Teesa TSA0166 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Owners manual
Manuel d’utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Handleiding
Instrukcja obsługi
TSA0166
RO
SK
Manual de utilizare
Návod na použitie
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte
ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení.
Aby nedlo k poškození nebo zra, dodržujte základní bezpnostní opatření poívaná k provozu
elektricchzízení,včetněnásledujících:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení používali. Návod
uschovejte pro pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
4. Zařízení nelze přemisťovat během provozu.
5. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části„Čištění a Údržba“.
6. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
pokud zařízení nefunguje správně,
pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
před demontáží,
před čištěním,
pokud není používáno.
7. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel / šňůru.
8. Zařízení skladujte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat zařízení bez dozoru dospělých.
9. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou seznámeny se
zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání zařízení takovým způsobem,
aby rizika s ním spojená byla srozumitelná. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem nezacházely
jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
10. Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
11. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými hranami a
dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
12. Nepoužívejte zařízení na prašných místech.
13. Neponořujte zařízení do vody ani jej nepoužívejte mokrýma rukama.
14. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
15. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
16. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze je používat.
17. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravovat pouze oprávněné a kvalikované osoby.
18. Nedotýkejte se mřížky pod napětím a nevkládejte do přístroje žádné předměty - hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
19. Zařízení nečistěte vodou.
20. Zařízení se nesmí používat v blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů.
2 3Návod k obsluze Návod k obsluze
CS CS
OBSLUHA
1. Zařízení by mělo být umístěno na určeném místě.
2. Připojte k elektrické zásuvce.
3. Pokud chcete zařízení zapnout, přepněte vypínač do polohy„I“.
4. Pokud chcete vyprázdnit mrtvý hmyz ze spodního tácku, nejprve vypněte zařízení přepnutím
vypínače do polohy„O“ a odpojte jej od napájení.
Výměna zářivky
1. Zařízení musí být vypnuto a odpojeno od napájení.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Po každém použiti odpojte zařízení od zdroje napájení.
2. Kryt lze čistit suchým měkkým hadříkem. Elektrickou mřížku čistěte plastovým kartáčem.
3. Zařízení čistěte alespoň jednou týdně.
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
Odolný kryt
Odnímatelný tácek na hmyz
Lze postavit nebo zavěsit
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál: ABS, hliník, kov
Druh lampy: UV-A T8 o průměru 26 mm, závit G13
Síla zářivek: 2 x 15 W
Životnost lampy: až 5000 hodin
Provozní rozsah: 100 m2
Max. výkon: 39 W
Dotykové napětí: 2000-2500 V
Délka napájecího kabelu: 75 cm
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
FYZICKÉ PARAMETRY
Rozměry: 486 x 72 x 264 mm
Hmotnost: 2390 g
SADA OBSAHUJE
Řetízek na zavěšení, návod k použití
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno
likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán
místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
4 5Návod k obsluze Návod k obsluze
CS CS
2. Počkejte asi 10 minut, dokud zářivka a ochranná síť nevychladnou.
3. Odšroubujte dva šrouby v horní části zadní bezpečnostní mřížky (v přední části zařízení je za
bezpečnostní mřížkou elektrická mřížka).
4. Otevřete mřížku.
5. Otočte zářivku v libovolném směru, dokud nejsou elektrody zářivky viditelné ve výřezu na objímce.
6. Vytáhněte zářivku tahem ve směru zářezu na objímce.
7. Vložte novou zářivku do výřezů zásuvky a otočte ji o 90° jakýmkoli směrem. Instalovat by se měly
pouze žárovky uvedené ve specikaci.
8. Našroubujte bezpečnostní mřížku.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Beschädigungen, Feuer, Stromschlag oder anderenVerletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, vor Beginn der Installation und Montage.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Gerät nur für den Innenbereich.
4. Bewegen Sie niemals das Gerät während des Betriebs.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung und Wartung".
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
Wenn es nicht richtig funktioniert
Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
Vor dem Zerlegen
Vor der Reinigung
Bei Nichtgebrauch
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
8. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit
dem Produkt.
9. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig
ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und
befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
10. Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
11. Halten Sie das Gerät und sein Netzgerät fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten.
13. Zur Vermeidung von Elektroschocks, stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
nicht in feuchter oder nasser Umgebung, oder mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
14. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
15. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
undVerwendung des Produktes verursacht wurden.
16. Dieses Produkt NICHT verwenden, wenn das Netzgerät, oder das Gerät selbst beschädigt ist.
17. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes Personal darf
dieses Gerät reparieren.
18. Berühren Sie nicht das Stromnetz und stellen Sie keine Gegenstände in das Gerät - es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
19. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
20. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren und explosiven Stoen.
4 5Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
BETRIEB
1. Das Gerät sollte an einem dafür vorgesehenen Ort aufgestellt werden.
2. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie das Stromnetz mit einer
Plastikbürste.
3. Das benutzte Gerät sollte mindestens einmal pro Woche gereinigt werden.
SPECIFIKACE
ALLGEMEINE MERKMALE
Solides Gehäuse
Abnehmbare Insektenschale
Möglichkeit des Aufstellens oder Aufhängens
TECHNISCHE DATEN
Material: ABS, Aluminium, Metall
Lampe: UV-A T8 mit Durchmesser 26 mm, G13-
Sockel
Die Leistung von Leuchtstoampen: 2 x 15 W
Lampenlebensdauer: bis zu 5000 h
Reichweite: 100 m2
Max leistung: 39 W
Stoßspannung: 2000-2500 V
Länge des Netzkabels: 75 cm
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
PHYSIKALISCHE PARAMETER
Abmessungen: 486 x 72 x 264 mm
Gewicht: 2390 g
IM SET
Kette zum Aufhängen, Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundlicheWeise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
3. Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Netzschalter auf "I".
