Hamron 608210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BATTERY CHARGER
BATTERILADER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ŁADOWARKA DO AKUMULATORA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERILADDARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERY CHARGER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
608210
LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKULATURI
YTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CHARGEUR DE BATTERIE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
ACCULADER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB • 
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
3
2022_001
311
1
8
5
4
2
1
9
6
7
10
1
4
2022_001
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga
EU-direktiv och föreskrifter.
Avfallshanteras som elektriskt/elektroniskt
avfall.
1.4 Produktöversikt
(Bild 1)
1. Förvaringsplats för sladd
2. Sladd
3. Display
4. Laddarhölje
5. Manöverpanel
6. Förvaringsplats för laddningskablar
7. Laddningskablar
8. Förvaringshållare för kontaktklämmor
9. Röd kontaktklämma för pluspol (+)
10. Svart kontaktklämma för minuspol (–)
11. Förvaringshållare för stickpropp (nätuttag utan
elektrisk funktion)
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för
skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande
område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.2 Säkerhetsanvisningar för
användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
Läs dessa anvisningar noga före användning.
Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
Använd aldrig produkten för något annat
ändamål än det avsedda. Tillverkaren påtar sig
inget ansvar för skador som uppkommer till
följd av felaktig användning.
1 Inledning
1.1 Produktbeskrivning
Produkten är en 12V batteriladdare.
1.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd för laddning av 12V-batterier.
Produkten kan även användas som starhjälpsaggregat för
fordon med 12V batterispänning. Använd inte produkten
som strömkälla för normal drift av lågspänningssystem.
1.3 Symboler
Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar noga före
användning. Spara dessa anvisningar för
framtida behov.
Innehåll
1 Inledning 4
1.1 Produktbeskrivning ...............................................................4
1.2 Avsedd användning .............................................................4
1.3 Symboler ...................................................................................4
1.4 Produktöversikt ......................................................................4
2 Säkerhet 4
2.1 Säkerhetsanvisningar .........................................................4
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ......................4
3 Användning 6
3.1 Förberedelser före användning ......................................6
3.2 Anslutning av produkten till batteri ............................6
3.3 Laddning av batteri .............................................................6
3.4 Rekonditionering av batteri .............................................7
4 Underhåll 7
4.1 Rengöring av produkten ....................................................7
5 Förvaring 7
5.1 Förvaring av produkten ...................................................... 7
6 Avfallshantering 7
6.1 Avfallshantering av produkten ........................................7
7 Felsökning 8
8 Tekniska data
8
52022_001
Försök inte ansluta produkten via ett fordons
12V-uttag om säkringen utlöser upprepade
gånger när produkten ansluts. Ändra eller
förbikoppla aldrig säkringen.
Utsätt inte produkten för batterisyra.
Placera inte produkten rakt ovanför det batteri
som ska laddas. Korrosiv gas från batteriet kan
skada produkten.
Rök inte vid användning av produkten.
Håll såväl produkten som det batteri som
laddas på säkert avstånd från öppen låga och
utrustning som kan avge gnistor.
Använd inte produkten i miljö där
lättantändliga vätskor eller gaser förekommer.
Använd inte produkten om delar saknas.
Kontakta återförsäljaren om delar saknas.
Kontrollera före användning att produkten är fri
från slitage och skador.
Använd inte produkten om den är skadad eller
skadad eller inte fungerar normalt. Kontakta
behörig servicerepresentant.
Låt inte barn yngre än 8 år använda produkten
utan övervakning.
Låt inte personer med någon typ av
funktionshinder använda produkten utan
övervakning.
Låt inte personer som inte har tillräcklig
erfarenhet, kunskap eller utbildning använda
produkten utan utbildning eller övervakning.
Låt inte barn leka med produkten.
Låt inte barn använda produkten.
Låt inte barn rengöra eller underhålla
produkten utan övervakning.
Förvara produkten oåtkomligt för barn yngre
än 8 år.
Försök inte reparera produkten. Om produkten
är skadad eller inte fungerar normalt ska den
repareras av behörig servicerepresentant.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador
som uppkommer till följd av obehörig
reparation.
Använd endast delar och tillbehör som
rekommenderas av produkttillverkaren.
Se till att anslutningsklämmorna inte kan
kortslutas.
Använd skyddsglasögon. Om du får
batterivätska i ögonen, spola ögonen med rent
vatten i minst 10 minuter och uppsök därefter
omedelbart läkare.
Om du får batterisyra på huden, spola
omedelbart med stora mängder rent vatten och
tvätta noga med tvål och vatten. Sök läkare om
rodnad, smärta eller irritation kvarstår.
Avlägsna alla metallföremål från kroppen
(ringar, armband, halsband, klocka etc.) vid
arbete med blysyrabatterier. Om ett
metallföremål kommer i direkt eller indirekt
elektrisk kontakt med batteripolerna kan
blysyrabatteriet ge så hög kortslutningsström
att metallen smälter. Risk för brännskada.
Arbeta inte ensam med blysyrabatterier.
Stäng av all elutrustning i fordonet.
Koppla alltid bort den chassijordade
batteripolen först, för att undvika gnistbildning.
Använd inte produkten om du är trött eller
distraherad.
Använd aldrig produkten om du är påverkad av
droger, alkohol eller läkemedel.
Tillämpa sunt förnuft vid användning av
produkten.
Utsätt inte produkten för fukt och vatten eller
annan vätska.
Dränk aldrig produkten eller någon del av den i
vatten eller annan vätska. Elfara.
Rör inte vid produkten med våta händer eller
kroppsdelar. Elfara.
Använd inte produkten i fuktig eller våt miljö.
Försök inte ladda torrcellsbatterier.
Explosionsrisk.
Försök inte ladda batterier vars elektrolyt har
frusit.
Ladda inte batteriet i ett fordon vars motor är
igång.
Placera aldrig batterier ovanpå produkten.
Ladda inte batterier i slutna utrymmen eller
båt- eller flygplansbatterier som sitter på plats i
farkosten. Ta ut batteriet ur det slutna
utrymmet, båten eller flygplanet innan
laddning påbörjas.
6
2022_001
Anslut klämmorna med rätt polaritet till
batteriet.
Använd produkten endast i väl ventilerat
utrymme. Batterier avger explosiv gas under
drift och under laddning.
Följ alla säkerhetsanvisningar för fordonet och
annan utrustning i närheten när produkten
används. Explosionsrisk.
Produkten måste stå minst 50 cm ovanför
golvet om den används i slutet utrymme.
Håll kringstående personer, speciellt barn, samt
husdjur på säkert avstånd när elverktyg
används.
Försök aldrig öppna produkten. Elfara.
Demontera inte produkten. Tillverkaren påtar
sig inget ansvar för egendoms- eller
personskador som uppkommer till följd av
obehörig demontering.
Förvara produkten torrt i slutet utrymme,
oåtkomligt för barn, när den inte används.
Se till att produktens samtliga strömbrytare är i
frånslaget läge när produkten inte används.
Dra ut stickproppen när produkten inte
används.
Se till att produktens samtliga strömbrytare är i
frånslaget läge innan rengöring eller underhåll
av produkten påbörjas.
Rengör produkten regelbundet.
3 Användning
3.1 Förberedelser före användning
VIKTIGT! Läs alltid batteritillverkarens anvisningar
innan batteriet laddas och följ anvisningarna när batteriet
laddas.
Om ett fordonsbatteri ska laddas på plats i fordonet,
kontrollera först att fordonet är kompatibelt med
starthjälpsaggregat.
VIKTIGT! Fordonets datorsystem kan skadas om det
inte är kompatibelt med starthjälpsaggregat. Se fordonets
instruktionsbok.
Kontrollera att området är väl ventilerat.
Kontrollera att battericellerna har rätt elektrolytnivå.
Efterfyll med destillerat vatten om så behövs. Se
batteriets bruksanvisning.
Kontrollera att batteriets märkspänning är 12V.
Se batteriets bruksanvisning eller fordonets
instruktionsbok om du är osäker.
Rengör batteripolerna och avlägsna eventuella
korrosionsprodukter.
VARNING! Använd skyddsglasögon.
3.2 Anslutning av produkten till
batteri
VIKTIGT! Kortslutningsrisk. Säkerställ att
anslutningsklämmorna inte kan vidröra varandra.
VIKTIGT! Placera produkten så långt som möjligt
från det batteri den ska anslutas till. Placera inte produkten
rakt ovanför det batteri som ska laddas. Korrosiv gas från
batteriet kan skada produkten.
1 Sätt i laddarens sladd i ett nätuttag. Symboler för
spänning, anslutningsklämmor och
batteriladdningsnivå visas på displayen.
2 Anslut den röda plusklämman (+) till
fordonsbatteriets pluspol (+).
3 Anslut den svarta minusklämman (–) till batteriets
minuspol (–).
OBS! Om anslutningsklämmorna ansluts med fel polaritet,
varnar produkten med en ljudsignal. På displayen visas
en varningssymbol och felmeddelandet Err. Ljudsignalen
tystnar när anslutningsklämmorna kopplas bort från
batteripolerna.
4 Koppla bort produkten från batteriet i omvänd
ordning.
VARNING! Elfara. Koppla alltid bort den svarta
minusklämman (–) först.
3.3 Laddning av batteri
VIKTIGT! Kortslutningsrisk. Säkerställ att
anslutningsklämmorna inte kan vidröra varandra.
VIKTIGT! Om ett fordonsbatteri ska laddas på plats i
fordonet, kontrollera först att fordonet är kompatibelt med
starthjälpsaggregat. Fordonets datorsystem kan skadas
om det inte är kompatibelt med starthjälpsaggregat.
Se fordonets instruktionsbok.
72022_001
VIKTIGT! Läs alltid batteritillverkarens anvisningar
innan batteriet laddas och följ anvisningarna när batteriet
laddas.
1 Anslut produkten till batteriet. Se ”3.2 Anslutning av
produkten till batteri” på sid. 6.
2 Tryck på knappen Charge. Produkten börjar ladda
batteriet. På displayen visas laddningsström,
symboler för anslutningsklämmorna, samt en
batterisymbol som fylls i takt med att batteriet laddas.
När batteriet är fulladdat växlar produkten
automatiskt till underhållsladdning.
OBS! Laddningsströmmen är som standard 10 A. Om så
behövs, kan laddningsströmmen ställas om – tryck på
knappen Charge rate för att ställa in laddningsströmmen till
1, 3, 5 eller 10 A.
OBS! Om produkten överhettas visas en
överhettningssymbol på displayen. Produkten minskar
automatiskt laddningsströmmen för att produkten ska
svalna.
3.4 Rekonditionering av batteri
1 Anslut produkten till batteriet. Se ”3.2 Anslutning av
produkten till batteri” på sid. 6.
2 Tryck på knappen Recond för att välja läge
batterirekonditionering.
OBS! Det går inte att välja läge batterirekonditionering om
laddningsknappen Charge har tryckts in och produkten är
i laddningsläge. Om produkten är i laddningsläge, tryck på
knappen Charge en gång till för att gå ur laddningsläget,
och tryck sedan på knappen Recond.
3 Tryck på knappen Charge för att starta
rekonditioneringen.
OBS! Batterirekonditionering tar cirka 2 timmar. Efter
slutförd batterirekonditionering växlar produkten automatiskt
till laddningsläge.
4 Upprepa batterirekonditioneringen flera gånger, tills
batteriets prestanda förbättrats.
OBS! Byt ut batteriet om dess prestanda inte blivit bättre
efter 5 rekonditioneringscykler.
4 Underhåll
4.1 Rengöring av produkten
VARNING! Dra ut stickproppen före rengöring och/
eller underhåll.
Rengör produkten med en torr eller fuktig trasa.
5 Förvaring
5.1 Förvaring av produkten
VARNING! Dra ut stickproppen innan produkten
förebereds för förvaring.
VIKTIGT! Linda inte sladden eller laddningskablarna
runt produktens hölje.
Förvara produkten i ett torrt och väl ventilerat utrymme
oåtkomligt för barn.
Linda upp sladden, utan att sträcka den, på
sladdförvaringsplatsen och sätt i stickproppen i dess
förvaringshållare.
Linda upp laddningskablarna, utan att sträcka dem, på
kabelförvaringsplatsen och kläm fast
anslutningsklämmorna på deras förvaringshållare.
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler. Produkten får inte brännas.
8
2022_001
7 Felsökning
Problem Orsak Åtgärd
Produkten startar inte. Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen i ett nätuttag med
rätt spänning.
Sladden eller stickproppen är skadad
eller fungerar inte normalt.
Kontakta behörig servicerepresentant.
Produkten laddar inte batteriet. Bristfällig elektrisk kontakt mellan
produkt och batteri.
Kontrollera alla kablar och
elanslutningar. Rengör om så behövs
batteripolerna.
Laddningskablarna är skadade eller
fungerar inte normalt.
Kontakta behörig servicerepresentant.
Produkten laddar inte batteriet,
felmeddelandet LO visas på displayen
och en ljudsignal hörs.
Batterispänningen är för låg. Ladda endast 12V-batterier.
8 Tekniska data
Tekniska data
Märkspänning 230 VAC, 50 Hz
Utgående spänning 12VDC
Laddningsström 1, 3, 5 eller 10A
Display Ja
Larmfunktion/varningssignal Ja
9
2022_001
Produktet oppfyller kravene i relevante
EU-direktiv og -forskrifter.
Avfallshåndteres som elektrisk/elektronisk
avfall.
1.4 Produktoversikt
(Bilde 1)
1. Oppbevaringsplass for ledning
2. Ledning
3. Display
4. Laderdeksel
5. Betjeningspanel
6. Oppbevaringsplass for ladekabler
7. Ladekabler
8. Oppbevaringsholder for kontaktklemmer
9. Rød kontaktklemme for plusspol (+)
10. Svart kontaktklemme for minuspol (–)
11. Oppbevaringsholder for stikkontakt (strømuttak uten
elektrisk funksjon)
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse
anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er
det fare for skade på produktet, annen eiendom og/eller
omgivelsene.
OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse
anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller
personskade.
Les disse anvisningene nøye før bruk.
Ta vare på disse anvisningene og
sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
Ikke bruk produktet til annet enn det som det
er beregnet for. Produsenten påtar seg ikke
ansvar for skader som oppstår som følge av feil
bruk.
1 Innledning
1.1 Produktbeskrivelse
Produktet er en 12V batterilader.
1.2 Tiltenkt bruksområde
Produktet er beregnet for lading av 12V-batterier. Produktet
kan også brukes som starthjelpaggregat for kjøretøy med
12V-batterispenning. Ikke bruk produktet som strømkilde for
normal drift av lavspenningssystem.
1.3 Symboler
Les alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Lagre
disse anvisningene for fremtidige behov.
Innhold
1 Innledning 9
1.1 Produktbeskrivelse ................................................................9
1.2 Tiltenkt bruksområde ..........................................................9
1.3 Symboler ...................................................................................9
1.4 Produktoversikt ......................................................................9
2 Sikkerhet 9
2.1 Sikkerhetsanvisninger ........................................................9
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk .....................................9
3 Bruk 11
3.1 Forberedelser før bruk .......................................................11
3.2 Koble produktet til batteri ............................................... 11
3.3 Opplading av batteri .......................................................... 11
3.4 Rekondisjonere batteri ....................................................12
4 Vedlikehold 12
4.1 Rengjøre produktet ............................................................12
5 Oppbevaring 12
5.1 Oppbevare produktet ........................................................ 12
6 Avfallshåndtering 12
6.1 Avfallshåndtere produktet ..............................................12
7 Feilsøking 13
8 Tekniske data 13
10 2022_001
12V-uttak hvis sikringen utløses gjentatte
ganger når produktet kobles til. Ikke endre eller
koble rundt apparatets sikring.
Ikke utsett produktet for batterisyre.
Plasser aldri produktet rett over batteriet som
skal lades. Korroderende gass fra batteriet kan
skade produktet.
Ikke røyk mens du bruker produktet.
Hold både produktet og batteriet som lades på
trygg avstand fra åpen ild og utstyr som kan
avgi gnister.
Ikke bruk produktet i omgivelser der det
forekommer lettantennelige væsker eller
gasser.
Ikke bruk produktet hvis noen deler mangler.
Kontakt forhandleren hvis deler mangler.
Kontroller før bruk at produktet er fritt for
slitasje og skader.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke
fungerer som det skal. Kontakt en kvalifisert
servicerepresentant.
Ikke la barn under 8 år bruke produktet uten
overvåkning.
Ikke la personer med noen type
funksjonshemning bruke produktet uten
overvåkning.
Ikke la personer uten tilstrekkelig erfaring,
kunnskap eller opplæring bruke produktet uten
opplæring eller overvåkning.
Ikke la barn leke med produktet.
Ikke la barn bruke produktet.
Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde
produktet uten tilsyn.
Produktet skal oppbevares utilgjengelig for
barn yngre enn 8 år.
Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis
produktet er skadet eller ikke fungerer normalt,
skal det repareres av en kvalifisert
servicerepresentant. Produsenten påtar seg
ikke ansvar for skader som oppstår som følge
av uautorisert reparasjon.
Bruk kun deler og tilbehør som anbefales av
produsenten.
Pass på at tilkoblingsklemmene ikke kan
kortsluttes.
Bruk vernebriller. Hvis du får batterivæske i
øynene, skyll øynene med rent vann i minst 10
minutter og oppsøk deretter lege umiddelbart.
Hvis huden kommer i kontakt med batterisyre,
må du skylle umiddelbart med store mengder
rent vann og vaske nøye med såpe og vann.
Oppsøk lege hvis rødhet, smerte eller irritasjon
vedvarer.
Fjern alle metallgjenstander fra kroppen
(ringer, armbånd, halskjeder, klokker osv.) ved
arbeid med blysyrebatterier. Hvis en
metallgjenstand kommer i direkte eller
indirekte elektrisk kontakt med batteripolene,
kan blysyrebatterisyre gi så høy
kortslutningsstrøm av metallet smelter. Fare for
brannskader.
Ikke jobb alene med blysyrebatterier.
Slå av alt elektronisk utstyr i kjøretøyet.
Koble alltid fra den chassisjordede batteripolen
først for å unngå at det dannes gnister.
Ikke bruk produktet hvis du er trøtt eller
distrahert.
Ikke bruk produktet hvis du er påvirket av
narkotika, alkohol eller legemidler.
Bruk sunn fornuft når du bruker produktet.
Produktet må ikke utsettes for fukt og vann
eller annen væske.
Senk aldri produktet eller noe del av det i vann
eller annen væske. Fare for elektrisk støt.
Ikke ta på produktet med våte hender eller
kroppsdeler. Fare for elektrisk støt.
Ikke bruk produktet i fuktige eller våte
omgivelser.
Ikke forsøk å lade tørrcellebatterier.
Eksplosjonsfare.
Ikke forsøk å lade batterier med frossen
elektrolytt.
Ikke lad batteriet i et kjøretøy med motor som
er i gang.
Plasser aldri batterier på produktet.
Ikke lad batterier i lukkede rom, eller båt- eller
flybatterier som sitter i fartøyet. Ta batteriet ut
av det lukkede rommet, båten eller flyet før du
begynner å lade det.
Ikke forsøk å koble produktet til via et kjøretøys
11
2022_001
Koble klemmene til batteriet med riktig
polaritet.
Produktet skal bare brukes på svært godt
ventilerte steder. Batterier avgir eksplosiv gass
under drift og under lading.
Følg alle sikkerhetsanvisninger for kjøretøyet
og annet utstyr i nærheten når produktet er i
bruk. Eksplosjonsfare.
Produktet må stå minst 50cm over gulvet hvis
det brukes i et lukket rom.
Hold personer og husdyr i området, spesielt
barn, på trygg avstand når el-verktøyet er i
bruk.
Forsøk aldri å åpne produktet. Fare for elektrisk
støt.
Ikke demonter produktet. Produsenten påtar
seg ikke noe ansvar for eiendoms- eller
personskader som oppstår som følge av feil
demontering.
Når produktet ikke er i bruk, skal det
oppbevares tørt i et lukket rom som er
utilgjengelig for barn.
Pass på at alle strømbrytere på produktet er
slått av når produktet ikke er i bruk.
Trekk ut støpselet når produktet ikke er i bruk.
Pass på at alle strømbrytere på produktet er
slått av før rengjøring eller vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig.
3 Bruk
3.1 Forberedelser før bruk
VIKTIG! Les alltid batteriprodusentens anvisninger før
batteriet lades, og følg anvisningene når batteriet lades.
Hvis et kjøretøybatteri skal lades mens det står i
kjøretøyet, må det først kontrolleres at kjøretøyet er
kompatibelt med starthjelpaggregat.
VIKTIG! Kjøretøyets datasystem kan ta skade hvis det
ikke er kompatibelt med starthjelpaggregat. Se kjøretøyets
instruksjonsbok.
Kontroller at området er godt ventilert.
Kontroller at battericellene har riktig elektrolyttnivå.
Etterfyll med destillert vann ved behov. Se batteriets
bruksanvisning.
Kontroller at batteriets nominelle spenning er 12V.
Se batteriets bruksanvisning eller kjøretøyets
instruksjonsbok hvis du er usikker.
Rengjør batteripolene og fjern eventuelle
korrosjonsprodukter.
ADVARSEL! Bruk vernebriller.
3.2 Koble produktet til batteri
VIKTIG! Kortslutningsfare. Pass på at
tilkoblingsklemmene ikke kan komme borti hverandre.
VIKTIG! Plasser produktet lengst mulig unna batteriet
det skal kobles til. Plasser aldri produktet rett over batteriet
som skal lades. Korroderende gass fra batteriet kan skade
produktet.
1 Koble laderens støpsel til et strømuttak. Symboler for
spenning, tilkoblingsklemmer og batteriladenivå vises
på displayet.
2 Koble den røde plussklemmen (+) til kjøretøyets
plusspol (+).
3 Koble den svarte minusklemmen (–) til batteriets
minuspol (–).
OBS! Hvis tilkoblingsklemmene kobles til med feil polaritet,
varsler produktet med et lydsignal. På displayet vises et
varselsymbol og feilmeldingen Err. Lydsignalet opphører når
tilkoblingsklemmene kobles fra batteripolene.
4 Koble produktet fra batteriet i omvendt rekkefølge.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Koble alltid fra den
svarte minusklemmen (–) først.
3.3 Opplading av batteri
VIKTIG! Kortslutningsfare. Pass på at
tilkoblingsklemmene ikke kan komme borti hverandre.
VIKTIG! Hvis et kjøretøybatteri skal lades mens det
står i kjøretøyet, må det først kontrolleres at kjøretøyet
er kompatibelt med starthjelpaggregat. Kjøretøyets
datasystem kan ta skade hvis det ikke er kompatibelt med
starthjelpaggregat.
Se kjøretøyets instruksjonsbok.
VIKTIG! Les alltid batteriprodusentens anvisninger før
batteriet lades, og følg anvisningene når batteriet lades.
12 2022_001
1 Koble produktet til batteriet. Se «3.2 Koble produktet
til batteri» på side11.
2 Trykk på knappen Charge. Produktet begynner å lade
batteriet. På displayet vises ladestrøm, symboler for
tilkoblingsklemmene og et batteriikon som fylles etter
hvert som batteriet lades. Når batteriet er fulladet, går
produktet automatisk over til vedlikeholdslading.
OBS! Ladestrømmen er som standard 10A. Ved behov kan
ladestrømmen justeres. Trykk på knappen Charge rate for å
stille ladestrømmen til 1, 3, 5eller 10A.
OBS! Hvis produktet overopphetes, vises et
overopphetingssymbol på displayet. Produktet redusere
automatisk ladestrømmen for at produktet skal svalne.
3.4 Rekondisjonere batteri
1 Koble produktet til batteriet. Se «3.2 Koble produktet
til batteri» på side11.
2 Trykk på knappen Recond for å velge modus for
batterirekondisjonering.
OBS! Det er ikke mulig å velge modus for
batterirekondisjonering dersom ladeknappen Charge er
trykket inn og produktet er i lademodus. Hvis produktet er i
lademodus, trykk på knappen Charge en gang til for å gå ut
av lademodus, og trykk deretter på knappen Recond.
3 Trykk på knappen Charge for å starte
rekondisjoneringen.
OBS! Batterirekondisjonering tar rundt 2 timer. Etter
fullført batterirekondisjonering går produktet automatisk til
lademodus.
4 Gjenta batterirekondisjoneringen flere ganger til
batteriets ytelse er forbedret.
OBS! Bytt ut batteriet dersom ytelsen ikke har blitt bedre
etter 5 rekondisjoneringssykluser.
4 Vedlikehold
4.1 Rengjøre produktet
ADVARSEL! Trekk ut støpselet før rengjøring og/eller
vedlikehold.
Rengjør produktet med en tørr eller fuktig klut.
5 Oppbevaring
5.1 Oppbevare produktet
ADVARSEL! Trekk ut støpselet før produktet
forberedes til oppbevaring.
VIKTIG! Ikke vikle ledningen eller ladekablene rundt
utsiden av produktet.
Oppbevar produktet tørt og godt ventilert sted som er
utilgjengelig for barn.
Vikle opp ledningen, uten å strekke den, på
ledningsoppbevaringen og sett støpselet i
oppbevaringsbeholderen.
Vikle opp ladekablene, uten å strekke dem, på
kabeloppbevaringsplassen og fest tilkoblingsklemmene
på oppbevaringsplassene deres.
6 Avfallshåndtering
6.1 Avfallshåndtere produktet
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende
regler. Produktet skal ikke brennes.
13
2022_001
7 Feilsøking
Problem Årsak Tiltak
Produktet starter ikke. Støpselet er ikke satt inn. Sett støpselet i en stikkontakt med
riktig spenning.
Ledningen eller støpselet er skadet
eller fungerer ikke normalt.
Kontakt en kvalifisert
servicerepresentant.
Produktet lader ikke batteriet. Dårlig elektrisk kontakt mellom produkt
og batteri.
Kontroller alle kabler og
strømtilkoblinger. Juster batteripoleen
om nødvendig.
Ladekablene er skadet eller fungerer
ikke normalt.
Kontakt en kvalifisert
servicerepresentant.
Produktet lader ikke batteriet,
feilmeldingen LO vises på displayet og
et lydsignal høres.
Batterispenningen er for lav. Lad kun 12V-batterier.
8 Tekniske data
Tekniske data
Nominell spenning 230VAC, 50Hz
Utgangsspenning 12VDC
Ladestrøm 1, 3, 5 eller 10A
Display Ja
Alarmfunksjon/varselsignal Ja
14
2022_001
1.3 Symbole
Przed użyciem przeczytaj dokładnie
wszystkie wskazówki izasady
bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą
instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
dyrektyw iprzepisów UE.
Zutylizować jako odpady elektryczne/
elektroniczne.
1.4 Przegląd produktu
(Rys.1)
1. Miejsce przechowywania przewodu
2. Przewód
3. Wyświetlacz
4. Pokrowiec ładowarki
5. Panel sterowania
6. Miejsce przechowywania przewodów do ładowania
7. Przewody do ładowania
8. Uchwyty do przechowywania zacisków
9. Czerwony zacisk do bieguna dodatniego (+)
10. Czarny zacisk do bieguna ujemnego (-)
11. Uchwyt do przechowywania wtyku (gniazdo bez
funkcji zasilania elektrycznego)
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi
uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub przyległego
obszaru.
UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji wdanej sytuacji.
2.2 Zasady bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejs
instrukcję.
1 Wprowadzenie
1.1 Opis produktu
Produkt to ładowarka do akumulatora 12V.
1.2 Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ładowania
akumulatorów 12V. Produktu można używać także jako
pomocniczego urządzenia rozruchowego do pojazdów
zakumulatorami onapięciu 12V. Nie używaj produktu jako
źródła zasilania do normalnej pracy układów niskiego
napięcia.
Spis treści
1 Wprowadzenie 14
1.1 Opis produktu ........................................................................14
1.2 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ............... 14
1.3 Symbole ...................................................................................14
1.4 Przegląd produktu ..............................................................14
2 Bezpieczeństwo 14
2.1 Zasady bezpieczeństwa ...................................................14
2.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące użytkowania ..
14
3 Sposób użycia 16
3.1 Przygotowania przed użyciem .....................................16
3.2 Podłączanie produktu do akumulatora ................... 16
3.3 Ładowanie akumulatora ................................................. 17
3.4 Regeneracja akumulatora ..............................................17
4 Konserwacja 17
4.1 Czyszczenie produktu ....................................................... 17
5 Przechowywanie 17
5.1 Przechowywanie produktu ............................................. 17
6 Postępowanie zodpadami 18
6.1 Postępowanie zodpadami produktu ........................18
7 Wykrywanie usterek 18
8 Dane techniczne
18
15 2022_001
Nie używaj produktu do ładowania baterii
jednorazowego użytku. Ryzyko wybuchu.
Nie próbuj ładować akumulatora, którego
elektrolit zamarzł.
Nie ładuj akumulatora wsamochodzie
zwłączonym silnikiem.
Nigdy nie umieszczaj akumulatorów nad
produktem.
Nie ładuj akumulatorów wzamkniętych
pomieszczeniach ani akumulatorów
zamontowanych włodziach lub samolotach.
Przed rozpoczęciem ładowania wyciągnij
akumulator zzamkniętego pomieszczenia, łodzi
lub samolotu.
Nie próbuj podłączać produktu przez gniazdo
12V wpojeździe, jeżeli podłączenie
spowodowało kilka razy zrzędu uruchomienie
bezpiecznika. Nigdy nie modyfikuj ani nie
rozłączaj bezpiecznika.
Nie narażaj produktu na działanie kwasu
akumulatorowego.
Nigdy nie umieszczaj produktu bezpośrednio
nad ładowanym akumulatorem. Wydobywający
się zakumulatora gaz korozyjny może
uszkodzić produkt.
Nie pal podczas użytkowania produktu.
Trzymaj zarówno produkt, jak iakumulator,
który ma być ładowany, zdala od otwartego
ognia iwyposażenia, zktórego mogą
wydobywać się iskry.
Nie używaj produktu wotoczeniu, wktórym
występują łatwopalne ciecze lub gazy.
Nie korzystaj zproduktu, jeśli zauważysz brak
jakiejś części. Skontaktuj się zdystrybutorem,
jeśli dostrzeżesz brak części.
Przed każdym użyciem spraw, czy produkt
nie jest zużyty lub uszkodzony.
Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub
jeśli nie działa prawidłowo. Skontaktuj się
zautoryzowanym przedstawicielem warsztatu
serwisowego.
Nie pozwalaj używać produktu dzieciom
poniżej 8.roku życia bez nadzoru.
Nie pozwalaj osobom zjakąkolwiek formą
dysfunkcji korzystać zproduktu bez nadzoru.
Nie pozwalaj osobom posiadającym
Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego
ytku.
Nie używaj produktu winny sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na
skutek nieprawidłowego użycia produktu.
Stosuj okulary ochronne. Jeżeli płyn
zakumulatora dostanie się do oczu, przemywaj
je czystą wodą przez co najmniej 10minut
iniezwłocznie skontaktuj się zlekarzem.
Jeżeli elektrolit przedostanie się na skórę,
przemyj to miejsce natychmiast dużą ilością
czystej wody iumyj je dokładnie wodą
zmydłem. Jeżeli zaczerwienie, ból
ipodrażnienie będą się utrzymywały, skontaktuj
się zlekarzem.
Przed rozpoczęciem pracy zakumulatorami
kwasowo-ołowiowymi należy zdjąć wszystkie
metalowe przedmioty (pierścionki, bransoletki,
łańcuszki, zegarki itp.). Jeżeli jakiś przedmiot
metalowy wejdzie bezpośrednio lub pośrednio
wkontakt elektryczny zbiegunami
akumulatora kwasowo-ołowiowego, może
dojść do wyzwolenia prądu zwarcia owartości
tak dużej, że metal się stopi. Ryzyko oparzenia.
Nie pracuj wpojedynkę przy akumulatorze
kwasowo-ołowiowym.
Wyłącz wszystkie urządzenia elektryczne
wpojeździe.
Aby uniknąć iskrzenia, należy zawsze najpierw
odłączyć zacisk akumulatora uziemiony na
podwoziu.
Nie używaj produktu wstanie zmęczenia lub
rozproszenia.
Nigdy nie używaj produktu pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków.
Kieruj się zdrowym rozsądkiem przy
korzystaniu zproduktu.
Nie narażaj produktu na działanie wilgoci,
wody ani innych cieczy.
Nigdy nie zanurzaj produktu ani żadnego
zjego elementów wwodzie ani innych płynach.
Zagrożenie elektryczne.
Nie dotykaj produktu mokrymi rękoma lub
innymi częściami ciała. Zagrożenie elektryczne.
Nie używaj produktu wwilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
16
2022_001
niewystarczające doświadczenie, wiedzę lub
wyszkolenie używać produktu bez
przeszkolenia lub nadzoru.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom używać produktu.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez nadzoru.
Przechowuj produkt wmiejscu niedostępnym
dla dzieci wwieku poniżej 8lat.
Nigdy nie próbuj naprawiać produktu na
własną rękę. Skontaktuj się zupoważnionym
przedstawicielem serwisu, jeśli produkt jest
uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe na skutek nieuprawnionych
napraw.
Korzystaj wyłącznie zczęści iakcesoriów
zalecanych przez producenta produktu.
Dopilnuj, aby nie doszło do zwarcia zacisków
przyłączeniowych.
Podłączaj zaciski zgodnie zbiegunowością do
akumulatora.
Używaj produktu wyłącznie wdobrze
wentylowanych pomieszczeniach. Podczas
normalnego użytkowania oraz ładowania
akumulatory wytwarzają gaz wybuchowy.
Podczas użytkowania produktu przestrzegaj
wszystkich przepisów bezpieczeństwa
dotyczących pojazdu iinnego sprzętu
znajdującego się wpobliżu. Ryzyko wybuchu.
Jeżeli produkt jest używany wzamkniętym
pomieszczeniu, musi stać co najmniej 50cm
nad podłogą.
Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz
zwierzęta powinny przebywać wbezpiecznej
odległości od działającego elektronarzędzia.
Nigdy nie próbuj otwierać produktu.
Zagrożenie elektryczne.
Nie demontuj produktu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia powstałe na skutek
nieuprawnionego demontażu.
Nieużywany produkt przechowuj wsuchym,
zamkniętym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dopilnuj, by wszystkie przełączniki były
wpozycji wyłączonej, gdy produkt nie jest
używany.
Wyciągnij wtyk zgniazda na czas, gdy nie
używasz produktu.
Dopilnuj, by wszystkie przełączniki były
wpozycji wyłączonej, przed rozpoczęciem
czyszczenia lub konserwacji.
Produkt należy czyścić regularnie.
3 Sposób użycia
3.1 Przygotowania przed użyciem
WAŻNE! Przed naładowaniem akumulatora należy
zawsze zapoznać się zinstrukcjami producenta akumulatora
ipostępować zgodnie znimi podczas ładowania.
Jeżeli akumulator pojazdu ma być ładowany na miejscu
wpojeździe, należy najpierw sprawdzić, czy pojazd jest
kompatybilny zpomocniczym urządzeniem rozruchowym.
WAŻNE! Brak kompatybilności pojazdu
zpomocniczym urządzeniem rozruchowym może
spowodować uszkodzenie systemu komputerowego
pojazdu. Zob. instrukcja obsługi pojazdu.
Sprawdź, czy otoczenie jest dobrze wentylowane.
Sprawdź, czy ogniwa akumulatora mają prawidłowy
poziom elektrolitu. Wrazie potrzeby dolej wody
destylowanej. Zob. instrukcja obsługi akumulatora.
Sprawdź, czy napięcie znamionowe akumulatora wynosi
12V.
Wrazie wątpliwości patrz instrukcja obsługi akumulatora
lub instrukcja obsługi pojazdu.
Wyczyść zaciski akumulatora iusuń ewentualne produkty
korozji.
OSTRZEŻENIE! Stosuj okulary ochronne.
3.2 Podłączanie produktu do
akumulatora
WAŻNE! Ryzyko zwarcia. Dopilnuj, aby nie doszło do
zwarcia zacisków przyłączeniowych.
WAŻNE! Umieść produkt jak najdalej od akumulatora,
do którego ma być podłączony. Nigdy nie umieszczaj
produktu bezpośrednio nad ładowanym akumulatorem.
Wydobywający się zakumulatora gaz korozyjny może
uszkodzić produkt.
1 Włóż wtyk ładowarki do gniazda sieciowego.
17 2022_001
Symbole napięcia, zaciski przyłączeniowe ipoziom
naładowania akumulatora wyświetlają się na
wyświetlaczu.
2 Podłącz czerwony zacisk dodatni (+) do dodatniego
bieguna akumulatora pojazdu (+).
3 Podłącz czarny zacisk ujemny (–) do ujemnego
bieguna akumulatora (–).
UWAGA! Wwypadku podłączenia zacisków zbłędną
polaryzacją produkt emituje ostrzegawczy sygnał
dźwiękowy. Na wyświetlaczu ukazuje się symbol ostrzeżenia
oraz komunikat błędu Err. Sygnał dźwiękowy wyłącza się po
odłączeniu zacisków od biegunów akumulatora.
4 Odłącz produkt odakumulatora zachowując
odwrotną kolejność postępowania.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie elektryczne. Zawsze
najpierw odłącz czarny zacisk ujemny (–).
3.3 Ładowanie akumulatora
WAŻNE! Ryzyko zwarcia. Dopilnuj, aby nie doszło do
zwarcia zacisków przyłączeniowych.
WAŻNE! Jeżeli akumulator pojazdu ma być
ładowany na miejscu w pojeździe, należy najpierw
sprawdzić, czy pojazd jest kompatybilny zpomocniczym
urządzeniem rozruchowym. Brak kompatybilności
pojazdu zpomocniczym urządzeniem rozruchowym może
spowodować uszkodzenie systemu komputerowego
pojazdu.
Zob. instrukcja obsługi pojazdu.
WAŻNE! Przed naładowaniem akumulatora należy
zawsze zapoznać się zinstrukcjami producenta akumulatora
ipostępować zgodnie znimi podczas ładowania.
1 Podłącz produkt do akumulatora.
Zob. „3.2 Podłączanie produktu do akumulatora” na
stronie16.
2 Naciśnij przycisk Charge. Produkt rozpoczyna
ładowanie akumulatora. Na wyświetlaczu widać prąd
ładowania, symbole zacisków oraz symbol
akumulatora, który wypełnia się wmiarę ładowania.
Gdy akumulator zostanie wpełni naładowany,
produkt automatycznie przechodzi do ładowania
podtrzymującego.
UWAGA! Prąd ładowania to standardowo 10A. Wrazie
potrzeby prąd ładowania można przestawić – naciskając na
przycisk Charge rate można ustawić prąd ładowania na 1, 3,
5 lub 10A.
UWAGA! Jeżeli produkt się przegrzeje, na wyświetlaczu
ukaże się symbol przegrzania. Następuje wówczas
automatyczne obniżenie prądu ładowania mające umożliwić
schłodzenie produktu.
3.4 Regeneracja akumulatora
1 Podłącz produkt do akumulatora.
Zob. „3.2 Podłączanie produktu do akumulatora” na
stronie16.
2 Naciśnij przycisk Recond, aby wybrać tryb
regeneracji akumulatora.
UWAGA! Nie można wybrać trybu regeneracji akumulatora,
jeżeli został wciśnięty przycisk Charge iprodukt jest wtrybie
ładowania. Jeżeli produkt jest wtrybie ładowania, naciśnij
jeszcze raz przycisk Charge, aby wyjść ztrybu ładowania,
anastępnie naciśnij przycisk Recond.
3 Naciśnij przycisk Charge, aby uruchomić regenerację.
UWAGA! Regeneracja akumulatora trwa około 2godzin.
Po zakończeniu regeneracji akumulatora produkt
automatycznie przełącza się na tryb ładowania.
4 Powtórz regenerację kilka razy, aż wydajność
akumulatora ulegnie poprawie.
UWAGA! Jeżeli wydajność akumulatora nie poprawi się po
5cyklach regeneracji, akumulator należy wymienić.
4 Konserwacja
4.1 Czyszczenie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia
i/lub konserwacji wyjmij wtyk zgniazda.
Czyść produkt suchą lub wilgotną szmatką.
5 Przechowywanie
5.1 Przechowywanie produktu
OSTRZEŻENIE! Wyciągnij wtyk zgniazda przed
przygotowaniem produktu do przechowywania.
18
2022_001
WAŻNE! Nie zawijaj przewodu ani kabli do ładowania
wokół obudowy produktu.
Przechowuj produkt w suchym idobrze wentylowanym
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zwiń przewód, nie rozciągając go, w schowku na
przewód iwłóż wtyczkę do uchwytu.
Zwiń kable ładowania, nie rozciągając ich, wschowku na
kable izatrzaśnij zaciski przyłączeniowe na uchwytach.
7 Wykrywanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Produkt się nie uruchamia. Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda oodpowiednim
napięciu sieciowym.
Przewód lub wtyk są uszkodzone lub
nie działają prawidłowo.
Skontaktuj się zautoryzowanym
przedstawicielem warsztatu
serwisowego.
Produkt nie ładuje akumulatora. Wadliwe połączenie elektryczne między
produktem aakumulatorem.
Sprawdź wszystkie przewody
ipołączenia elektryczne. Wrazie
potrzeby wyczyść bieguny
akumulatora.
Kable ładowania są uszkodzone lub nie
działają prawidłowo.
Skontaktuj się zautoryzowanym
przedstawicielem warsztatu
serwisowego.
Produkt nie ładuje akumulatora, na
wyświetlaczu widać napis LO isłych
sygnał alarmowy.
Napięcia akumulatora jest zbyt niskie. Można ładować wyłącznie akumulatory
12V.
6 Postępowanie zodpadami
6.1 Postępowanie zodpadami
produktu
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami. Nie wolno wrzucać
produktu do ognia.
8 Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230VAC, 50Hz
Napięcie wyjściowe 12V DC
Prąd ładowania 1, 3, 5 lub 10A
Wyświetlacz Tak
Funkcja alarmu / sygn
ostrzegawczy
Tak
19 2022_001
This product complies with applicable EU
directives and regulations.
Recycle as electrical waste.
1.4 Product overview
(Figure 1)
1. Power cord storage
2. Power cord
3. Display
4. Charger housing
5. Control panel
6. Clips cables storage
7. Clips cables
8. Storage holders for the clips
9. Red positive clip (+)
10. Black negative clip (-)
11. Storage holder for the power plug (fake power outlet)
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there
is a risk of damage to the product, other materials or the
adjacent area.
Note! Information that is necessary in a given situation.
2.2 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
Read and understand the instructions before
you use the product.
Save these instructions and safety instructions
for future reference.
Do not use the product for tasks other than its
intended purpose. The manufacturer cannot
accept liability for any damage that is a result
of improper use.
1 Introduction
1.1 Product description
The product is a 12 V battery charger.
1.2 Intended use
The product is intended to be used for charging 12 V
batteries. The product can also be used as an auxiliary
starter for 12 V batteries. Do not use the product as a power
source for low voltage systems.
1.3 Symbols
Read the operating instructions carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Save the instructions for future reference.
Table of contents
1 Introduction 19
1.1 Product description .............................................................19
1.2 Intended use ..........................................................................19
1.3 Symbols ...................................................................................19
1.4 Product overview ................................................................19
2 Safety 19
2.1 Safety definitions ................................................................. 19
2.2 Safety instructions for operation ................................19
3 Operation 21
3.1 To do before you operate the product ......................21
3.2 To connect the product to a battery ......................... 21
3.3 To charge a battery ...........................................................21
3.4 To recondition a battery .................................................22
4 Maintenance 22
4.1 To clean the product ......................................................... 22
5 Storage 22
5.1 To put the product in storage ....................................... 22
6 Disposal 22
6.1 To discard the product .....................................................22
7 Troubleshooting 23
8 Technical data 23
20
2022_001
Do not use the product with the 12 V socket in
a vehicle if the fuse trips repeatedly when you
connect the product. Do not change or modify
the fuse.
Keep the product away from battery acid.
Do not put the product directly above the
battery that you charge. Gases from the battery
can cause damage to the product.
Do not smoke when you operate the product.
Make sure that there are no naked flames or
sparks near the product or the battery that you
charge.
Do not operate the product near flammable
liquids or gases.
Do not use the product if parts are missing.
Speak to the retailer if the product if parts are
missing.
Do a check for wear and damage on the
product before operation.
Do not use the product if it is damaged or is
defective. Speak to an authorized service
center.
Do not let children younger than 8 years
operate the product without supervision.
Do not let persons with physical, sensorial or
mental disabilities operate the product without
supervision.
Do not let persons who do not have the
required experience, knowledge or training
operate the product without training or
supervision.
Do not let children play with the product.
Do not let children operate the product.
Do not let children clean or do maintenance on
the product without supervision.
Keep the product away from children younger
than 8 years.
Do not repair the product. A damaged or
defective product must be repaired at an
authorized service center. The manufacturer
cannot accept liability for any damage that is a
result of unauthorized repairs.
Only use accessories and parts that are
approved by the manufacturer of the product.
Use safety glasses. If you get battery fluid in
your eyes, rinse your eyes with clean water for
at least 10 minutes and then immediately seek
medical attention.
If you get battery acid on your skin, rinse
immediately with water and wash with soap
and water. Seek medical attention if there is
redness or if you feel pain or skin irritation.
Remove all metal objects from your body (for
example rings, bracelets, necklaces and
watches) when you work with lead-acid
batteries. If a metal object touches the
terminals on a lead-acid battery, the lead-acid
battery can produce a short-circuit current that
can melt metal objects. Risk of burn injury.
Do not work with lead-acid batteries on your
own.
Make sure that all electrical equipment in the
vehicle is o.
Always disconnect the earthed battery terminal
first to prevent sparks and arcing.
Do not operate the product if you are fatigued
or easily distracted.
Do not operate the product if you are under the
influence of alcohol or drugs.
Use common sense when you operate the
product.
Keep the product away from moisture and
water.
Do not immerse the product or any of its parts
in water or other liquid. Risk of electric shock.
Do not touch the product with wet hands or
other wet parts of your body. Risk of electric
shock.
Do not operate the product in damp or wet
environments.
Do not use the product to charge dry cell
batteries. Risk of explosion.
Do not charge frozen batteries.
Do not charge a vehicle battery when the
engine in the vehicle is in operation.
Do not put batteries on top of the product.
Do not charge batteries in boats, aircrafts or
enclosed environments. Remove batteries from
boats, aircrafts and enclosed environments
before you charge the batteries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamron 608210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi