.jula.pl.
OBSŁUGA
AKUMULATOR
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są wyposażone
PL
19
imoże uszkodzić papier ścierny i/lub
skrócić żywotność produktu.
Jeśli bok podkładki szlierskiej zetknie się
zobrabianym przedmiotem, może ona
ulec uszkodzeniu.
Stabilnie trzymaj produkt. Uruchom
produkt iodczekaj, aż silnik osiągnie pełną
prędkość obrotową. Następnie ostrożnie
przyłóż papier ścierny do obrabianego
przedmiotu. Trzymaj produkt zpodkładką
szlierską płasko skierowaną do
obrabianego przedmiotu ilekko przyciskaj
do produktu.
Podkładka szlierska obraca się wprawo,
gdy produkt jest obciążony, ale może
obracać się wlewo, jeśli produkt działa
bez obciążenia.
KONSERWACJA
WAŻNE!
Wyłącz szlierkę iwyciągnij akumulator przed
sprawdzeniem, czyszczeniem, konserwacją
lub regulacją urządzenia oraz wymianą
akcesoriów.
CZYSZCZENIE
Po każdym użyciu wyczyść szlierkę, by
zachować jej sprawność iżywotność.
Używaj miękkiej szmatki idelikatnego
środka czyszczącego. Nie używaj benzyny,
rozpuszczalników ani środków czyszczących,
które mogą uszkodzić części ztworzywa.
NAPRAWA
Ewentualnych napraw może dokonywać
wyłącznie uprawniony przedstawiciel serwisu
lub inny wykwalikowany personel stosujący
identyczne części zamienne.
sprawdzeniem, czyszczeniem, konserwacją lub
regulacją urządzenia oraz wymianą akcesoriów.
Przed założeniem papieru ściernego usuń
ewentualne zabrudzenia iobce przedmioty
zpodkładki szlierskiej. Dopasuj otwory
wtarczy ściernej do otworów wpodkładce
szlierskiej idociśnij papier.
RYS. 2
1. Podkładka szlierska
2. Papier ścierny
MONTAŻ ZBIORNIKA NA PYŁ
Zamontuj zbiornik na pył (1) na szlierce
mimośrodowej zotworem skierowanym wdół.
RYS. 3
WAŻNE!
Zamontuj osłonę przeciwkurzową jedynie
pod wskazanym kątem – wprzeciwnym razie
produkt może ulec uszkodzeniu.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
1. Uruchom produkt, naciskając przełącznik.
RYS. 4
Produkt włącza się zwysoką
prędkością obrotową.
2. Wyłącz produkt, ponownie naciskając
przycisk.
Wtabeli sprawdź odpowiednie ustawienie
prędkości obrotowej dla różnych zadań.
SZLIFOWANIE
OSTRZEŻENIE!
Podczas włączania produktu upewnij się,
że papier ścierny nie styka się zobrabianym
przedmiotem – ryzyko obrażeń ciała i/lub
szkód materialnych.
RYS. 5
Nigdy nie używaj produktu bez papieru
ściernego, gdyż może to zniszcz
podkładkę szlierską.
Nie przeciążaj produktu. Zbyt mocny
nacisk powoduje pogorszenie obróbki
EN
20
sharp edges and moving parts. Damaged
or tangled power cords increase the risk of
electric shock.
If using the tool outdoors, only use an
extension cord approved for outdoor use.
Cords intended for outdoor use reduce the
risk of electric shock.
If it is absolutely necessary to use power
tools in damp conditions, use a mains
connection protected by a residual current
device (RDC). Using an RCD reduces the
risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert. Pay attention to what you are
doing, and use your common sense when
working with power tools. Never use
power tools if you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when using a
power tool can result in serious personal
injury.
Use personal safety equipment.
Depending on the type of tool and how it
is used, safety equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety
helmets and ear protection reduce the risk
of personal injury.
Avoid accidental starting. Make sure the
power switch is in the OFF position before
inserting the battery or lifting/carrying the
tool. Carrying a power tool with your
nger on the switch, or connecting a tool
to the mains when the switch is in the ON
position, increases the risk of accidents
and injuries.
Remove adjuster keys/spanners before
switching on the power tool. Spanners or
the like that are left in a rotating part of
the tool can cause personal injury.
Do not overreach. Always maintain a rm
footing and good balance. This ensures
better control over the power tool in
unexpected situations.
Wear suitable clothing. Do not wear
loose-tting clothing or jewellery.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all warnings, safety instructions and
other instructions. Failure to follow all the
instructions and safety instructions can
result in the risk of electric shock,
re and/or serious personal injury.
Save these instructions and safety
instructions for future reference.
WORK AREA
Keep the work area clean and well lit.
Dark and cluttered work areas increase
the risk of accidents and injuries.
Do not use power tools in explosive
environments, such as in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust. Power
tools produce sparks that can ignite dust
and fumes.
Keep children and onlookers at a safe
distance when using power tools. You can
lose control of the tool if you are
distracted.
ELECTRICAL SAFETY
The plug on the power tool must match
the power point. Never modify the plug in
any way. Never use an adapter with
earthed power tools. Unmodied plugs
and matching outlets reduce the risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed surfaces
such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed.
Do not expose power tools to rain or
moisture. There is a greater risk of electric
shock if water gets into a power tool.
Be careful with the power cord. Never use
the power cord to carry or pull the tool, or
to pull out the plug from the power point.
Keep the power cord away from heat, oil,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Meec tools 011488 instrukcja

Typ
instrukcja