4. Um die untere Ablage mit toten Insekten zu leeren, schalten Sie zuerst das Gerät aus, indem Sie den
Netzschalter auf "O" stellen und von der Stromversorgung trennen.
Ersetzen der Leuchtstoampe
1. Das Gerät muss ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden.
2. Warten Sie ca. 10 Minuten, bis die Leuchtstoampe und das Sicherheitsnetz abgekühlt sind.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben oben am hinteren Sicherheitsnetz (hinter dem Sicherheitsnetz
bendet sich vorne am Gerät ein Stromnetz).
4. Sicherheitsnetz önen.
5. Drehen Sie die Leuchtstoampe in eine beliebige Richtung, bis die Elektroden der Leuchtstoampe
in den Schlitzen an der Fassung sichtbar sind.
6. Ziehen Sie die Leuchtstoampe heraus, indem Sie diese in Richtung der Schlitze der Fassung ziehen.
7. Eine neue Leuchtstoampe sollte in die Schlitze der Fassung eingesetzt und um 90° in eine beliebige
Richtung gedreht werden. Es dürfen nur in der Spezikation angegebene Lampen installiert werden.
8. Schrauben Sie das Sicherheitsnetz fest.
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Read this instruction manual and keep it for future reference.
Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of injuries or damages, follow basic safety precautions applied when using any
electricaldevice,includingthefollowing:
1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it for future
reference. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on the device
corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Device for indoor use only.
4. Do not move the appliance while it is operating.
5. Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning and maintenance paragraph.
6. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
if it’s not operating correctly
if theres an uncommon voice when using
before disassembling the device
before cleaning
when not in use
7. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
8. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the product.
9. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised
and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner for all the safety
precautions being understood and followed. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Children should not perform cleaning and servicing of the device
unsupervised.
10. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
11. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any other factor
which may damage the appliance or its cord.
12. The device should not be used in dusty places.
13. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
14. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
15. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handling and using
of the device.
16. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
17. Do not attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualied personnel may repair this
device.
18. Do not touch the live grid and do not put any objects inside the device - there is a risk of electric
shock.
19. Do not clean the appliance with water.
20. Do not use this device near ammables and explosives.
6 7Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
6 7Owners manualOwners manual
ENEN
OPERATION
1. Place the device in designated place.
2. Connect the device to the power outlet.
3. To turn on the device, switch the power switch to "I" position.
4. To empty the bottom tray of dead insects, rst turn o the device by setting the power switch to the
”O”position and disconnect it from power outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the device, disconnect it from power.
2. Clean the housing with soft, dry cloth. Clean the electric grid with plastic brush.
3. The device used should be cleaned at least once a week.
SPECIFICATION
BASIC FEATURES
Solid housing
Removable insect tray
Possibility of placing or hanging
TECHNICAL DATA
Material: ABS, aluminium, metal
Lamp: UV-A T8 with diameter 26 mm, G13 base
Power of uorescent lamps: 2 x 15 W
Lamp lifespan: up to 5000 h
Range: 100 m2
Max. power: 39 W
Shock voltage: 2000-2500 V
Power cable lenght: 75 cm
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
PHYSICAL PARAMETERS
Dimensions: 486 x 72 x 264 mm
Weight: 2390 g
IN SET
Chain for hanging, users manual
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Fluorescent lamp replacement
1. Turn o and disconnect the device from power outlet
2. Wait about 10 minutes for the uorescent lamp and the safety net to cool down.
3. Unscrew the two screws at the top of the rear safety net (there is an electric grid in the front of the
device behind the safety net).
4. Open safety net.
5. Turn the uorescent lamp in any direction until the electrodes of the uorescent lamp are visible in
the cutout on the socket.
6. Pull out the uorescent lamp by pulling it towards the cutout on the socket.
7. A new uorescent lamp should be inserted into the socket cutouts and turned by 90° in any direction.
Only lamps specied in the specication should be installed.
8. Screw the safety net.
SÉCURITÉ
Merci davoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le
garderpouruneconsultationultérieure.Lefabricantnestpasresponsabled’uneutilisationinappropriéeduproduit.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliqes pour
l’utilisationdesappareilsélectriques,ycompriscellesdétailesci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a déjà été utilisé.
Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la prise secteur avec
la tension de l’appareil.
3. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
4. Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement.
5. Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique «Entretien et
nettoyage».
6. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique :
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fonctionnement ou témoigne d’une
anomalie,
avant le démontage,
avant le nettoyage,
si l’appareil nest pas utilisé.
7. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par le câble.
8. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L’utilisation de l’appareil par des
enfants sans surveillance des adultes est interdite.
9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne possédant pas
d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou si des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été fournies, de manière à ce que tous les risques
encourus soient compris. Informer les enfants que cet appareil nest pas un jouet. Le nettoyage et la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
10. Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service agréé.
11. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité, de bords
tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
12. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits poussiéreux.
13. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser avec les mains mouillées.
14. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
15. Le fabricant nest pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de l’appareil.
16. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement ne
fonctionne pas correctement.
17. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment
qualiées peuvent réparer l’appareil.
18. Il est interdit de toucher la grille qui est sous tension.
19. Ne touchez pas la grille sous tension et ne placez aucun objet à l'intérieur de l'appareil - il existe un
risque de choc électrique.
20. L’appareil ne peut pas être utilisé à proximité de matériaux inammables et explosifs.
8 9Owners manualOwners manual
ENEN
8 9Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation
FRFR
UTILISATION
1. L'appareil doit être placé dans un endroit désigné.
2. Brancher l’appareil à une prise électrique.
3. Pour allumer l’appareil, régler la touche d’alimentation sur la position„I”.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant chaque nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
2. Essuyer le boîtier à l’aide d’un chion doux sec. Nettoyer la grille électrique à l’aide d’une brosse en
plastique.
3. Nettoyer l’appareil au moins une fois par semaine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES DE BASE
Boîtier résistant
Bac collecteur d’insectes amovible
Possibilité de pose ou d’accrochage
DONNÉES TECHNIQUES
Matériau: ABS, aluminium, métal
Type de lampe: UV-A T8 d’un diamètre de 26 mm,
culot G13
La puissance des lampes uorescentes: 2 x 15 W
Durée de vie de la lampe: jusqu'à 5000 heures
Rayon d’action: 100 m2
Puissance max.: 39 W
Tension d’action: 2000-2500 V
Longueur du câble d’alimentation: 75 cm
Alimentation: 220-240 V ~ 50/60 Hz
PARAMÈTRES PHYSIQUES
Dimensions: 486 x 72 x 264 mm
Poids: 2390 g
FOURNIS
Chaîne d’accrochage, mode demploi
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit etre
éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite a une élimination de
déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de maniere responsable, pour promouvoir la réutilisation des
matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les
utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le
domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ne pas éliminer le
produit avec d’autres déchets commerciaux..
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
4. Pour vider le plateau inférieur des insectes morts, éteignez d'abord l'appareil en réglant le bouton
d'alimentation sur «O» et débranchez-le de l'alimentation électrique.
Remplacement de la lampe uorescente
1. L'appareil doit être éteint et déconnecté de l'alimentation électrique.
2. Attendez environ 10 minutes jusqu'à ce que la lampe uorescente et le let de protection
refroidissent.
3. Dévisser les deux vis se trouvant dans la partie supérieure de la grille arrière de protection (dans la
partie avant de l’appareil, derrière la grille de protection, se trouve la grille électrique).
4. Ouvrir la grille.
5. Tourner la lampe uorescente dans nimporte quelle direction, jusqu’à ce que les électrodes de la
lampe uorescente soient visibles dans l’encoche de la prise.
6. Sortir la lampe uorescente en la tirant vers l’encoche de la prise.
7. Insérer la nouvelle lampe uorescente dans l’encoche de la prise et la tourner de 90° dans n’importe
quelle direction. Seules les lampes spéciées dans la spécication doivent être installées.
8. Visser la grille de protection.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν
τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που
προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας που
εφαρμόζονταικατάτηχρήσηοποιασδήποτεηλεκτρικήςσυσκευής,συμπεριλαμβανομένωντωνπαρακάτω:
1. Διαβάστεολόκληροτοεγχειρίδιοοδηγιώνπρινξεκινήσετετηνεγκατάστασηκαιτησυναρμολόγησηκαιφυλάξτε
τογιαμελλοντική αναφορά.Φυλάξτετοεγχειρίδιο γιαμελλοντικήαναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τησυσκευήστηνπρίζα,βεβαιωθείτεότιη τάσηπουαναγράφεταιστησυσκευή αντιστοιχείστην
τάσηστηνπρίζα.
3. Συσκευή μόνογια εσωτερική χρήση.
4. Μην μετακινείτετησυσκευήενώλειτουργεί.
5. Καθαρίστε αυτήν τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην παράγραφο Καθαρισμός και
συντήρηση.
6. Απενεργοποιήστε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πηγή τροφοδοσίας:
αν δενλειτουργεί σωστά
εάν δεν λειτουργεί σωστά
εάν υπάρχει ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
πριν από την αποσυναρμολόγηση της συσκευής
πριν τον καθαρισμό
όταν δεν χρησιμοποιείται
7. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το φις και όχι το καλώδιο.
8. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη με το προϊόν.
9. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
εποπτεύονται και καθοδηγούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του με
προσοχή τρόπο ώστε να γίνονται κατανοητές και να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας. Τα
παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επίβλεψη.
10. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις.
11. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές άκρες και
οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή ή το καλώδιο.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με σκόνη.
13. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή υγρό. ούτε χειριστείτε / χρησιμοποιήστε το με υγρά ή
βρεγμένα χέρια.
14. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που εμφανίζονται σε αυτό το
εγχειρίδιο λειτουργίας.
15. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο
χειρισμό και χρήση της συσκευής.
16. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο ή η συσκευή
έχει σπάσει.
17. Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε μόνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή.
18. Μην αγγίζετε το ηλεκτρικό δίκτυο και μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή - υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
19. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό.
20. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα και εκρηκτικά.
10 11Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation
FRFR
10 11Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GRGR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε καθορισμένο μέρος.
2. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
3. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, αλλάξτε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση "I".
4. Για να αδειάσετε τον κάτω δίσκο των νεκρών εντόμων, απενεργοποιήστε πρώτα τη συσκευή
ρυθμίζοντας το κουμπί τροφοδοσίας στη θέση "O" και αποσυνδέστε την από το τροφοδοτικό.
Αντικατάσταση λαμπτήρα φθορισμού
1. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
2. Περιμένετε περίπου 10 λεπτά για να κρυώσει η λάμπα φθορισμού και το δίχτυ ασφαλείας.
3. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο πάνω μέρος του πίσω δίχτυου ασφαλείας (υπάρχει ένα ηλεκτρικό πλέγμα
στο μπροστινό μέρος της συσκευής πίσω από το δίχτυ ασφαλείας).
4. Ανοίξτε το δίχτυ ασφαλείας.
5. Γυρίστε τη λάμπα φθορισμού προς οποιαδήποτε κατεύθυνση έως ότου τα ηλεκτρόδια του λαμπτήρα
φθορισμού να είναι ορατά στη διακοπή στην υποδοχή.
6. Τραβήξτε έξω τη λάμπα φθορισμού τραβώντας τη προς το διακόπτη στην υποδοχή.
7. Ένας νέος λαμπτήρας φθορισμού πρέπει να εισαχθεί στις εγκοπές της υποδοχής και να περιστραφεί
κατά 90° προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. Πρέπει να εγκατασταθούν μόνο λαμπτήρες που
αναφέρονται στις προδιαγραφές.
8. Βιδώστε το δίχτυ ασφαλείας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία.
2. Καθαρίστε το περίβλημα με μαλακό, στεγνό πανί. Καθαρίστε το ηλεκτρικό πλέγμα με πλαστική
βούρτσα.
3. Η συσκευή που χρησιμοποιείται πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Στερεό περίβλημα
Αφαιρούμενος δίσκος εντόμων
Δυνατότητα τοποθέτησης ή κρεμάσματος
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Υλικό: ABS, αλουμίνιο, μέταλλο
Λάμπα: UV-A T8 με διάμετρο 26 mm, βάση G13
Η ισχύς των λαμπτήρων φθορισμού: 2 x 15 W
Διάρκεια ζωής λαμπτήρα: έως 5000 ώρες
Εύρος: 100 m2
Μέγιστη ισχύς: 39 W
Τάση σοκ: 2000-2500 V
Μήκος καλωδίου ισχύος: 75 cm
Τροφοδοσία: 220-240 V ~ 50/60 Hz
ΦΥΣΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
Διαστάσεις: 486 x 72 x 264 mm
Βάρος: 2390 g
ΣΕ ΣΕΤ
Αλυσίδα κρεμασμού, εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο
προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα
είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι οικιακοί
χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της
τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési
útmutatót és tartsa elérhető helyen a későbbi felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
AA készülék meghibásosa és sérülések elkese érdekében mindig tartsa be az alapvető biztonsági
eírásokatazelektromoskészükekhasználatakor,kifejezettenazabblrtaktekinteben:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha korábban már
használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi felhasználáshoz.
2. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az megegyezik e a készülékkel és a
hálózati csatlakozóval.
3. A készüléket kizárólag csak belső térben használja.
4. Ne helyezze át a készüléket a működése közben.
5. A készüléket tisztítsa a„Karbantartás és tisztítás”fejezetben leírt tanácsoknak megfelelően.
6. Mindig ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
ha a készülék nem működik megfelelően,
ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
szétszerelés előtt,
tisztítás előtt,
ha már nem használja.
7. A készülék hálózatról való lecsatlakoztatásához, a csatlakozót fogja meg és húzza, soha ne a kábelt/
madzagot.
8. Tárolja a készüléket gyermekektől nem hozzáférhető helyen. Tilos a készülék gyermekek által való
használata szülői felügyelet nélkül.
9. Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag, szellemileg,
érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek által, kik nem rendelkeznek tapasztalattal,
vagy a készülék ismeretével, amennyiben felügyelet biztosított, vagy oktatás történt a készülék
biztonságos használatát illetőleg és az ezzel kapcsolatos veszélyhelyzetek megértésre nem kerültek.
Ki kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem játékszer. Gyermekek nem végezhetik a készülék
tisztítását, vagy karbantartását felügyelet nélkül.
10. A rögzített áramellátó tápkábel cseréje csak és kizárólag felhatalmazott szakszervizben történhet
meg.
11. A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan
hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak tápkábelének meghibásodását, sérülését okozhatják.
12. Ne használja a készüléket poros helyen.
13. Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel.
14. Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
15. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából kifolyólag keletkezett
meghibásodásokért.
16. Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült, vagy az eszköz nem működik megfelelően.
17. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a
készüléket.
18. Ne érjen a feszültség alatt lévő rácshoz, és ne tegyen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe - fennáll
az áramütés veszélye.
19. Ne tisztítsa a készüléket víz segítségével.
20. A készülék nem használható könnyen gyulladó, vagy robbanékony anyagok közelébe.
12 13Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GRGR
12 13Használati utasítás Használati utasítás
HUHU
KEZELÉS
1. A készüléket arra kijelölt helyre kell tenni.
2. Csatlakoztassa az elektromos csatlakozóba.
3. A készülék bekapcsolásához a tápellátás kapcsolót állítsa az„I”pozícióba.
4. Az alsó tálca elhalt rovarok kiürítéséhez először kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy a
bekapcsológombot "O" helyzetbe állítja, és válassza le az áramforrásról.
Világítás cseréje
1. A készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramforrásról.
2. Várjon körülbelül 10 percet, amíg a uoreszkáló lámpa és a biztonsági háló lehűl.
3. Tekerje ki a két csavart a hátsó biztonsági háló a felső részén (a készülék első részén a biztonsági háló
mögött található az elektromos háló).
4. Nyissa ki a hálót.
5. Fordítsa el bármelyik irányba a világítást, addig, míg a kivágásban láthatóvá nem válik a világítás
vezetékei.
6. Ki kell húzni a világítást a kivágás felé a mélyedésből.
7. Az új világítást be kell helyezni a kivágásnál a mélyedésbe és el kell fordítani 90° -al bármelyik irányba.
Csak a specikációban meghatározott lámpákat szabad felszerelni.
8. Fel kell rögzíteni a biztonsági hálót.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. Minden tisztítás előtt a készüléket le kell csatlakoztatni az áramellátásról.
2. A burkolatot tisztítsa száraz, puha törlőkendővel. Az elektromos hálót tisztítsa műanyag kefével.
3. A használt készüléket tisztítsa legalább hetente egyszer.
TERMÉKLEÍRÁS
FŐBB ELŐNYÖK
Tartós burkolat
Kivehető rovartálca
Lerakható, vagy felakasztható
MŰSZAKI ADATOK
Anyaga: ABS, alumínium, fém
Lámpa fajtája: UV-A T8, 26 mm átmérővel, G13
foglalat
A fénycsövek ereje: 2 x 15 W
Lámpa élettartama: akár 5000 óra
Hatótáv: 100 m2
Max teljesítmény: 39 W
Feszültség: 2000-2500 V
Tápkábel hossza: 75 cm
Tápellátás: 220-240 V~ 50/60 Hz
FIZIKAI PARAMÉTEREK
Méretek: 486 x 72 x 264 mm
Súly: 2390 g
A KÉSZLETBEN
Lánc a felakasztáshoz, felhasználói útmutató
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése érdekében
kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint
állandó gyakorlatnak az elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra hasznosításának érdekében
vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol
és milyen módon semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük beszállítójukkal, és ellenőrizniük kell a
vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a Lechpol Electronics Leszek Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
VELIGHEIDSKWESTIES
Bedankt voor het aanschaen van het TEESA-apparaat. Voor gebruik zorgvuldig kennis nemen van de
inhoud van de handleiding en bewaar deze voor toekomstig gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd voor het
omgaanmetelektrischeapparatuur,inclusiefdehierondervermeldemaatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke apparatuur
heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
2. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het stopcontact en het apparaat
compatibel zijn.
3. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
4. Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
5. Reinig het apparaat volgens de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
6. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het lichtnet:
als het apparaat niet goed werkt,
als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard zijn of een anomalie aangeven,
vóór demontage,
voor het reinigen,
als het niet gebruikt wordt.
7. Als u het apparaat loskoppelt van het lichtnet, houd dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan het
snoer / kabel trekken.
8. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is voor kinderen verboden het apparaat te
gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
9. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door mensen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals door personen die geen
ervaring hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt gehouden of
instructies over het gebruik ervan worden gegeven, zodat de gevaren worden begrepen en de
apparatuur op een veilige manier door de betrokkene kan worden gebruikt. Kinderen moeten
worden geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud
van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
10. Het niet-verwijderbare netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkend servicepunt.
11. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en andere
factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
12. Gebruik het apparaat niet op stoge plaatsen.
13. Dompel het apparaat niet onder in water en gebruik het niet met natte handen.
14. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding.
15. De producent is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van
het product.
16. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als het netsnoer beschadigd is of als het apparaat niet
goed werkt.
17. Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwaliceerde
personen mogen het apparaat repareren.
18. Het is verboden om het stroomnet aan te raken en om voorwerpen in het apparaat te steken - gevaar
voor elektrische schokken.
19. Maak het apparaat niet schoon met water.
20. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van brandbare of explosieve materialen.
14 15Használati utasítás Használati utasítás
HUHU
14 15Handleiding Handleiding
NL NL
BEDIENING
1. Het apparaat moet op een daarvoor bestemde plaats worden geplaatst.
2. Sluit aan op een stopcontact.
3. Om het apparaat in te schakelen, zet u de aan / uit-knop op "I".
4. Om de onderste bak met dode insecten te legen, moet u eerst het apparaat uitschakelen door de aan
/ uit-knop op "O" te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.
TL-lamp vervangen
1. Het apparaat moet worden uitgeschakeld en losgekoppeld van de voeding.
2. Wacht ongeveer 10 minuten totdat de uorescentielamp en het veiligheidsnet zijn afgekoeld.
3. Draai de twee schroeven aan de bovenkant van het veiligheidsnet achter los (in het voorste deel van
het apparaat, achter het veiligheidsnet zit een elektriciteitsnet).
4. Open het net.
5. Draai de TL-buis in een willekeurige richting totdat de elektroden van de TL-buis zichtbaar zijn in de
uitsparing op de tting.
6. Trek de TL-buis eruit door deze naar de inkeping op de tting te trekken.
7. Een nieuwe TL-buis moet in de inkepingen van de tting worden gestoken en 90° in een willekeurige
richting worden gedraaid. Er mogen alleen lampen worden geïnstalleerd die in de specicatie
worden gespeciceerd.
8. Schroef het veiligheidsnet vast.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Koppel het apparaat voor elke reiniging los van het lichtnet.
2. De behuizing moet worden schoongemaakt met een droge, zachte doek. Het elektriciteitsnet moet
worden schoongemaakt met een plastic borstel.
3. Het gebruikte apparaat moet minstens één keer per week worden schoongemaakt.
SPECIFICATIE
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Duurzame behuizing
Afneembare kbak voor insecten
Mogelijkheid tot neerzetten of ophangen
TECHNISCHE GEGEVENS
Materiaal: ABS, aluminium, metaal
Soort lampen: UV-A T8 diameter 26 mm, G13 voet
De kracht van uorescentielampen: 2 x 15 W
Levensduur lamp: tot 5000 uur
Bereik 100 m2
Max. vermogen: 39 W
Vernietigingsspanning: 2000-2500 V
Lengte van het netsnoer: 75 cm
Stroomvoorziening: 220-240 V ~ 50/60 Hz
FYSIEKE PARAMETERS
Afmetingen: 486 x 72 x 264mm
Gewicht: 2390 g
IN DE LEVERING
Ketting om op te hangen, handleiding
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik van materiële
bronnen als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het
product hebben gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze dit product,met oog op het milieu, kunnen
recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het
product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nieprawidłowe użycie produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obr, naly przestrzegać podstawowych środków bezpieczstwa
stosowanychprzyobsłudzeurządzeńelektrycznych,włączająctewyszczególnioneponiżej:
1. Przedużyciemnależy dokładniezapoznaćsię z treścinstrukcjiobugi,nawet w przypadkuwczniejszego
ywania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
2. Przedpodłączeniemurdzenia, należy sprawdzićzgodnośćnapięciaprądugniazdasieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
4. Nie należy przemieszczać urządzenia podczas pracy.
5. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji “Czyszczenie I konserwacja.
6. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączać je od źródła zasilania:
gdy urządzenie nie działa poprawnie,
jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
przed demontażem,
przed czyszczeniem,
jeśli nie jest używane.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
8. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się używania
urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie posiadają
doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
10. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
11. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych
krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
12. Nie należy używać urządzenia w miejscach o wysokim zapyleniu.
13. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
14. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
15. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użycia
produktu.
16. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa prawidłowo.
17. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalikowane
mogą naprawiać urządzenie.
18. Zabrania się dotykania siatki będącej pod napięciem oraz wkładania przedmiotów wewnątrz
urządzenia - istnieje ryzyko porażenia prądem.
19. Nie należy czyścić urządzenia za pomocą wody.
20. Urządzenie nie może być używane w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
16 17Handleiding Handleiding
NL NL
16 17Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
PLPL
OBSŁUGA
1. Urządzenie należy umieścić w przeznaczonym do tego miejscu.
2. Należy podłączyć do gniazdka elektrycznego.
3. Aby włączyć urządzenie należy ustawić przycisk zasilania w pozycji ”I”.
4. Aby opróżnić dolną tackę z martwych owadów należy najpierw wyłączyć urządzenie ustawiając
przycisk zasilania w pozycji ”O”i odłączyć je od zasilania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Obudowę należy czyścić suchą delikatną szmatką. Siatkę elektryczną należy czyścić plastikową szczotką.
3. Używane urządzenie należy czyścić co najmniej raz w tygodniu.
18 19Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
PLPL
SPECYFIKACJA
PODSTAWOWE CECHY PRODUKTU
Wytrzymała obudowa
Wyjmowana tacka na owady
Możliwość postawienia lub zawieszenia
DANE TECHNICZNE
Materiał: ABS, aluminium, metal
Rodzaj lampy: UV-AT8 o średnicy 26 mm, trzonek G13
Moc świetlówek: 2 x 15 W
Żywotność lamp: do 5000 godzin
Zasięg działania: 100 m2
Moc maksymalna: 39 W
Napięcie rażenia: 2000-2500 V
Długość przewodu zasilającego: 75 cm
Zasilanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
PARAMETRY FIZYCZNE
Wymiary: 486 x 72 x 264 mm
Waga: 2390 g
W ZESTAWIE
Łańcuszek do zawieszenia, instrukcja obsługi
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce i recyklingowi.
Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat TEESA. Citiți acest manual de instrucțiuni și păstrați-l
pentru consultări ulterioare. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de
manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Pentruareducerisculaccidentărilor,respectiurmătoarelemăsuridesiguranțăatuncicând
folosiunaparatelectric:
1. Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a începe instalarea și asamblarea și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
2. Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată pe
dispozitiv corespunde cu tensiunea de la priză.
3. Dispozitivul poate  utilizat doar în interior.
4. Nu mișcați dispozitivul în timp ce funcționează.
5. Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din capitolul Curățare și întreținere.
6. Opriți întotdeauna dispozitivul și deconectați-l de la sursa de alimentare:
dacă nu funcționează normal
dacă face un zgomot neobișnuit când funcționează
înainte de a dezasambla dispozitivul
înainte de curățare
când nu este utilizat
7. Când deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare, prindeți și trageți de ștecher, nu de cablu.
8. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsați copiii nesupravegheați în apropierea produsului.
9. Acest aparat nu poate  folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani sau de către persoane cu capacități
zice și mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, dacă nu sunt supravegheați sau
dacă nu li se acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă nu înțeleg pericolele
pe care le implică utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Mentenanța uzuală și
curățarea aparatului nu se va face de către copii fără supraveghere.
10. Cablul de alimentare poate  înlocuit doar într-un service autorizat.
11. Păstrați dispozitivul și cablul acestuia departe de căldură, apă, umezeală, margini ascuțite și orice alt
factor care ar putea deteriora aparatul sau cablul acestuia.
12. Nu utilizați dispozitivul în locuri cu praf.
13. Nu puneți aparatul în apă sau alte lichide, și nici nu îl manipulați/utilizați cu mâinile ude.
14. Nu utilizați produsul în scopuri diferite față de cele așate în manualul de utilizare.
15. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea
necorespunzătoare a produsului.
16. NU utilizați dispozitivul dacă cablul de alimentare sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul
este spart.
17. Nu încercați să reparați produsul. Doar personalul calicat și autorizat poate repara acest dispozitiv.
18. Este interzis să atingeți rețeaua electrică și să introduceți orice obiecte în interiorul dispozitivului -
există riscul de electrocutare.
19. Nu curățați aparatul cu apă.
20. Nu utilizați acest dispozitiv lângă inamabile și explozivi.
18 19Manual de utilizare Manual de utilizare
RORO
FUNCTIONARE
1. Dispozitivul trebuie plasat într-un loc desemnat.
2. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare.
3. Pentru a porni dispozitivul, comutați butonul de alimentare în poziția ”I”.
4. Pentru a goli tava inferioară de insecte moarte, mai întâi opriți dispozitivul setând butonul
de alimentare în poziția„O”și deconectați-l de la sursa de alimentare.
Wymiana świetlówki
1. Urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
2. Należy odczekać około 10 minut do wystudzenia świetlówki i siatki zabezpieczającej.
3. Należy odkręcić dwie śrubki znajdujące się w górnej części tylnej siatki zabezpieczającej (w przedniej
części urządzenia za siatką zabezpieczająca znajduje się siatka elektryczna).
4. Należy otworzyć siatkę.
5. Należy obrócić świetlówkę w dowolnym kierunku, do momentu kiedy w wycięciu na gnieździe będą
widoczne elektrody świetlówki.
6. Należy wyciągnąć świetlówkę pociągając ją w kierunku wycięcia na gnieździe.
7. Nową świetlówkę należy włożyć w wycięcia gniazda i przekręcić ją o 90° w dowolnym kierunku.
Należy montować wyłącznie świetlówki określone w specykacji.
8. Należy przykręcić siatkę zabezpieczającą.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Înainte de curățarea dispozitivului, deconectați-l de la sursa de alimentare.
2. Curățați carcasa cu un material textil moale și uscat. Curățați grilajul electric cu o perie de plastic.
3. Dispozitivul utilizat trebuie curățat cel puțin o dată pe săptămână.
SPECIFICAȚII
CARACTERISTICI DE BAZĂ
Carcasă solidă
Tavă detașabilă pentru insecte
Posibilitate de agățare
DATE TEHNICE
Material: ABS, aluminiu, metal
Lampă: UV-A T8 cu diametru 26 mm, G13 base
Puterea lămpilor uorescente: 2 x 15 W
Durata de viață a lămpii: până la 5000 h
Taza de acțiune: 100 m2
Putere max.: 39 W
Tensiune de electrocutare insecte: 2000-2500 V
Lungime cablu de alimentare: 75 cm
Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
PARAMETRI FIZICI
Dimensiuni: 486 x 72 x 264 mm
Greutate: 2390 g
SETUL INCLUDE
Lanț pentur agățare, manual de utilizare
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte
reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului
inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de
reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e
cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile
stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala. Este interzisă depozitarea
deșeurilor de echipamente marcate cu simbolul unui coș de gunoi barat împreună cu alte deșeuri. Acest echipament este supus colectării și
reciclării selective. Substanțele nocive pe care le conține pot provoca poluarea mediului și reprezintă o amenințare pentru sănătatea umană.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
20 21Manual de utilizare Manual de utilizare
RORO
Înlocuirea lămpii uorescente
1. Dispozitivul trebuie oprit și deconectat de la sursa de alimentare.
2. Așteptați aproximativ 10 minute pentru ca lampa uorescentă și plasa de siguranță să se
răcească.
3. Deșurubați cele două șuruburi din partea superioară a plasei de siguranță din spate (există
o rețea electrică în partea din față a dispozitivului, în spatele plasei de siguranță).
4. Deschideți plasa de siguranță.
5. Rotiți lampa uorescentă în oprice direcție până când electrozii lămpii uorescente sunt
vizibili în decupajul de la soclu.
6. Scoateți lampa uorescentă trăgând-o spre oriciul de pe soclu.
7. O nouă lampă uorescentă trebuie introdusă în oricii și rotită cu 90° în orice direcție.
Trebuie instalate numai lămpile specicate în caietul de sarcini.
8. Înșurubați plasa de siguranță.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Ďakujeme vám za zakúpenie zariadenia TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod
a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za nesprávne použitie produktu.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné bezpnostné opatrenia
vrátanech, ktorésúuvedenšie:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a to aj v prípade, že ste už podobný
spotrebič používali. Návod si uschovajte pre prípadné neskoršie použitie.
2. Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku spotrebiča zhoduje
s napätím vašej elektrickej siete.
3. Spotrebič je určený iba na použitie v interiéri.
4. Počas prevádzky spotrebič nepremiestňujte.
5. Spotrebič čistite podľa pokynov uvedených v kapitole“Čistenie a údržba.
6. Vždy spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja napájania:
ak zariadenie nepracuje správne,
v prípade, že zariadenie vydáva neprirodzený zvuk,
pred demontážou,
pred čistením,
ak sa nepoužíva.
7. Pri odpájaní spotrebiča od zdroja napájania uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel/šnúru.
8. Zariadenie by malo byť uchovávané mimo dosahu detí. Deťom je zakázané používať spotrebič bez
dozoru dospelej osoby.
9. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú žiadne skúsenosti a nie sú
s týmto zariadením oboznámené, ak je poskytnutý dohľad alebo poučenie o jeho používaní
bezpečným spôsobom, tak aby bolo možné porozumieť možným rizikám. Deti by mali byť poučené,
aby so spotrebičom nezaobchádzali ako s hračkou. Čistenie a údržbu zariadenia by deti nemali
vykonávať bez dozoru.
10. Neodpojiteľný napájací kábel môže byť vymenený iba v autorizovanom servisnom stredisku.
11. Zariadenie a sieťový kábel udržujte mimo dosahu zdrojov tepla, vody, vlhkosti, ostrých hrán a iných
faktorov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie zariadenia alebo kábla.
12. Nepoužívajte prístroj na prašných miestach.
13. Neponárajte spotrebič do vody, ani ho neobsluhujte mokrými rukami.
14. Nepoužívajte spotrebič na iný účel než je uvedené v tomto návode.
15. Výrobca nezodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča.
16. Je zakázané zariadenie používať, ak je poškodený napájací kábel alebo zariadenie nefunguje správne.
17. Je zakázané svojpomocne zariadenie opravovať. Iba oprávnené osoby a kvalikovaný personál môže
zariadenie opravovať.
18. Je zakázané dotýkať sa elektrickej siete pod prúdom a vkladať do prístroja akékoľvek predmety - hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
19. Zariadenie nečistite vodou.
20. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých alebo výbušných materiálov.
20 21Návod na použitie vod na použitie
SKSK
POUŽITIE
1. Zariadenie by malo byť umiestnené na určenom mieste.
2. Pripojte k elektrickej zásuvke.
3. Ak chcete zariadenie zapnúť, prepnite vypínač do polohy ”I”.
4. Ak chcete vyprázdniť spodný zásobník od mŕtveho hmyzu, najskôr vypnite zariadenie prepnutím
vypínača do polohy„O“ a odpojte ho od napájacieho zdroja.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred každým čistením odpojte zariadenie od zdroja napájania.
2. Kryt čistite suchou mäkkou handričkou. Elektrickú sieťku a mriežku čistite pomocou plastovej kefky.
3. Počas používania čistite zariadenie aspoň raz týždenne.
ŠPECIFIKÁCIA
HLAVNÉ VLASTNOSTI
Odolná konštrukcia
Vyberateľná nádobka na hmyz
Možnosť postavenia alebo zavesenia
TECHNICKÉ PARAMETRE
Materiál: ABS, hliník, kov
Typ žiarivky: UV-A T8 s priemerom 26 mm, pätica G13
Výkon žiariviek: 2 x15 W
Životnosť žiarivky: až 5000 hodín
Dosah privábenia hmyzu: 100 m2
Max. výkon: 39 W
Prevádzkové napätie: 2000-2500 V
Dĺžka prívodného kábla: 75 cm
Napájanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
FYZICKÉ PARAMETRE
Rozmery: 486 x 72 x 264 mm
Hmotnosť: 2390 g
OBSAH BALENIA
Retiazka na zavesenie, návod na použitie
Slovensko
Správna likvidácia tohto produktu
(O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva)
(Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii
znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému
znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších
typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Domáci spotrebitelia by sa mali informovať u
predajcu kde tento výrobok zakúpili ako ho správne recyklovať alebo kde by ho mohli odovzdať k recyklácii. Priemyselní používatelia by mali
kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať s inými komerčnými produktmi,
určenými na likvidáciu.
Vyrobené v Číne pre Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
22 23Návod na použitie vod na použitie
SKSK
Výmena žiarivky
1. Zariadenie by malo byť vypnuté a odpojené od zdroja napájania.
2. Počkajte asi 10 minút, kým žiarivka a ochranná sieť nevychladnú.
3. Odskrutkujte dve skrutky nachádzajúce sa v hornej časti zadnej bezpečnostnej mriežky (v prednej
časti zariadenia za bezpečnostnou mriežkou sa nachádza elektrická sieť).
4. Otvorte mriežku.
5. Pretočte žiarivkou v ľubovoľnom smere, kým vo výreze objímky neuvidíte elektródy žiarivky.
6. Vyberte žiarivku potiahnutím v smere zárezu na objímke.
7. Vložte novú žiarivku do výrezov objímky a pretočte ňou o 90
o
v ľubovoľnom smere. Inštalovať by sa
mali iba žiarovky uvedené v špecikácii.
8. Pripevnite bezpečnostnú mriežku.
www.teesa.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Teesa TSA0166 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi