Sencor SHM 5203 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN-1
SHM 5203
Hand Mixer
USER'S MANUAL
EN
Prior to using this appliance, please read the user's manual thoroughly, even in cases, when one
has already familiarised themself with previous use of similar types of appliances. Use the
appliance only as described in this user's manual. Store the user's manual in a safe place where it
can be easily retrieved in case of future need.
We recommend saving the original shipping cardboard box, packaging material, receipt and
warranty for the period of the warranty at minimum. In case of transportation, pack the product
using the original packaging materials only.
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 1
Hand Mixer
SHM 5203
EN
EN-2
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description of appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use of appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adaptor for kneading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adaptor for beating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selection of speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Quantity and duration of process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Handling instructions for the disposal of used packaging material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information for the user regarding the liquidation of electric and electronic devices: . . . . . . . . . 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE
Before connecting the appliance to the power point, make sure the voltage stated on the label
corresponds with the voltage in your power point.
Never use accessories which have not been provided with this appliance or not specifically
recommended for this appliance.
Do not place the appliance on window sills or instable surfaces. Always place the appliance on
a flat, dry surface.
Make sure the electric cable and the electric plug can not come into contact with water or
dampness.
Do not spray the appliance with water or any other liquid. Never rinse the motor unit under
running water nor submerge it under water or any other liquid.
The appliance is designed for processing regular quantities of food in the household.
Do not use the appliance for other purposes than it is intended for.
Do not use the appliance in an industrial environment, or outdoors.
Do not use sprays in the near vicinity of the appliance.
Prior to first use, it is necessary to thoroughly rinse the kneading and mixing adaptors under
hot water using dish detergent. Then rinse with drinking water and thoroughly dry with a soft
tea towel.
Always turn off the appliance and remove it from the electric socket, provided it will not be
used and if it will be left without attendance, prior to assembly, disassembly or cleaning.
Before attaching the kneading or mixing adaptor to the appliance, their removal or exchange,
always make sure the appliance is turned off and removed from the electric socket.
Before turning on the appliance, always make sure the beating or kneading adaptor is
properly attached.
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 2
Hand Mixer
SHM 5203
EN
EN-3
Once the kneading or mixing adaptors are properly attached to the appliance, firstly submerge
them into the bowl with the ingredients and only then turn the appliance on.
Do not turn the appliance on, on empty. Incorrect use may adversely affect the operation life
of the appliance.
Do not allow children to use the appliance without supervision. When the appliance is not
being used, store it away from the reach of children. In case the appliance gets into the hands
of a child without adult supervision, this may lead to the injury of the child or the damage of
the appliance.
Do not place the appliance on or near to electric, or gas cookers, do not place it near an open
fire and other appliances or devices, which are a source of heat.
In case the electric cable is damaged, have it replaced by an expert service. Do not use the
appliance if it has a damaged electric cable/electric cable plug.
In no case should you attempt to repair the appliance yourself, do not make any amends
yourself - danger of electric shock! Entrust a specialised company/service with all repairs and
alignment of this appliance. Failure to do so will void the warranty policy.
Do not place the electric cable of the appliance near hot surfaces, or over sharp objects. Do
not place heavy objects on the cable, position the cable so that it is not stepped on, or tripped
over. Make sure the power cable does not hang over the edge of a table, or that it does not
touch a hot surface.
Do not disconnect the appliance from the power point by pulling the electric cable - it may
damage the electric cable/power point. Disconnect the cable from the power point by gently
pulling the plug of the electric cable.
Description of appliance
A switch for turning off and setting the speed
B button for releasing the kneading/mixing adaptors
C MAX switch for max. speed
D motor unit/motor cover
E set of adaptors for beating
F set of adaptors for kneading
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 3
Hand Mixer
SHM 5203
EN
EN-4
Use of appliance
1. To set up the appliance, insert the end of the mixing adaptor into the opening (see picture 1).
Press the adaptor in, until it clicks into the secured position. (Note: It is necessary to proceed
accordingly when attaching the adaptor for kneading. Insert the adaptor for kneading with
two handles into the right opening, insert the adaptor for kneading with a loop into the left
opening (see picture 2).
2. Add the ingredients to the bowl.
3. Submerge the mixing or kneading adaptor into the bowl with ingredients (see picture 3).
4. Connect the electric cable of the appliance into the power point, turn on the appliance and
select the desired speed (see picture 3). While mixing, do not place objects into the bowl such
as a kitchen knife, or fork. This could lead to injury or damage to the appliance.
5. If you would like to mix using the highest speed, press the MAX button (see picture 4).
6. When finished using it, shift the switch into the 0 position and remove the cable from the
power point. Press the button to release the adaptors (B) to release the beating, or the
kneading adaptors (see picture 5). It is possible to release the adaptor only once the switch is
in 0 position. If the switch is positioned between 1-5, the adaptors are blocked from release.
To whip, mix, or knead, always use the same type of adaptor. It is not possible to combine the
kneading and mixing adaptors.
Adaptor for kneading
Use for kneading yeast dough, batter and pasta dough, to mix minced meat, spreads, or puff
pastry.
12
45
3
MAX
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 4
Hand Mixer
SHM 5203
EN
EN-5
Adaptor for mixing
Use for preparing batter, sponge cake dough, mashed potatoes, to whip whipped cream, to beat
egg whites, cream.
Selection of speed
0 OFF
Degree 1 suitable for the initial speed for mixing a larger amount of food, or dry foods such
as flour, butter and potato
Degree 2 suitable for processing liquid ingredients, for mixing salad dressings
Degree 3 – suitable for mixing ingredients for preparing pies, cookies and bread
Degree 4 suitable for beating butter and sugar for cookie preparations, desserts, etc.
Degree 5 suitable for beating eggs, icings, creams, etc.
MAX max. speed
Note: This button only works if the appliance is in use and is set on degrees of
speed 1-4.
IMPORTANT ADVICE!
After 5 minutes of continuous use, the appliance must be turned off for a few minutes.
The maximum non-stop use of the appliance is 10 mins.
Quantity and duration of process
Beat first of all on a low speed to keep the dough from spirting. Only then can you change to
a higher speed.For easier mixing and kneading, we recommend using soft margarine or butter.
Adaptor for mixing Quantity Duration of process Selection of speed
Thin sauces, creams
and soups
approx. 750 g approx. 3.5 minutes Degree 2
Mayonnaise max. 3 egg yolks approx. 2 minutes Degree 5
Mashed potato max. 750 g max. 3.5 minutes Degree 4
Whipping whipped
cream
max. 500 g max. 5 minutes Degree 5
Beating egg whites max. 5 egg whites approx. 3.5 minutes Degree 5
Pie pastry approx. 750 g approx. 3.5 minutes Degree 3
Adaptor for kneading Quantity Duration of process Selection of speed
Yeast dough max. 500 g of flour max. 5 minutes Degree 3
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 5
Hand Mixer
SHM 5203
EN
EN-6
Maintenance and cleaning
Prior to cleaning the appliance, always turn it off by shifting the switch into the 0 position and
remove it from the power point.
Following each use of the mixing or kneading adaptors, it is necessary to thoroughly rinse the
adaptors with hot water and to use dish detergent. Then rinse with drinking water and
thoroughly dry with a soft tea towel. The kneading and mixing adaptors are designed for short
contact with food (including drinks), i.e. max. 4 hours.
To clean the motor unit/cover of the motor use a cloth slightly moistened in a weak solution of
dish detergent. Never submerge the motor unit under water, or any other liquids!
To clean the appliance, do not use thinners or solvents, such as cleaning agents causing abrasion
- they may damage the surface.
Should you not use the appliance, store it in a dry place away from the reach of children. To
store the appliance, you can (once it has been disassembled) use its transport cardboard box.
Technical specifications
SHM 5203
230 V ~ 50 Hz, 300 W
Protection class: II
Noise level: 79 dB (A)
Used packaging material instructions
Dispose of used packaging material properly. Use only authorized waste management and
collection centre in your location.
Electronic and electric appliance disposal instructions
This symbol informs you that your old electronic appliance may not be disposed off
into a regular household waste.
Take you old appliance to an authorized waste disposal facility, where it will be
disposed off properly. By complying with the electronic device disposal rules and
regulations you help to protect the environment, natural resources and your health. For more
information contact your City office or waste collection facility near you. In accordance with
international rules and regulations a fine for improper disposal of electrical waste may be
imposed.
This product complies with all basic safety and technical requirements that apply to it.
34846_SHM_5203_EN.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 6
CZ-1
SHM 5203
Ruční šlehač
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě,
že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby.
Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální přepravní karton, balicí materiál, pokladní
doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte spotřebič opět do originální krabice od výrobce.
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 1
Ruční šlehač
SHM 5203
CZ
CZ-2
OBSAH
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Popis spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Použití spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hnětací nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Šlehací nástavce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Výběr rychlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Množství a doba zpracování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Před připojením spotřebiče k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebiče
odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno s tímto spotřebičem nebo není výslovně
doporučeno výrobcem pro tento spotřebič.
Spotřebič neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Spotřebič umísťujte vždy
na rovný, suchý povrch.
Ujistěte se, že se síťový kabel a vidlice síťového kabelu nemohou dostat do kontaktu s vodou
nebo vlhkostí.
Spotřebič nepostřikujte vodou, ani jinou tekutinou. Motorovou jednotku nikdy nemyjte pod
tekoucí vodou ani ji neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Spotřebič je určen a konstruován pro zpracovávání běžného množství potravin v domácnosti.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které je určen.
Nepoužívejte spotřebič v průmyslovém prostředí, ani venku!
V blízkosti spotřebiče nepoužívejte spreje.
Před prvním použitím je třeba šlehací a hnětací nástavce důkladně omýt horkou vodou za
použití kuchyňského saponátu. Poté je opláchněte pitnou vodou a důkladně vytřete dosucha
jemnou utěrkou.
Spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat a pokud ho
necháváte bez dozoru, před montáží, demontáží nebo čištěním.
Před připevněním hnětacích nebo šlehacích nástavců ke spotřebiči, jejich vyjmutím nebo
výměnou se ujistěte, že je spotřebič vypnutý a odpojený od síťové zásuvky.
Před zapnutím spotřebiče se vždy přesvědčte, že jsou šlehací nebo hnětací nástavce řádně
nasazeny.
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 2
Ruční šlehač
SHM 5203
CZ
CZ-3
Jsou-li hnětací nebo šlehací nástavce řádně připevněny ke spotřebiči, nejdříve je ponořte do
nádoby s ingrediencemi a teprve poté uveďte spotřebič do chodu.
Nespouštějte spotřebič naprázdno. Nesprávné používání spotřebiče může nepříznivě ovlivnit
jeho životnost.
Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru. Pokud spotřebič nepoužíváte, uložte jej mimo
dosah dětí. Pokud by se spotřebič dostal do rukou dětí bez dospělého dozoru, mohlo by dojít
ke zranění dítěte nebo poškození přístroje.
Spotřebič nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti, neumísťujte jej
v blízkosti otevřeného ohně a jiných přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
Pokud je síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odbornému servisu. Spotřebič s poškozeným
síťovým kabelem/vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
V žádném případě neopravujte spotřebič sami, na spotřebiči neprovádějte žádné úpravy –
nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy a seřízení tohoto spotřebiče svěřte
odborné firmě/servisu. Zásahem do spotřebiče během platnosti záruky se vystavujete riziku
ztráty záručních plnění.
Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty. Na
síťový kabel nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo, aby se
o něj nezakopávalo. Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se
nedotýkal horkého povrchu.
Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového
kabelu/síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
Popis spotřebiče
A přepínač pro vypnutí a nastavení rychlosti
B tlačítko pro uvolnění šlehacích/hnětacích nástavců
C MAX spínač pro max. rychlost
D motorová jednotka/kryt motoru
E sada šlehacích nástavců
F sada hnětacích nástavců
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 3
Použití spotřebiče
1. K sestavení spotřebiče vložte konce šlehacích nástavců do otvorů (viz obrázek 1). Přitlačte je,
dokud nezaklapnou v bezpečné pozici. (Poznámka: Je nutné, abyste správně postupovali při
nasazení hnětacích nástavců. Hnětací nástavec se dvěma oušky nasaďte do pravého otvoru,
hnětací nástavec s kroužkem vložte do levého otvoru (viz obrázek 2).
2. Vložte přísady do nádoby.
3. Ponořte šlehací nebo hnětací nástavce do nádoby s přísadami (viz obrázek 3).
4. Připojte síťový kabel spotřebiče k zásuvce el. napětí, zapněte spotřebič a vyberte požadovanou
rychlost (viz obrázek 3). Během mixování nesmí být vkládány do nádoby předměty jako např.
kuchyňský nůž, vidlička, mohlo by dojít k úrazu nebo poškození přístroje.
5. Pokud si přejete mixovat na nejvyšší stupeň, stiskněte tlačítko MAX (viz obrázek 4).
6. Po ukončení používání posuňte přepínač do polohy 0 a vyjměte síťový kabel ze zásuvky.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění nástavců (B) k uvolnění šlehacích, nebo hnětacích nástavců (viz
obrázek 5). Nástavce lze uvolnit pouze tehdy, je-li přepínač v poloze 0. Je-li přepínač v poloze
1-5, nástavce jsou zablokovány proti vyjmutí. Pro šlehání, mixování, nebo hnětení použijte
vždy stejný typ nástavců. Nelze kombinovat hnětací a šlehací nástavce.
Hnětací nástavce
Používají se pro hnětení kynutého, třeného a nudlového těsta, k míchání mletého masa,
pomazánek, nebo odpalovaného těsta.
Ruční šlehač
SHM 5203
CZ
CZ-4
12
45
3
MAX
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 4
Ruční šlehač
SHM 5203
CZ
CZ-5
Šlehací nástavce
Používají se pro přípravu třeného těsta, piškotového těsta, bramborové kaše, ke šlehání šlehačky,
sněhu z bílků, krémů.
Výběr rychlosti
0 vypnuto
Stupeň 1 vhodný jako počáteční rychlost pro míchání většího množství potravin, nebo
suchých potravin jako např. mouka, máslo a brambory
Stupeň 2 vhodný pro zpracování tekutých přísad, pro mixování salátových zálivek
Stupeň 3 vhodný pro mixování přísad při přípravě koláčů, sušenek a chleba
Stupeň 4 vhodný pro šlehání másla a cukru při přípravě cukrovinek, dezertů, atd.
Stupeň 5 vhodný pro šlehání vajec, polev, krémů, atd.
MAX max. rychlost
Pozn.: Toto tlačítko je funkční pouze v případě, je-li přístroj v provozu a je nastaven
stupeň rychlosti 1 – 4.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Po 5 min. nepřetržitého provozu musí být provoz spotřebiče na několik minut přerušen.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 10 min.
Množství a doba zpracování
Šlehejte nejprve malou rychlostí, aby nedocházelo k vystříknutí těsta. Teprve pak můžete přejít na
vyšší rychlost. Pro snazší míchání a hnětení těsta doporučujeme použít měkký margarín nebo máslo.
Šlehací nástavce Množství Doba zpracování Výběr rychlosti
Řídké omáčky,
krémy a polévky
asi 750 g asi 3,5 minuty stupeň 2
Majonéza max. 3 žloutky asi 2 minuty stupeň 5
Bramborová kaše max. 750 g max. 3,5 minuty stupeň 4
Šlehání šlehačky max. 500 g max. 5 minut stupeň 5
Šlehání bílků max. 5 bílků asi 3,5 minuty stupeň 5
Těsto na koláče asi 750 g asi 3,5 minuty stupeň 3
Hnětací nástavce Množství Doba zpracování Výběr rychlosti
Kynuté těsto max. 500 g mouky max. 5 minut stupeň 3
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 5
Ruční šlehač
SHM 5203
CZ
CZ-6
Čištění a údržba
Před čištěním spotřebič vždy vypněte posunutím přepínače do polohy 0 a odpojte jej od síťové
zásuvky.
Po každém použití šlehacích nebo hnětacích nástavců je třeba nástavce důkladně omýt horkou
vodou za použití kuchyňského saponátu. Poté je opláchněte pitnou vodou a důkladně vytřete
dosucha jemnou utěrkou. Šlehací a hnětací nástavce jsou určeny pro krátkodobý styk
s potravinami (včetně nápojů), tj. max. 4 hodiny.
Pro čištění motorové jednotky/krytu motoru použijte hadřík navlhčený ve slabém roztoku
saponátového čisticího přípravku. Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody, ani jiné
tekutiny!
Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla nebo rozpouštědla, popř. čisticí prostředky
způsobující otěr – mohou narušit povrchovou úpravu.
Pokud nebudete spotřebič používat uložte jej na suchém místě mimo dosah dětí. Pro
uložení spotřebiče můžete (po jeho předchozím rozebrání) použít jeho přepravní karton.
Technické údaje
SHM 5203
230 V ~ 50 Hz, 300 W
Třída ochrany: II
Hlučnost: 79 dB (A)
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických
zařízení
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité
elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním
odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných
místech. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky předpisů, které se na něj vztahují.
