UM-7FE0A-007-04
Instrukcja użytkownika
Łącznik (A)
Instrukcje użytkownika w innych językach dostępne są na stronie internetowej:
http://si.shimano.com
WAŻNA INFORMACJA
•
Aby uzyskać informacje dotyczące montażu i regulacji produktów, które nie zostały
opisane w tym podręczniku użytkownika, należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub sprzedawcą roweru. Podręcznik sprzedawcy dla doświadczonych i
zawodowych mechaników rowerowych jest dostępny na naszej stronie internetowej
(http://si.shimano.com).
•
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
•
Znak słowny i towarowy Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth
SIG, Inc. i każde użycie tych znaków przez SHIMANO INC. jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
Ze względów bezpieczeństwa należy się dokładnie
zapoznać z niniejszą instrukcją użytkownika przed użyciem
produktu i przestrzegać jej podczas użytkowania.
Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu uzyskania informacji dotyczących wymiany należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
OSTRZEŻENIE
•
Podczas używania przełącznika zmiany biegów silnik napędzający przerzutkę przednią
działa bez zatrzymywania, należy więc zachować szczególną ostrożność, aby nie doszło do
skaleczenia palców.
•
Po uważnym przeczytaniu niniejszej instrukcji użytkownika należy zachować ją naprzyszłość.
Uwaga
•
Należy pamiętać o włożeniu zaślepek we wszystkie nieużywane gniazda E-TUBE.
•
To jest małe, wodoodporne złącze. Nie podłączać i nie odłączać nieustannie małego
złącza wodoodpornego. Możeto niekorzystnie wpłynąć na funkcjonalność elementu.
•
Należy uważać, aby w okolice gniazda E-TUBE nie dostała się woda.
•
Komponenty zaprojektowano i skonstruowano tak, aby zachowywały pełną
wodoodporność i spełniały swoją funkcję w mokrych warunkach. Nie wolno ich jednak
celowo zanurzać w wodzie.
•
Nie wolno myć roweru w wysokociśnieniowych myjniach samochodowych. Jeśli do
któregokolwiek z komponentów roweru dostanie się woda, może to spowodować
problemy z prawidłowym użytkowaniem lub występowaniem rdzy.
•
Należy ostrożnie obchodzić się z produktami i unikać narażania ich na silne wstrząsy.
•
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia
produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
•
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania produktu, należy skontaktować się zpunktem
sprzedaży. Najnowsze informacje są dostępne na stronie internetowej Shimano.
•
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikających z
normalnego użytkowania i starzenia się.
Regularna kontrola roweru przed jazdą
Przed rozpoczęciem jazdy na rowerze należy sprawdzić następujące elementy. Wprzypadku
występowania problemów z podanymi elementami należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
•
Czy łącznik (A) jest dobrze zamocowany?
•
Czy akumulator ma jeszcze wystarczająco dużo energii?
•
Czy widoczne są uszkodzenia przewodów elektrycznych?
Nazwy części
Okolice gniazda E-TUBE
Łącznik (A)
Przycisk
Wskaźnik LED informujący
opoziomie naładowania
akumulatora
Wskaźnik LED przycisku
Nawiązywanie połączenia
P
ołaczenie Bluetooth
®
LE
Poniżej wymieniono wersje oprogramowania układowego każdego urządzenia
obsługującego połączenia przy użyciu technologii Bluetooth
®
LE.
•
BM-DN100 i BT-DN110: wer. 4.2.3 lub nowsza
•
EW-WU111 i EW-WU101: wer. 4.1.1 lub nowsza
Przed nawiazaniem połaczenia nalezy właczyc funkcje Bluetooth LE w smartfonie/tablecie.
1) Uruchomic aplikacje E-TUBE PROJECT i ustawic wykrywanie sygnałów Bluetooth LE.
2)
Nacisnąć przycisk na łączniku (A) i przytrzymać aż zielona dioda LED i czerwony wskaźnik
LED zaczną błyskać na przemian. Moduł rozpocznie nadawanie sygnału. Nazwa modułu
wyświetli się w aplikacji E-TUBE PROJECT.
* Zwolnić przełącznik trybu lub przycisk natychmiast po rozpoczęciu przesyłania sygnałów
przez jednostkę na rowerze.
Jeśli przełącznik trybu lub przycisk zostanie przytrzymany dłużej, uaktywni się inny tryb.
3)
Wybrać nazwę modułu widoczną na ekranie.
* Aby przerwac połaczenie, nalezy anulowac połaczenie Bluetooth LE na smartfonie/tablecie.
(Komputer rowerowy wyjdzie z trybu połączenia i powróci do zwykłego trybu działania).
Działanie
Przełączanie trybów obsługi
Dostępne tryby działania różnią się w zależności od kombinacji jednostki z łącznikiem (A).
Typ zewnętrzny: SM-BMR1, SM-BMR2, Typ wbudowany: SM-BTR2
Tryb zmiany przełożeń
Naciśnięcie i
przytrzymanie
Co najmniej 0,5 s
Tryb regulacji
Co najmniej 3 s
Tryb resetowania funkcji
ochronnej przerzutki tylnej
Aby zakończyć tryb regulacji lub tryb resetowania ochrony przerzutki tylnej,
naciśnijiprzytrzymaj przez co najmniej 0,5 s.
Aby uzyskać informacje na temat procedury ustawiania, należy skontaktować
sięzpunktem sprzedaży.
Typ zewnętrzny: BM-DN100, typ wbudowany: BT-DN110
Tryb przełączania przełożeń
Naciśnięcie i
przytrzymanie
Co najmniej
0,5s
Tryb połaczenia Bluetooth LE
Co najmniej
2s
Tryb regulacji
Co najmniej
5s
Tryb resetowania ochrony RD
Aby zakończyć tryb regulacji lub tryb resetowania ochrony RD, naciśnij i przytrzymaj
przez co najmniej 0,5 s.
Aby uzyskać informacje na temat procedury ustawiania, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Sélection/confi rmation du mode de changement de vitesse
Appuyez deux fois sur le bouton pour changer la sélection du mode de
changement de vitesse.
La DEL changera comme indiqué ci-dessous chaque fois que le mode de
changement de vitesse est modifi é. Pour confi rmer le mode de changement de
vitesse actuel, maintenez une manette de changement de vitesse raccordée au
raccord A pendant au moins 0,5 seconde. Après que la DEL du raccord A affi che le
niveau de charge de la batterie, la DEL indique le mode de changement de vitesse
actuel, comme dans l'illustration ci-dessous.
Wskaźnik LED podczas wybierania/potwierdzania trybu zmiany przełożeń
Świeci na zielono
(przez 2 sekundy)
Świeci na czerwono
(przez 2 sekundy)
Wskaźnik LED poziomu
naładowania akumulatora:
Wskaźnik LED przycisku:
Ręczna
zmiana
przełożeń
Błyska na zielono (2 razy)
Błyska na czerwono (2 razy)
Wskaźnik LED poziomu
naładowania akumulatora:
Wskaźnik LED przycisku:
Tryb zmiany
przełożeń 1
Błyska na zielono (3 razy)
Błyska na czerwono (3 razy)
Wskaźnik LED poziomu
naładowania akumulatora:
Wskaźnik LED przycisku:
Tryb zmiany
przełożeń 2
Informacje o funkcji ochronnej
* Podczas operacji przywracania połączenia po uruchomieniu funkcji ochronnej należy
obrócić mechanizm korbowy.
Funkcja ochronna działa w momencie silnego uderzenia roweru i powoduje chwilowe
odcięcie połączenia między silnikiem a ogniwem, co unieruchamia przerzutkę tylną.
Służytoochronie układu w przypadku upadku roweru. W takiej sytuacji należy wcisnąć
przycisk na łączniku (A) i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund. Spowoduje to przywró-
cenie połączenia między silnikiem a ogniwem oraz zresetowanie funkcji ochronnej
przerzutki tylnej. Jeśli nie daje się przywrócić prawidłowego działania za pomocą przycisku,
można także wykonać procedurę ręczną. Należy wcześniej skonsultować się z dystrybutorem.
Przycisk wciśnięty
Świeci (na
czerwono)
Około 5 sekund
Miga
(naczerwono)
Resetowanie
ochrony RD
Resetowanie
ukończone
Świeci (na czerwono)
Przycisk (wciskany)
Jeśli wskaźnik LED przycisku świeci na czerwono, zmiana przełożeń przez przerzutkę
tylną nie jest możliwa.
Naciskać przycisk, aż wskaźnik LED przycisku zgaśnie.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Przytrzymać przez co najmniej 0,5 sekundy przełącznik zmiany przełożeń podłączony do
łącznika A. Wskaźnik LED poziomu naładowania akumulatora będzie wskazywał jeden z
poniższych stanów. Następnie zostanie wyświetlony bieżący tryb zmiany przełożeń.
Świeci się na zielono
(przez 2 sekundy)
Miga na zielono
(5 razy)
Świeci się na czerwono
(przez 2 sekundy)
Miga na czerwono
(5 razy)
100%
50%
25%
0%
* Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, najpierw przestaje działać
przednia przerzutka, a następnie tylna przerzutka. Gdy akumulator jest
całkowicie rozładowany, przerzutki zatrzymują się w ostatnio ustawionych
pozycjach. Jeżeli wskaźnik akumulatora świeci się na czerwono, zaleca się, aby
możliwie jak najszybciej naładować akumulator.
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Uwaga: w przypadku wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. (Polish)