Meec tools 012586 instrukcja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
instrukcja
HAMMER DRILL
Item no. 012586
18 V / 1,2 J
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BORRHAMMARE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BORHAMMER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MŁOTOWIERTARKA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
HAMMER DRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
BOHRHAMMER
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PORAVASARA
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode demploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MARTEAU PERFORATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
BOORHAMER
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
011436
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
DRAIN CLEANER / AVLOPPSRENSARE / AVLØPSRENSER / PRZYRZ.DO CZYSZCZ.KANALIZ.
ABFLUSSREINIGER / VIEMÄRINPUHDISTAJA/ DÉBOUCHEUR / AFVOERREINIGER
18V
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
MD 2006/42/EC
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-21:2009+A1
EMC 2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015
RoHS 2011/65/EU + 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -19
Skara 2019-11-26
Tony Vester
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula sam
t behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
1
1
2
3
4
5
6
7
SE
4
sladden för att dra ut stickproppen.
Skydda sladden från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga sladdar ökar risken för
elolycksfall.
Om elverktyget används utomhus, använd
endast förlängningssladd som är godkänd
för utomhusbruk. Sladd avsedd för
utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, använd
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel. Kom ihåg att en
bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller
slarv räcker för att orsaka allvarlig
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd skyddsglasögon eller
ansiktsskärm. Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
verktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i avstängt läge innan du
sätter i stickproppen eller batteriet eller
lyfter/bär elverktyget. Olycksrisken är stor
om du bär elverktyg med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till
elverktyg vars strömbrytare är i tillslaget
läge.
Avlägsna ställnycklar och liknande innan
elverktyget startas. Nyckel eller liknande
som sitter kvar på en roterande del på
elverktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. Det ger
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
anvisningar. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Spara alla varningar
och anvisningar för framtida behov.
Termen elverktyg i varningarna nedan
avser nätanslutna (sladdförsedda) eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSOMRÅDE
Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Håll kringstående personer, speciellt barn,
på säkert avstånd när elverktyg används.
Om du blir distraherad kan du tappa
kontrollen över elverktyget.
ELSÄKERHET
Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
Akta sladden. Bär eller dra aldrig
elverktyget i sladden och dra inte i
SE
5
Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
BATTERIDRIVNA VERKTYG
Ladda batteriet endast med den laddare
som tillverkaren rekommenderar. Om
andra batterier laddas nns risk för
personskada och/eller brand.
Använd endast batterier som
rekommenderas av tillverkaren. Om andra
batterier används nns risk för
personskada och/eller brand.
När batteriet inte används ska det hållas
åtskilt från metallföremål som gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål som kan kortsluta polerna.
Vid kortslutning urladdas stora mängder
energi som kan orsaka brand och/eller
brännskada.
Om batteriet hanteras ovarsamt kan
vätska läcka ut från batteriet. Undvik
kontakt med batterivätskan. Vid kontakt
med batterivätska, spola omedelbart med
stora mängder rent vatten. Om du får
batterivätska i ögonen, uppsök läkare.
Batterivätska kan orsaka hudirritation
och/eller frätskada.
Använd inte skadade eller modierade
batterier eller elverktyg. Skadade eller
modierade batterier kan uppvisa
oförutsägbart beteende och orsaka brand,
explosion eller risk för personskada
Utsätt inte batteri eller elverktyg för eld
eller hög temperatur. Batterier kan
explodera vid exponering för eld eller
temperatur högre än 130 °C.
Följ anvisningarna för laddning och ladda
bättre kontroll över elverktyget i oväntade
situationer.
Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
Tvinga inte elverktyg. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Elverktyg fungerar bättre och säkrare med
den belastning de är avsedda för.
Använd inte elverktyg om det inte går att
starta och stänga av dem med
strömbrytaren. Elverktyg som inte kan
styras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
Dra ut stickproppen och/eller ta bort
batteriet innan justeringar görs, tillbehör
byts ut eller elverktyg ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att elverktyg startas
oavsiktligt.
Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
Underhåll elverktyg och tillbehör.
Kontrollera att rörliga delar är korrekt
justerade och rör sig fritt, att inga delar är
felmonterade eller trasiga samt att inga
andra faktorer föreligger som kan påverka
funktionen. Om ett elverktyg är skadat
måste det repareras innan det används
igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt
underhållna elverktyg.
SE
6
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 18 VDC
Varvtal 0 – 300 / 0 – 1000 /min
Slagtal 0 – 5000 slag/min
Slaglängd 26 mm
Kapacitet, betong 20 mm
Kapacitet, stål 10 mm
Kapacitet, trä 20 mm
Chuck SDS+
Slagstyrka 1,2 J
Ljudtrycksnivå, LpA 84,3 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA 95,3 dB(A), K=3 dB
Vibration*, ah, HD 7,518 m/s², K=1,5 m/s²
Vikt 1,7 kg
* Vid hammarborrning i betong.
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 60745-2-6:2010.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
batteriet endast vid den temperatur som
anges i anvisningarna. Felaktig laddning
eller laddning utanför angivet
temperaturområde kan skada batteriet
och medföra brandrisk
SERVICE
Elverktyg får endast servas av kvalicerad
personal som använder identiska
reservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
SÄRSKILDA
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKINER
Använd hörselskydd. Höga ljudnivåer kan
leda till hörselskador.
Använd alltid medföljande stödhandtag.
Om du tappar kontrollen över elverktyget
nns risk för personskador.
Håll fast maskinen i de isolerade
greppytorna när arbeten utförs där
skärverktyget kan skada dolda elledningar
eller elverktygets egen nätkabel. Om
skärverktyget kommer i kontakt med en
spänningsförande ledning sätts
elverktygets metalldelar under spänning
med följden att användaren drabbas av
ett elolycksfall.
Symboler
Nedanstående symboler kan vara av vikt för
hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du
förstår symbolerna och deras betydelse.
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
EU-direktiv.
SE
7
STARTA/STÄNG AV
1. Använd strömbrytaren för att starta
elverktyget och håll det intryckt för att
hålla elverktyget i drift.
2. Öka varvtalet genom att trycka på
strömbrytaren. Ju mer strömbrytaren
trycks in, desto högre blir varvtalet.
3. Stäng av maskinen genom att släppa
strömbrytaren.
BORRNING OCH SKRUVDRAGNING
Ställ omkopplaren på symbolen ”Borrning och
skruvdragning”.
SLAGBORRNING
Ställ slagfunktionsväljaren på symbolen
”Slagborrning”. Omkopplaren snäpper i läge.
Slagfunktionsväljaren kan även användas då
motorn är igång.
HÖGER/VÄNSTERGÅNG
OBS!
Maskinen måste vara stannad innan
omkopplaren för höger-/vänstergång får
användas. Annars kan maskinen skadas.
Använd omkopplaren för att växla mellan
höger- och vänsterrotation. När omkopplaren
står i mittläget är strömbrytaren spärrad och
kan inte tryckas in. Innan du lägger ifrån dig
maskinen ska du alltid ställa omkopplaren i
mittläget så att maskinen inte kan startas av
misstag.
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Slagfunktionsväljare
2. Omkopplare höger-/vänstergång
3. Strömbrytare På/Av
4. Batterifack
5. Stödhandtag
6. Chuck SDS+
7. Borr-/mejselfunktionsväljare
BILD 1
HANDHAVANDE
LADDNING AV BATTERI
Batteriet måste laddas helt innan det
används första gången. I annat fall
kommer batteriet inte att uppnå sin fulla
kapacitet.
Se till att batteriet är rättvänt när du
sätter i det i laddaren. Tryck inte för hårt
när du sätter i batteriet.
Ta ut batteriet ur laddaren efter 1timme.
Skilj laddaren från spänningsnätet innan
du tar ut batteriet ur laddaren.
VIKTIGT!
Använd endast den medföljande laddaren för
att ladda batteriet.
ISÄTTNING/URTAGNING AV BATTERI
1. Batteriet sätts i verktyget genom att det
skjuts in batterifackets spår. Batteriet ska
snäppa helt i läge så att klämmorna låser.
2. Ta ut batteriet genom att trycka in
klämmorna och dra ut batteriet.
SE
8
BORRNING I PLAST
1. Använd stålborr för borrning i plast.
2. Fixera arbetsstycket på lämpligt sätt.
3. Märk ut hålens placering.
4. Borra utan att trycka för hårt på
maskinen.
BORRNING I STEN, TEGEL OCH
MURVERK
1. Använd borr för murverk vid borrning i
sten, tegel och murverk. Tryck inte för hårt
på maskinen vid borrning.
2. Märk ut hålens placeringar.
3. Borra utan att trycka för hårt på
maskinen. Borra med normalt
arbetsvarvtal.
OBS!
Börja borra med ett lågt varvtal så att
borret inte glider bort från borrhålet.
Borrhammaren kan blockeras i djupa borrhål.
I så fall kan borret eller borrhammaren
skadas om vridmomentet är för högt.
Släpp omedelbart strömbrytaren om borret
blockeras. Ställ reglaget på moturs rotation
och lossa borret med ett lågt varvtal.
ANVÄNDNING SOM
SKRUVDRAGARE
Kontrollera att bitset är korrekt isatt innan
du använder borrhammaren som
skruvdragare.
Se till att skruvarna inte dras åt för hårt.
Skruvskallen eller gängan kan i så fall
skadas.
SKRUVA I
1. Ställ in rotationsriktning på läge medurs
rotation.
2. Sätt bitset mot skruvskallen.
BORRNING
OBS!
Använd endast borr som är avsedda för
den aktuella arbetsuppgiften.
Kontrollera att borret är korrekt fastsatt
och ordentligt åtdraget innan du startar
maskinen.
Använd lämpliga och skärpta borr.
Använd inga slitna borr.
Börja borra med ett lågt varvtal. Ska du
borra stora hål förborrar du med ett litet
borr och borrar sedan färdigt med ett
större borr.
BORRNING I TRÄ
1. Använd träborr vid borrning i trä.
2. Fixera arbetsstycket på lämpligt sätt.
3. Märk ut hålens placering.
4. Borra utan att trycka för hårt på
maskinen.
BORRNING I METALL
1. Använd stålborr vid borrning i metall. Se
till att borret alltid kyls tillräckligt med en
oantändlig kylvätska.
2. Fixera arbetsstycket. Arbetsstycket ska
ligga plant på arbetsbänken.
3. Märk ut hålens placering med en körnare.
4. Borra utan att trycka för hårt på
maskinen. Borra med normalt
arbetsvarvtal.
OBS!
Börja borra med ett lågt varvtal så att
borret inte glider bort från borrhålet.
Borrhammaren kan blockeras i djupa borrhål.
I så fall kan borret eller borrhammaren
skadas om vridmomentet är för högt.
Släpp omedelbart strömbrytaren om borret
blockeras. Ställ reglaget på moturs rotation
och lossa borret med ett lågt varvtal.
SE
9
temperatur på högst 40 °C och utom
räckhåll för obehöriga personer.
Förvara inte batteriet och laddaren på
platser där temperaturen kan nå över 40
°C, t.ex. i en bil som är parkerad i solen.
Utsätt inte elverktyget, laddaren eller
batteriet för fukt.
3. Tryck bitset mot skruven med konstant
kraft och skruva i skruven.
4. Håll fast borrhammaren och släpp
strömbrytaren när skruven dragits i,
annars skadas skruven eller skruvskallen.
SKRUVA UR
1. Ställ in rotationsriktning på läge moturs
rotation.
2. Sätt bitset mot skruvskallen.
3. Tryck bitset mot skruven med konstant
kraft och skruva ur skruven.
UNDERHÅLL
Ta alltid ut batteriet innan du utför arbeten
elverktyget.
Rengör elverktygets ventilationsöppningar
regelbundet.
Rengör elverktyget med en lätt fuktad
trasa. Torka noga efteråt.
OBS!
Många rengöringsmedel innehåller
kemikalier som kan angripa elverktygets
plastdelar. Använd aldrig bensin, terpentin,
förtunning eller liknande produkter.
Håll verktygen skarpa och rena så går
arbetet bättre och säkrare.
Om det uppstått fel eller
funktionsstörningar ska elverktyget
kontrolleras av en auktoriserad
serviceverkstad.
Öppna aldrig elverktyget.
FÖRVARING
När det elverktyget inte används ska det
förvaras på en torr och säker plats med en
NO
14
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller ødelagte ledninger øker
faren for el-ulykker.
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø – bruk jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Husk at et
brøkdels sekunds uoppmerksomhet eller
slurv kan være nok for å forårsake alvorlig
personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk
vernebriller eller ansiktsbeskyttelse.
Sikkerhetsutstyr som støvltermaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av verktøyets type og
bruksområde, reduserer faren for
personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter i støpselet eller batteriet, eller
løfter/bærer el-verktøyet. Ulykkesfaren er
stor hvis du bærer el-verktøyet med
ngeren på strømbryteren eller kobler
el-verktøyet til strøm når strømbryteren
er slått på.
Fjern skrunøkler og lignende før
el-verktøyet startes. Nøkler eller lignende
som sitter igjen på en roterende del på
verktøyet, kan forårsake personskade.
Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsanvisninger og andre
anvisninger. Manglende overholdelse av
anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på alle advarsler og
anvisninger for fremtidige behov. Begrepet
el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder
for strømtilkoblede (med ledning) eller
batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
ARBEIDSOMRÅDE
Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller sv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne sv og damp.
Hold personer i området på trygg avstand,
spesielt barn, når el-verktøy er i bruk. Hvis
du blir distrahert, kan du miste kontrollen
over el-verktøyet.
EL-SIKKERHET
El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær
eller trekk el-verktøyet etter ledningen og
ikke trekk i ledningen for å koble fra
NO
15
lettere å kontrollere.
Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold
til anvisningene, og ta hensyn til
gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet
som skal utføres. Det kan være farlig å
bruke el-verktøy til andre formål enn det
er beregnet for.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
Batteriet må kun lades med laderen som
produsenten anbefaler. Lading av andre
batterier medfører fare for personskade
og/eller brann.
Bruk kun batterier som anbefales av
produsenten. Bruk av andre batterier
medfører fare for personskade og/eller
brann.
Når batteriet ikke er i bruk, skal det
oppbevares atskilt fra metallgjenstander
som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer
og andre små metallgjenstander som kan
kortslutte polene. Ved kortslutning utlades
store mengder energi, og det kan
forårsake brann og/eller brannskade.
Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan
det lekke væske ut av det. Unngå kontakt
med batterivæsken. Ved kontakt med
batterivæske: Skyll umiddelbart med store
mengder rent vann. Oppsøk lege hvis du
får batterivæske i øynene. Batterivæske
kan forårsake hudirritasjon og/eller
etseskader.
Ikke bruk skadde eller modiserte
batterier eller el-verktøy. Skadede eller
endrede batterier kan oppføre seg
uforutsigbart og forårsake brann,
eksplosjon eller risiko for personskade.
Ikke utsett batteri eller el-verktøy for ild
eller høye temperaturer. Batterier kan
eksplodere ved eksponering for ild eller
temperaturer høyere enn 130 °C.
Følg anvisningene for lading og lad
batteriene kun ved temperaturen som er
angitt i anvisningene. Feilaktig lading eller
uventede situasjoner.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket
av støv.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
EL-VERKTØY
Ikke bruk makt på el-verktøy. Bruk riktig
el-verktøy til det planlagte arbeidet.
El-verktøy fungerer bedre og sikrere med
den belastningen de er beregnet for.
Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan
slås på og av med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med
strømbryteren, er farlige og må repareres.
Trekk ut støpselet og/eller ern batteriet før
du gjør justeringer, bytter tilbehør eller
rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at
el-verktøyet startes utilsiktet.
El-verktøy som ikke er i bruk, skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
barn eller personer som ikke kjenner
el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøy er
farlige hvis de brukes av uerfarne
personer.
Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør.
Kontroller at bevegelige deler er riktig
justert og beveger seg fritt, at ingen deler
er feil montert eller ødelagt, samt at det
ikke foreligger andre forhold som kan
påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er
skadet, må det repareres før det tas i bruk
igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdt el-verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er
NO
16
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 18 V DC
Turtall 0 – 300 / 0 – 1000 /min
Slagtall 0 – 5000 slag/min
Slaglengde 26 mm
Kapasitet, betong 20 mm
Kapasitet, stål 10 mm
Kapasitet, tre 20 mm
Chuck SDS+
Slagstyrke 1,2 J
Lydtrykknivå, LpA 84,3 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå, LwA 95,3 dB(A), K=3 dB
Vibrasjon*, ah, HD 7,518 m/s², K=1,5 m/s²
Vekt 1,7 kg
* Ved slagboring i betong.
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN 60745-2-6:2010.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
lading utenfor angitt temperaturområde
kan skade batteriet og medføre brannfare.
SERVICE
El-verktøy må bare utføres av kvalisert
personell som bruker identiske
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet
alltid er i forsvarlig stand.
SPESIELLE SIKKERHETS-
ANVISNINGER FOR
SLAGBOREMASKINER
Bruk hørselvern. Høye lydverdier kan føre
til hørselskader.
Bruk alltid støttehåndtaket som følger
med. Hvis du mister kontrollen over
el-verktøyet, medfører det risiko for
personskader.
Hold maskinen fast i de isolerte
gripeatene når arbeidet utføres på steder
der skjæreverktøyet kan skade skjulte
strømledninger eller el-verktøyets egen
strømkabel. Hvis skjæreverktøyet kommer
i kontakt med en strømførende ledning,
blir el-verktøyets metalldeler strømførende
og brukeren rammes av en el-ulykke.
Symboler
Symbolene nedenfor kan være viktige for
hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt.
Sørg for at du forstår symbolene og
betydningen av dem.
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiv.
NO
17
SLÅ PÅ/AV
1. Bruk strømbryteren for å starte el-
verktøyet og hold den inne for å holde
el-verktøyet i drift.
2. Øk turtallet ved å trykke på strømbryteren.
Jo mer strømbryteren trykkes inn, desto
høyere er turtallet.
3. Slå av maskinen ved å slippe
strømbryteren.
BORING OG SKRUTREKKING
Sett omkobleren på symbolet for boring og
skrutrekking.
SLAGBORING
Still slagfunksjonsvelgeren på symbolet for
slagboring. Omkobleren klikker på plass.
Slagfunksjonsvelgeren kan også brukes når
motoren er i gang.
YRE-/VENSTREGANG
MERK!
Maskinen må være stoppet før omkobleren
for høyre-/venstregang kan brukes. Ellers kan
maskinen ta skade.
Bruk omkobleren til å veksle mellom høyre-
og venstrerotasjon. Når omkobleren står i
midtposisjonen, er strømbryteren sperret og
kan ikke trykkes inn. Før du legger fra deg
maskinen, skal du alltid sette omkobleren i
midtposisjon slik at maskinen ikke kan startes
utilsiktet.
BORING
MERK!
Bruk kun bor som er beregnet for den
aktuelle arbeidsoppgaven.
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
1. Slagfunksjonsvelger
2. Omkobler høyre-/venstregang
3. Strømbryter på/av
4. Batterirom
5. Støttehåndtak
6. Chuck SDS+
7. Bor-/meiselfunksjonsvelger
BILDE 1
BRUK
OPPLADING AV BATTERI
Batteriet må lades helt opp før det brukes
for første gang. Ellers kommer ikke
batteriet til å oppnå sin fulle kapasitet.
Pass på at batteriet settes inn riktig vei i
laderen. Ikke trykk for hardt når du setter
inn batteriet.
Ta batteriet ut av laderen etter én time.
Koble laderen fra strømkilden før du tar
batteriet ut av laderen.
VIKTIG!
Batteriet skal kun lades med laderen som
følger med.
SETTE INN OG TA UT BATTERI
1. Batteriet settes inn i verktøyet ved å skyve
det inn i batterirommets spor. Batteriet
skal klikke helt på plass slik at klemmene
låser seg.
2. Ta ut batteriet ved å trykke inn klemmene
og deretter dra batteriet ut.
NO
18
3. Merk av hvor hullene skal være.
4. Bor uten å trykke for hardt på maskinen.
BORING I STEIN, TEGL OG
MURVERK
1. Bruk bor beregnet for murverk når du skal
bore i stein, tegl og murverk. Ikke trykk for
hardt på maskinen ved boring.
2. Merk av hvor hullene skal være.
3. Bor uten å trykke for hardt på maskinen.
Bor med normalt arbeidsturtall.
MERK!
Begynn å bore med et lavt turtall slik at boret
ikke glir bort fra borehullet. Borhammeren
kan sette seg fast i dype borehull. Om det
skjer, kan boret eller borhammeren ta
skade dersom dreiemomentet er for høyt.
Slipp strømbryteren umiddelbart hvis boret
setter seg fast. Vend rotasjonsretningen mot
klokken og løsne boret med et lavt turtall.
BRUKE SOM SKRUTREKKER
Kontroller at bitsen er riktig satt inn før du
bruker borhammeren som skrutrekker.
Pass på at skruene ikke strammes for
hardt. Skruehodet eller gjengen kan ta
skade om du gjør det.
SKRU INN
1. Still inn rotasjonsretning med klokken.
2. Sett bitsen mot skruehodet.
3. Trykk bitsen mot skruen med konstant
kraft og skru inn skruen.
4. Hold fast borhammeren og slipp
strømbryteren når skruen er satt inn,
ellers kan skruen eller skruehodet ta
skade.
Kontroller at boret er riktig festet og
skikkelig strammet før du starter
maskinen.
Bruk egnede bor som er skarpe.
Ikke bruk slitte bor.
Begynn å bore med et lavt turtall.
Hvis du skal bore store hull,
forhåndsborer du med et lite bor og
borer deretter ferdig med et større bor.
BORING I TRE
1. Bruk trebor til å bore i tre.
2. Fest arbeidsemnet på en egnet måte.
3. Merk av hvor hullene skal være.
4. Bor uten å trykke for hardt på maskinen.
BORING I METALL
1. Bruk stålbor ved boring i metall. Pass på
at boret alltid kjøles tilstrekkelig ned med
en uantennelig kjølevæske.
2. Fest arbeidsemnet. Arbeidsemnet skal
ligge plant på arbeidsbenken.
3. Merk hullenes plasseringer med en kjørner.
4. Bor uten å trykke for hardt på maskinen.
Bor med normalt arbeidsturtall.
MERK!
Begynn å bore med et lavt turtall slik
at boret ikke glir bort fra borehullet.
Borhammeren kan sette seg fast i
dype borehull. Om det skjer, kan boret
eller borhammeren ta skade dersom
dreiemomentet er for høyt. Slipp
strømbryteren umiddelbart hvis boret setter
seg fast. Vend rotasjonsretningen mot
klokken og løsne boret med et lavt turtall.
BORING I PLAST
1. Bruk stålbor til å bore i plast.
2. Fest arbeidsemnet på en egnet måte.
NO
19
Ikke utsett el-verktøyet, laderen eller
batteriet for fukt.
SKRU UT
1. Still inn rotasjonsretning mot klokken.
2. Sett bitsen mot skruehodet.
3. Trykk bitsen mot skruen med konstant
kraft og skru ut skruen.
VEDLIKEHOLD
Ta alltid ut batteriet før du utfører arbeid på
el-verktøyet.
Rengjør el-verktøyets ventilasjonsåpninger
regelmessig.
Rengjør el-verktøyet med en lett fuktet
klut. Tørk nøye etterpå.
MERK!
Mange rengjøringsmidler inneholder
kjemikalier som kan angripe el-verktøyets
plastdeler. Ikke bruk bensin, terpentin,
tynnere eller lignende produkter.
Hold verktøyene skarpe og rene, så går
arbeidet bedre og sikrere.
Hvis det har oppstått feil eller funksjons-
forstyrrelser, skal du el-verktøyet
kontrolleres av et autorisert
serviceverksted.
Ikke åpne verktøyet.
OPPBEVARING
Når el-verktøyet ikke er i bruk, skal det
oppbevares på et tørt og trygt sted med
en temperatur på høyest 40 °C og utenfor
rekkevidde for uvedkommende.
Ikke oppbevar batteriet og laderen på
steder hvor temperaturer kan overskride
40 °C, f.eks. i en bil som står parkert i
solen.
PL
24
rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
Nie narażaj elektronarzędzia na działanie
deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia
zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Uważaj na przewód. Nigdy nie przenoś
elektronarzędzia, trzymając za przewód,
ani nie ciągnij za przewód wcelu wyjęcia
wtyku. Zabezpiecz przewód przed wysoką
temperaturą, olejami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami
narzędzia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
Jeżeli korzystasz zelektronarzędzia na
świeżym powietrzu, używaj wyłącznie
przedłużacza przeznaczonego do użytku
zewnętrznego. Przewód przeznaczony do
użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Jeżeli konieczne jest używanie
elektronarzędzia wwilgotnym środowisku,
użyj połączenia sieciowego chronionego
wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Zachowuj ostrożność. Podczas pracy
zelektronarzędziem przez cały czas
zachowuj ostrożność ikieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nigdy nie używaj
elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi
wystarczy, żeby spowodować poważne
obrażenia ciała.
Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Używaj okularów ochronnych lub maski
ochronnej. Środki ochrony indywidualnej
stosowane wzależności od rodzaju
narzędzia oraz sposobu posługiwania się
nim, np. maski przeciwpyłowe, obuwie
antypoślizgowe, hełm ochronny iśrodki
ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko
odniesienia obrażeń.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami
bezpieczeństwa ipozostałymi wskazówkami.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad
bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia iwskazówki
do przyszłego użytku. Używane wponiższych
ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie”
oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane
przemiennym sieciowym prądem elektrycznym
(wyposażone wprzewód zasilający) lub
akumulatorami (bezprzewodowe).
MIEJSCE PRACY
Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu
zagronym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów.
Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, powinny
przebywać wbezpiecznej odległości od
działającego elektronarzędzia. Brak
koncentracji może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyk elektronarzędzia powinien pasować
do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj
przejściówek zuziemionymi
elektronarzędziami. Niemodykowane
wtyki idopasowane gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
Unikaj bezpośredniego kontaktu
zuziemionymi powierzchniami, takimi jak
PL
25
włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są
niebezpieczne iwymagają naprawy.
Przed regulacją elektronarzędzia,
wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia na dłuższy czas, wyjmij
akumulator i/lub wyciągnij wtyk zgniazda.
Takie zapobiegawcze środki ostrożności
zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie
korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie
było używane przez dzieci lub osoby, które
go nie znają ani nie zapoznały się
zzaleceniami dotyczącymi jego
bezpiecznej obsługi. Wrękach osób
niedoświadczonych elektronarzędzia
mogą być niebezpieczne.
Konserwuj elektronarzędzia iakcesoria.
Sprawdź, czy ruchome części są
prawidłowo ustawione iporuszają się bez
przeszkód, czy wszystkie części są
zamontowane we właściwy sposób iczy
nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę,
czy nie istnieją inne czynniki, które
mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia.
Wrazie uszkodzenia elektronarzędzie
należy naprawić przed ponownym
użyciem. Niedostateczny poziom
konserwacji elektronarzędzia jest
przyczyną wielu wypadków.
Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj
oich ostrość. Narzędzia tnące, które są
prawidłowo konserwowane imają
zaostrzone krawędzie, rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
Stosuj elektronarzędzia, akcesoria,
końcówki itp. zgodnie zzaleceniami
izuwzględnieniem warunków pracy oraz
przewidzianego zadania. Zastosowanie
elektronarzędzi do celów innych niż te,
do których są przeznaczone, może b
niebezpieczne.
Unikaj niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyku
dogniazda, przed włeniem akumulatora
iprzed podniesieniem lub przeniesieniem
produktu upewnij się, że przełącznik jest
ustawiony wpołożeniu wyłączonym.
Ryzyko wypadku jest duże przy
przenoszeniu elektronarzędzia zpalcem
na przełączniku lub podłączaniu narzędzia
do prądu przy przełączniku wpozycji
włączonej.
Przed włączeniem elektronarzędzia
zdejmij klucze nastawne iinne przedmioty.
Klucz lub pozostałe narzędzia
pozostawione na obracającej się części
elektronarzędzia mogą spowodować
obrażenia.
Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej
będzie kontrolować elektronarzędzie
wnieoczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do
odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty
sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE
ELEKTRONARZĘDZIA
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzia odpowiedniego do
zaplanowanych prac. Elektronarzędzia
działają lepiej ibezpieczniej przy
obciążeniu, które jest dla nich
przewidziane.
Nie używaj elektronarzędzi, których nie
można włączyć iwyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie można
PL
26
wtemperaturze poza zakresem
wyszczególnionym winstrukcji może
uszkodzić akumulator ispowodow
pożar.
SERWIS
Elektronarzędzie może być serwisowane
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
Gwarantuje to bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
SZCZEGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
WIERTAREK UDAROWYCH
Stosuj środki ochrony słuchu. Wysoki
poziom hałasu może prowadzić do
uszkodzenia słuchu.
Zawsze używaj dołączonego uchwytu
pomocniczego. Utrata kontroli nad
elektronarzędziem stwarza ryzyko
obrażeń ciała.
Trzymaj urządzenie za izolowane uchwyty,
jeśli podczas pracy narzędzie tnące może
uszkodzić niewidoczne przewody
elektryczne lub przewód sieciowy
elektronarzędzia. Gdy dojdzie do kontaktu
narzędzia tnącego zprzewodem pod
napięciem, na metalowych częściach
elektronarzędzia pojawi się napięcie,
aużytkownik zostanie porażony prądem.
Symbole
Poniższe symbole mogą mieć znaczenie
dla sposobu użytkowania elektronarzędzia.
Upewnij się, że rozumiesz symbole iich
znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE
NARZĘDZIA ZASILANEGO
AKUMULATOREM
Akumulator może być ładowany wyłącznie
za pomocą ładowarki rekomendowanej
przez producenta. Ładowanie innych
akumulatorów grozi obrażeniami ciała
i/lub pożarem.
Korzystaj wyłącznie zakumulatorów
zalecanych przez producenta. Stosowanie
innych akumulatorów grozi obrażeniami
ciała i/lub pożarem.
Jeśli nie korzystasz zakumulatora,
przechowuj go zdala od metalowych
przedmiotów takich jak spinacze, monety,
klucze, gwoździe, śruby iinne drobne
przedmioty zmetalu, które mogą
spowodować zwarcie. Podczas zwarcia
wyładowują się duże ilości energii,
co może wywołać pożar i/lub oparzenia.
Jeżeli akumulator eksploatowany jest
niezgodnie zinstrukcją, może dojść do
wycieku płynu zakumulatora. Unikaj
kontaktu zpłynem zakumulatora.
Wprzypadku kontaktu zpłynem
zakumulatora natychmiast przemyj
narażone miejsce dużą ilością czystej
wody. Kontakt płynu zokiem wymaga
konsultacji zlekarzem. Płyn zakumulatora
może powodować podrażnienie skóry
i/lub oparzenia.
Nie używaj uszkodzonych ani
zmodykowanych akumulatorów
ielektronarzędzi. Uszkodzone lub
zmodykowane akumulatory mogą się
wymknąć spod kontroli ispowodować
pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń ciała.
Nie narażaj akumulatorów
ielektronarzędzi na działanie ognia
iwysokiej temperatury. Narażenie
akumulatora na działanie ognia lub
temperaturę powyżej 130°C może
spowodować jego wybuch.
Przestrzegaj instrukcji dotyczących
ładowania iładuj akumulator wyłącznie
wtemperaturze podanej winstrukcji.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie
PL
27
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się
od podanej wartości całkowitej. Dlatego
środki ostrożności wymagane do ochrony
użytkownika należy zidentykować na
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników wwarunkach
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie
etapy cyklu roboczego, jak również czas,
wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje
na biegu jałowym, poza czasem rozruchu).
OPIS
1. Przełącznik funkcji udaru
2. Przełącznik kierunku obrotów
3. Przełącznik
4. Komora akumulatora
5. Uchwyt pomocniczy
6. Uchwyt szczękowy SDS+
7. Przełącznik funkcji wiertła/dłuta
RYS. 1
OBSŁUGA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Akumulator należy całkowicie naładow
przed pierwszym użyciem. Wprzeciwnym
wypadku akumulator nie osiągnie swojej
pełnej wydajności.
Upewnij się, czy akumulator jest
skierowany we właściwą stronę, gdy
podłączasz go do ładowarki. Nie dociskaj
akumulatora zbyt mocno.
Po godzinie wyjmij akumulator
zładowarki. Przed wyjęciem akumulatora
zładowarki odłącz ją od zasilania.
WAŻNE!
Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie
dołączonej ładowarki.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami UE.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 18VDC
Prędkość obrotowa 0–300/ 0–1000/min
Liczba skoków 0–5000 uderzeń/min
Długość skoku 26 mm
Wydajność, beton 20mm
Wydajność, stal 10mm
Wydajność, drewno 20mm
Uchwyt szczękowy SDS+
Siła uderzenia 1,2J
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA 84,3dB(A), K=3dB
Poziom mocy
akustycznej, LwA 95,3dB(A), K=3dB
Drgania*, ah, HD 7,518m/s², K=1,5m/s²
Masa 1,7kg
* Podczas wiercenia udarowego wbetonie.
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testową
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormą
EN 60745-2-6:2010.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Meec tools 012586 instrukcja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
instrukcja