34846_SHM_5203_CZ.qxd 14.12.2006 15:56 Str. 6
SK-1
SHM 5203
Ručný šľahač
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím oboznámte s návodom na jeho obsluhu, a to aj v prípade,
že ste už oboznámení s používaním spotrebičov podobného typu. Používajte spotrebič iba tak, ako
je popísané v tomto návode na používanie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby.
Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny prepravný kartón, baliaci materiál,
pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte spotrebič opäť do originálnej
škatule od výrobcu.
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 1
SK-2
OBSAH
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Popis spotrebiča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Použitie spotrebiča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hnetacie nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Šľahacie nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Výber rýchlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Množstvo a čas spracovania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čistenie a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických zariadení . . . . . . . . . . . . . . 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
Pred pripojením spotrebiča k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku
spotrebiča zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je dodávané s týmto spotrebičom alebo nie je
výslovne odporúčané výrobcom pre tento spotrebič.
Spotrebič neumiestňujte na parapety okien alebo na nestabilné povrchy. Spotrebič umiestňujte
vždy na rovný, suchý povrch.
Uistite sa, že sa sieťový kábel a vidlica sieťového kábla nemôžu dostať do kontaktu s vodou
alebo vlhkosťou.
Spotrebič nepostriekajte vodou, ani inou tekutinou. Motorovú jednotku nikdy neumývajte pod
tečúcou vodou ani ju neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Spotrebič je určený a konštruovaný na spracovávanie bežného množstva potravín v domácnosti.
Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
Nepoužívajte spotrebič v priemyselnom prostredí, ani vonku!
V blízkosti spotrebiča nepoužívajte spreje.
Pred prvým použitím je potrebné šľahacie a hnetacie nástavce dôkladne umyť teplou vodou
použitím kuchynského saponátu. Potom ich opláchnite pitnou vodou a dôkladne vytrite
dosucha jemnou utierkou.
Spotrebič vždy vypnite a odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať a ak ho
nechávate bez dozoru, pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pred pripevnením hnetacích alebo šľahacích nástavcov k spotrebiču, ich vybratím alebo
výmenou sa uistite, že je spotrebič vypnutý a odpojený od sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím spotrebiča sa vždy presvedčite, že sú šľahacie alebo hnetacie nástavce riadne
nasadené.
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 2
Ručný šľahač
SHM 5203
SK
SK-3
Ak sú hnetacie alebo šľahacie nástavce riadne pripevnené k spotrebiču, najskôr ich ponorte do
nádoby s ingredienciami a až potom uveďte spotrebič do chodu.
Nespúšťajte spotrebič naprázdno. Nesprávne používanie spotrebiča môže nepriaznivo ovplyvniť
jeho životnosť.
Nedovoľte deťom používať spotrebič bez dozoru. Ak spotrebič nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí. Ak by sa spotrebič dostal do rúk detí bez dospelého dozoru, mohlo by dôjsť
k zraneniu dieťaťa alebo poškodeniu prístroja.
Spotrebič neklaďte na elektrický, ani plynový varič alebo do jeho blízkosti, neumiestňujte ho
v blízkosti otvoreného ohňa a iných prístrojov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
Ak je sieťový kábel poškodený, výmenu zverte odbornému servisu. Spotrebič s poškodeným
sieťovým káblom/vidlicou sieťového kábla je zakázané používať.
V žiadnom prípade neopravujte spotrebič sami, na spotrebiči nevykonávajte žiadne úpravy –
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Všetky opravy a nastavenia tohto spotrebiča
zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do spotrebiča počas platnosti záruky sa vystavujete
riziku straty záručných plnení.
Neklaďte sieťový kábel spotrebiča v blízkosti horúcich plôch, alebo cez ostré predmety. Na
sieťový kábel neklaďte ťažké predmety, kábel umiestnite tak, aby sa po ňom nešliapalo, aby sa
oň nezakopávalo. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa
nedotýkal horúceho povrchu.
Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel - nebezpečenstvo
poškodenia sieťového kábla / sieťovej zásuvky. Kábel od zásuvky odpájajte ťahom za vidlicu
sieťového kábla.
Popis spotrebiča
A prepínač pre vypnutie a nastavenie rýchlosti
B tlačidlo pre uvoľnenie šľahacích/hnetacích nástavcov
C MAX spínač pre max. rýchlosť
D motorová jednotka/kryt motora
E súprava šľahacích nástavcov
F súprava hnetacích nástavcov
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 3
SK-4
Použitie spotrebiča
1. Pre zostavenie spotrebiča vložte konce šľahacích nástavcov do otvorov (viď. obrázok 1).
Pritlačte ich, pokým nezaklapnú v bezpečnej pozícii. (Poznámka: Je nutné, aby ste správne
postupovali pri nasadení hnetacích nástavcov. Hnetací nástavec s dvoma uškami nasaďte do
pravého otvoru, hnetací nástavec s krúžkom vložte do ľavého otvoru (viď. obrázok 2).
2. Vložte prísady do nádoby.
3. Ponorte šľahacie alebo hnetacie nástavce do nádoby s prísadami (viď. obrázok 3).
4. Pripojte sieťový kábel spotrebiča k zásuvke el. napätia, zapnite spotrebič a vyberte požadovanú
rýchlosť (viď. obrázok 3). Počas mixovania nesmú byť vkladané do nádoby predmety ako napr.
kuchynský nôž, vidlička, mohlo by dôjsť k úrazu alebo poškodeniu prístroja.
5. Ak si želáte mixovať na najvyššom stupni, stlačte tlačidlo MAX (viď. obrázok 4).
6. Po ukončení používania posuňte prepínač do polohy 0 a vyberte sieťový kábel zo zásuvky.
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie nástavcov (B) pre uvoľnenie šľahacích alebo hnetacích nástavcov
(viď. obrázok 5). Nástavce je možné uvoľniť iba vtedy, ak je prepínač v polohe 0. Ak je prepínač
v polohe 1-5, nástavce sú zablokované proti vybratiu. Na šľahanie, mixovanie alebo hnetenie
použite vždy rovnaký typ nástavcov. Nie je možné kombinovať hnetacie a šľahacie nástavce.
Hnetacie nástavce
Používajú sa na hnetenie kysnutého, treného a cestovinového cesta, na miešanie mletého mäsa,
nátierok, alebo odpaľovaného cesta.
12
45
3
MAX
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 4
Ručný šľahač
SHM 5203
SK
SK-5
Šľahacie nástavce
Používajú sa na prípravu treného cesta, piškótového cesta, zemiakovej kaše, na šľahanie šľahačky,
snehu z bielkov, krémov.
Výber rýchlosti
0 vypnuté
Stupeň 1 vhodný ako počiatočná rýchlosť na miešanie väčšieho množstva potravín alebo
suchých potravín ako napr. múka, maslo a zemiaky
Stupeň 2 vhodný na spracovanie tekutých prísad, na mixovanie šalátových zálievok
Stupeň 3 vhodný na mixovanie prísad pri príprave koláčov, sušienok a chleba
Stupeň 4 vhodný na šľahanie masla a cukru pri príprave cukroviniek, dezertov, atď.
Stupeň 5 vhodný na šľahanie vajec, poliev, krémov, atď.
MAX max. rýchlosť
Pozn.: Toto tlačidlo je funkčné iba v prípade, ak je prístroj v prevádzke a je
nastavený stupeň rýchlosti 1–4.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Po 5 min. nepretržitej prevádzky musí byť prevádzka spotrebiča na niekoľko minút prerušená.
Maximálny čas nepretržitej prevádzky je 10 min.
Množstvo a čas spracovania
Šľahajte najprv malou rýchlosťou, aby nedochádzalo k vystrieknutiu cesta. Až potom môžete prejsť na
vyššiu rýchlosť. Pre ľahšie miešanie a hnetenie cesta odporúčame použiť mäkký margarín alebo maslo.
Šľahacie nástavce Množstvo Čas spracovania Výber rýchlosti
Riedke omáčky, krémy
a polievky
asi 750 g asi 3,5 minúty stupeň 2
Majonéza max. 3 žĺtky asi 2 minúty stupeň 5
Zemiaková kaša max. 750 g max. 3,5 minúty stupeň 4
Šľahanie šľahačky max. 500 g max. 5 minút stupeň 5
Šľahanie bielkov max. 5 bielkov asi 3,5 minúty stupeň 5
Cesto na koláče asi 750 g asi 3,5 minúty stupeň 3
Hnetacie nástavce Množstvo Čas spracovania Výber rýchlosti
Kysnuté cesto max. 500 g múky max. 5 minút stupeň 3
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 5
SK-6
Čistenie a údržba
Pred čistením spotrebič vždy vypnite posunutím prepínača do polohy 0 a odpojte ho od sieťovej
zásuvky.
Po každom použití šľahacích alebo hnetacích nástavcov je potrebné nástavce dôkladne umyť
teplou vodou s použitím kuchynského saponátu. Potom ich opláchnite pitnou vodou a dôkladne
vytrite dosucha jemnou utierkou. Šľahacie a hnetacie nástavce sú určené na krátkodobý styk
s potravinami (vrátane nápojov), t. j. max. 4 hodiny.
Na čistenie motorovej jednotky/krytu motora použite handričku navlhčenú v slabom roztoku
saponátového čistiaceho prípravku. Nikdy neponárajte motorovú jednotku do vody, ani inej
tekutiny!
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte riedidlá alebo rozpúšťadlá, popr. čistiace prostriedky
spôsobujúce oter – môžu narušiť povrchovú úpravu.
Ak nebudete spotrebič používať, uložte ho na suchom mieste mimo dosahu detí. Na uloženie
spotrebiča môžete (po jeho predchádzajúcom rozobraní) použiť jeho prepravný kartón.
Technické údaje
SHM 5203
230 V ~ 50 Hz, 300 W
Trieda ochrany: II
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 79 dB (A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referečný akustický výkon 1 pW.
Pokyny a informácie o nakladaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických
zariadení
Uvedený symbol na výrobku alebo v pôvodnej dokumentácii znamená, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate k prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácii odpadu. Ďalšie podrobnosti si
vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky predpisov, ktoré sa naň vzťahujú.
34846_SHM_5203_SK.qxd 14.12.2006 16:00 Str. 6
HU-1
SHM 5203
Kézi habverő és keverő
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
A készülék használata előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót abban az esetben is, ha
hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket csak úgy használja, ahogy az az
útmutatóban szerepel. Az útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás esetére.
Javasoljuk, hogy legalább a jótállás idejére őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomagolását,
pénztárbizonylatát és jótállási jegyét! Szállításkor csomagolja a berendezést újra a gyártó eredeti
dobozába!
34846_SHM_5203_HU.qxd 14.12.2006 15:57 Str. 1
Kézi habverő és keverő
SHM 5203
HU
HU-2
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A berendezés leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A berendezés használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dagasztó betét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Habverő betét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sebesség-választás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Feldolgozás mennyisége és ideje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A használt csomagolás kezelésére vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tájékoztató az elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítéséről . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁSRA
A készülék hálózatba csatlakoztatása előtt győződjön meg, hogy a címkén jelzett feszültség
megfelel a hálózati feszültségnek.
Sose használjon olyan tartozékot, amit nem a készülékhez kapott vagy a gyártó nem említi e
készülék támogatott tartozékai közt.
A készüléket ne helyezze ablakpárkányra vagy bizonytalan felületre. A berendezést helyezze
mindig egyenes, száraz felületre!
Győződjön meg, hogy a tápkábel és a kábel villásdugója nem érintkezhet vízzel vagy
nedvességgel.
A készülékre ne szöktelljen vizet vagy más folyadékot. A motoregységet soha se mossa folyó
víz alatt, ne is merítse vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket átlagos mennyiségű élelmiszer háztartási feldolgozására tervezték.
A készüléket ne használja más célra, mint amire tervezték.
A készüléket ne használja ipari környezetben, se kint!
A készülék közelében ne használjon sprét.
Első használat előtt a habverő és dagasztó betétet alaposan át kell mosni forró vízzel konyhai
tisztítószert használva. Ezután öblítse le ivóvízzel és alaposan törölje szárazra finom ronggyal.
A készüléket mindig áramtalanítsa, ha nem használja és ha felügyelet nélkül hagyja, szerelés,
szétszerelés vagy tisztítás előtt.
A habverő és dagasztó betétek készülékbe helyezése, kivétele vagy cseréje előtt győződjön
meg, hogy a készülék ki van kapcsolva és ki van húzva a hálózatból.
A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg, hogy a habverő vagy dagasztó betétek
rendesen fel vannak helyezve.
34846_SHM_5203_HU.qxd 14.12.2006 15:57 Str. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sencor SHM 5203 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach