Teesa TSA3232 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owners manual
FR
Manuel d’utilisation
GR
Εγχειρίδιο χρήσης
HU
Használati utasítás
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie
Contact grill
CS
Návod k obsluze
TSA3232
2 3Návod k obsluze Návod k obsluze
CS CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření
používaná k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali. Návod uschovejte pro pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení nelze napájet pomocí prodlužovacích kabelů, rozdělovačů, časových spínačů atd.
Mělo by být připojeno přímo do síťové zásuvky.
4. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
5. Nepoužívejte zařízení, pokud není nainstalována odkapávací miska.
6. Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch.
7. Umístěte zařízení na místo se správnou cirkulací vzduchu, aby nedošlo k přehřátí.
8. Nepokládejte zařízení na jemné nebo měkké povrchy.
9. Zařízení nelze přemisťovat během provozu.
10. Nebezpečí popálení! Během provozu zařízení může teplota dostupných povrchů
dosáhnout vysokých teplot. Proto manipulujte se zařízením pomocírukojetí a knoíků.
11. Riziko popálení! Je třeba zachovávat zvláštní opatrnost, protože během grilování a
otevírání horního krytu z přístroje uniká horká pára
12. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části„Čištění“.
13. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
když zařízení nefunguje správně,
pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
před demontáží,
před čištěním,
pokud není používáno.
14. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte atáhněte za zástrčku,nikoliv za kabel /
šňůru.
15. Zařízení uchovávejte mimo dosah děti. Je zakázáno dětem používat zařízení bez dozoru
dospělých.
16. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovým způsobem, aby rizika s ním spojená byla srozumitelná. Děti by měly být
poučeny, aby s přístrojem nezacházely jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly
provádět děti bez dozoru.
17. Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
18. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
19. Neponořujte zařízení do vody ani jej nepoužívejte mokrýma rukama.
20. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
21. Během provozu, nenechávejte zařízení bez dozoru.
22. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
4 5Návod k obsluze Návod k obsluze
CS CS
POPIS PRODUKTU
OBSLUHA
ČIŠTĚNÍ
1. Úchyt
2. Indikátor napájení
3. Blokace otevření
4. Vložka
5. Nádoba na tuk
První použití
1. Vyjměte zařízení z obalu a umístěte jej na rovný a stabilní povrch.
2. Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka v dosahu kabelu.
3. Vložky by měly být vyčištěny měkkým a vlhkým hadříkem a poté otřeny do sucha.
4. Ujistěte se, že je namontována nádoba na tuk.
5. Připojte zařízení do síťové zásuvky. První provoz zařízení by měla trvat asi 10 minut bez
vkládání jídla. Během provozu muže být cítit tovární vůně. Jedná se o normální reakci
způsobenou prvním zahřátím desek. Neměla by se znovu objevit.
Grilování
1. Otevřete víko.
2. Potřete vložky malým množstvím rostlinného oleje nebo másla štětcem nebo papírovou
utěrkou.
3. Připojte zařízení k elektrické síti.
4. Položte jídlo na spodní desku.
5. Zavřete víko a přizpůsobte úhel sklonu k vloženému jídlu.
6. Délka grilování závisí na umístěném jídle a preferencích uživatele. Pravidelně kontrolujte
stav grilovaného jídla.
7. Když je jídlo hotové, vyjměte je dřevěnou nebo plastovou špachtlí.
Pozor: Nepoužívejte kovové nebo ostré kuchyňské náčiní.
8. Po grilování odpojte zařízení od zdroje napájení.
Poznámka: Během provozu zařízení se kontrolka napájení zapíná a vypíná. To znamená, že
zařízení udržuje správnou teplotu grilování.
Vložky by měly být čištěny měkkým a mírně vlhkým hadříkem.
V případě, že se na vložce objeví těžké k odstranění nečistoty nebo usazeniny, použijte
trochu teplé vody s přídavkem jemného čisticího prostředku.
Nádobu na tuk lze mýt v myčce.
Vložky a nádobu na tuk by se mělo mýt po každém použiti.
Neponořujte zařízení do vody.
Před odložením zařízení se ujistěte, že vychladlo, a že je čisté a suché.
Při skladování se ujistěte, že je odpojen napájecí kabel.
1
5
43
2
23. Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze jej používat.
24. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a
kvalikované osoby. Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám
opravit.
25. Používejte pouze originální díly.
26. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých / ostrých hran.
27. Přístroj je určen výhradně k přípravě jídla. Do zařízení nevkládejte nic kromě potravin.
28. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, je toto zařízení vybaveno uzemněnou
zástrčkou. Pokud se zástrčka nevejde do elektrické zásuvky, obraťte se na elektrikáře.
Neupravujte zástrčku ani nepoužívejte adaptéry.
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že
po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů
coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
SPECIFIKACE
Hlavní vlastnosti
Nepřilnavé, vlnité vložky
Pohyblivý závěs pro opékání potravin různé tloušťky
Drážky odvádějící tuk
Odnímatelná odkapávací miska
Indikátor napájení
Nezahřívající se rukojeť
Ochrana proti přehřá
Kryt z nerezové oceli
Protiskluzové nožičky
Technické údaje
Maximální výkon: 1500 W
Napájení: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Fyzické parametry
Hmotnost: 1,7 kg
Rozměry:
Zařízení: 260 x 295 x 90 mm
Vložka: 243 x 168 mm
Délka kabelu: 70 cm
SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, vor Beginn der Installation und
Montage. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden. Das Gerät muss direkt an die Stromversorgung angeschlossen werden.
4. Gerät nur für den Innenbereich.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Fetttropfschale nicht zusammengebaut ist.
6. Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche auf.
7. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzirkulation auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals auf zerbrechliche oder weiche Flächen auf.
9. Bewegen Sie niemals das Gerät während des Betriebs.
10. Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der zugänglichen Flächen sehr hoch
sein. Verwenden Sie deshalb nur Handgrie oder Knöpfe, um das Gerät zu bedienen.
11. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf entweicht während des Grillprozesses und beim Önen
der oberen Abdeckung.
12. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung".
13. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
Wenn es nicht richtig funktioniert
Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
Vor dem Zerlegen
Vor der Reinigung
Bei Nichtgebrauch
14. Ziehen Sie beimTrennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
15. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
16. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem
Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht
durchhren.
17. Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
18. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
19. Zur Vermeidung von Elektroschocks, stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
6 7Návod k obsluze Návod k obsluze
CS CS
6 7Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
8 9Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
Flüssigkeiten; nicht in feuchter oder nasser Umgebung, oder mit nassen oder feuchten
nden verwenden.
20. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
21. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
22. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
23. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder
das Gerät defekt ist.
24. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät hat keine vom Benutzer zu wartende Teile
im Inneren.
25. Verwenden Sie nur autorisiertes Zubehör.
26. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente berührt.
27. Dieses Get ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
28. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, ist das Gerät mit dem geerdeten Stecker
ausgestattet.Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an
einen Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Ändern Sie den Stecker nicht und
verwenden Sie keine Adapter.
PRODUKTBESCHREIBUNG
BETRIEB
REINIGUNG
1. Gri
2. Betriebsanzeige
3. Önungsverrieglung
4. Platte
5. Fetttropfschale
Erste Benutzung
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und legen es auf eine ebene, stabile
Oberäche.
2. Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Montageortes bendet.
3. Reinigen Sie die Teller mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und warten, bis diese
getrocknet sind.
4. Stellen Sie sicher, dass die Fetttropfschale zusammengebaut ist.
5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Die erste Verwendung des Geräts sollte
etwa 10 Minuten dauern, ohne dass sich Lebensmittel darin benden. Beim ersten
Gebrauch kann es zu Gerüchen kommen. Dies ist normal und wird durch anfängliches
Erhitzen der Platten verursacht. Es sollte nicht wieder auftreten.
Grillen
1. Önen Sie den Deckel.
2. Tragen Sie auf die Platten einer kleinen Menge Speiseöl oder Butter auf, mit Hilfe einer
Kuchenbürste oder einem Papiertuch.
3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
4. Legen Sie Lebensmittel auf die untere Platte.
5. Schließen Sie den Deckel und stellen den Winkel ein.
6. Die Grillzeit wird durch die Art der Lebensmittel oder die Vorlieben des Benutzers
bestimmt. Überprüfen Sie regelmäßig die gegrillten Speisen.
7. Wenn die Speisen fertig sind, nehmen Sie diese mit einem Holz- oder Plastikspatel heraus.
Achtung: Verwenden Sie keine Metall- oder scharfen Küchenutensilien.
8. Trennen Sie das Gerät nach dem Grillen von der Steckdose.
Achtung: Während des Grillens schaltet sich die Betriebsanzeige ein und aus. Dies bedeutet,
dass das Gerät die Temperatur auf dem richtigen Niveau hält.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Im Falle von schwer zu entfernenden Rückständen, spritzen Sie etwas warmes Wasser
gemischt mit einem Reinigungsmittel auf die Rückstände.
Die Fetttropfschale können in einer Spülmaschine gereinigt werden.
Nach jedem Gebrauch die Platten und die Fettentropfschale reinigen.
Das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser!
Verwenden Sie zum Reinigen dieses Gerätes keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Bevor Sie das Gerät lagern, stellen Sie sicher dass es kalt, rein und trocken ist.
Stellen Sie sicher dass das Gerät während der Lagerung nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
1
5
43
2
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TECHNISCHE DATEN
Haupteigenschaften
Antihaft-Rippenplatten
Einstellbares Scharnier für gleichmäßiges Kochen
Fett-Austritts-Önungen
Abnehmbare Tropfschale
Betriebsanzeige
Hitzebeständiger Gri
Überhitzungsschutz
Edelstahlabdeckung
Anti-Rutsch-Füße
Technische Daten
Maximale Leistung: 1500 W
Stromversorgung: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Physikalische Parameter
Gewicht: 1,7 kg
Abmessungen:
Gerät: 260 x 295 x 90 mm
Platte: 243 x 168 mm
Kabellänge: 70 cm
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it
for future reference. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on
the device corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility. The device
must be connected directly to the power outlet.
4. Device for indoor use only.
5. Do not use the device if the grease tray is not assembled.
6. Place the device on a at and stable surface.
7. Position the device in a properly ventilated place.
8. Do not place the device on fragile or soft surfaces.
9. Do not move the appliance while it is operating.
10. Danger of burns! During operation the temperature of accessible surfaces can be very
high. Therefore use only handles or knobs to operate the appliance.
11. Risk of scalding! Hot steam will escape during the grilling process and when opening the
upper cover.
12. Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning section.
13. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
if its not operating correctly
if there’s an uncommon voice when using
before disassembling the device
before cleaning
when not in use
14. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
15. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the
product.
16. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are
supervisedandguided by a personwhois responsiblefortheirsafety in a cautiousmanner forall
the safety precautions being understood and followed. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
17. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
18. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any other
factor which may damage the appliance or its cord.
19. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
20. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling anduse of the product.
10 11Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
10 Owners manual 11
EN EN
Owners manual
12 Owners manual 13
EN EN
Owners manual
21. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
22. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handling and
using of the device.
23. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
24. Donot attempttorepairthis device yourself. Onlyauthorizedandqualiedpersonnelmay repair
this device.The device has no user serviceable parts inside.
25. Use only authorized accessories.
26. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
27. This device is suitable exclusively for food preparation. Do not place inside the device anything
that is not food.
28. Toavoid the riskofelectric shock,the deviceisequippedwiththe grounded plug. Ifthe provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Do not modify the plug or use any adaptors.
PRODUCT DESCRIPTION
OPERATION
CLEANING
1. Handle
2. Power indicator
3. Opening latch
4. Plate
5. Grease tray
First use
1. Take the device out of the packaging and place it on at, stable surface.
2. Make sure, that the power supply socket is nearby the mounting location.
3. Clean the plates with soft, slightly damp cloth and wait for it to dry.
4. Make sure, that the grease tray is assembled.
5. Connect the device to power outlet. First use of the device should last about 10 minutes
without any food inside. During rst use there could be an odor. This is normal and is
caused by initial heating of the plates. It should not reoccur.
Grilling
1. Open the lid.
2. Cover the plates in small amount of cooking oil or butter with cake brush or paper towel.
3. Connect the device to the power outlet.
4. Place food on the bottom plate.
5. Close the lid and adjust the angle.
6. Grilling time is determined by type of food or user's preferences. Regularly check the
grilled food.
7. If food is ready, take it out with wooden or plastic spatula.
Caution: do not use metal or sharp kitchen utensils.
8. After nished grilling, disconnect the device from a power supply outlet.
Caution: while grilling, the power indicator will turn on and o. It means, that the device is
keeping the temperature at correct level.
Clean the plates with soft, slightly damp cloth.
In case of hard to remove residues, squeeze some warm water mixed with a detergent.
The grease tray can be washed in dishwasher.
Clean the plates and the grease tray after every use.
Do not submerge the device in water.
Before storing, make sure the device is cold, clean and dry.
Before storage make sure that the power supply cable is disconnected.
1
5
43
2
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on
the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract.This product should not be mixed with other commercial wastes
for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
14 15Owners manual
EN EN
Owners manual
Main features
Non-stick, ribbed plates
Adjustable hinge for even cooking
Grease outlets
Removable drip tray
Power light
Heatproof grip
Overheating protection
Stainless steel cover
Anti-slip feet
Technical data
Maximum power: 1500 W
Power supply: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Physical parameters
Weight: 1,7 kg
Dimensions:
Device: 260 x 295 x 90 mm
Plate: 243 x 168 mm
Cord length: 70 cm
SPECIFICATION
SÉCURITÉ
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité
essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles
détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la prise
secteur avec la tension de l’appareil.
3. Lappareil ne peut pas être branché à l’alimentation à l’aide d’une rallonge, d’un
adaptateur, d’un temporisateur horaire, etc. Le brancher directement à une prise secteur.
4. Lappareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
5. Ne pas utiliser l’appareil si le bac de récupération n’est pas installé.
6. Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
7. Placer l’appareil dans un endroit avec une circulation d’air appropriée, pour éviter la
surchaue.
8. Ne pas placer l’appareil sur des surfaces fragiles ou molles.
9. Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement.
10. Danger de brûlures ! Lors du fonctionnement de l’appareil, la température des surfaces
peut attendre des températures très élevées. Toujours manipuler l’appareil à l’aide des
poignées et des boutons.
11. Risque de brûlures ! Faire très attention car, durant la grillade et l’ouverture du couvercle
supérieur, de la vapeur chaude se dégage de l’appareil.
12. Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique« Nettoyage
».
13. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique :
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
si le bruit produit par l’appareil nest pas typique pour son fonctionnement ou témoigne
d’une anomalie,
avant le démontage,
avant le nettoyage,
si l’appareil nest pas utilisé
14. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par le câble.
15. Entreposerl’appareildansunendroithors deportéedesenfants.L’utilisationdel’appareilpardes
enfants sans surveillance des adultes est interdite.
16. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne
possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont surveiles ou si des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été fournies, de
manière à ce que tous les risques encourus soient compris. Informer les enfants que cet appareil
nest pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
17. Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service agréé.
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable
d’une utilisation inappropriée du produit.
14 15Manuel d’utilisation
FR FR
Manuel d’utilisation
16 17Manuel d’utilisation
FR FR
Manuel d’utilisation
18. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, deau, d’humidi, de
bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager lappareil ou le câble.
19. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser avec les mains mouillées.
20. Ne pas utiliser lappareil à dautres ns que celles décrites dans le psent mode d’emploi.
21. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
22. Le fabricant nest pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de l’appareil.
23. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement ne
fonctionne pas correctement.
24. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-me. Seules les personnes autorisées et dûment
qualiées peuvent réparer l’appareil. Lappareil ne possède pas de pces qui peuvent être
réparées par l’utilisateur lui-me.
25. Ne pas utiliser daccessoires qui ne sont pas dorigine.
26. Veiller particulrement à ce que le câble dalimentation ne touche pas les bords tranchants / les
surfaces chaudes.
27. Lappareil est uniquement destiné à la préparation d’aliments. Ne placer rien d’autres dans
l’appareil que les aliments.
28. Pour éviter le risque de choc électrique, lappareil est équipé d’une che avec mise à la terre. Si la
che ne correspond pas à la prise électrique, consulter un électricien. Il est interdit de modier la
che ou d’utiliser des adaptateurs.
DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION
NETTOYAGE
1. Poignée
2. Indicateur d’alimentation
3. Verrouillage de l’ouverture
4. Insert
5. Bac collecteur de graisses
Première utilisation
1. Sortir l’appareil de l’emballage et le placer sur une surface stable et plane.
2. S’assurer que la prise d’alimentation est à portée du câble.
3. Nettoyer les inserts à l’aide d’un chions doux et humide et ensuite, les essuyer avec un
chion sec.
4. S’assurer que le bac collecteur des graisses est correctement installé.
5. Brancher l’appareil à une prise secteur. La première mise en marche de l’appareil doit
durer environ 10 minutes, sans aliments. Une odeur d’usine peut se dégager alors. C’est un
phénomène normal, causé par le premier réchauement des plaques. Elle ne devrait pas
réapparaitre.
Grillade
1. Ouvrir le couvercle.
2. Appliquer une ne couche d’huile végétale ou de beurre sur les inserts, en utilisant un
pinceau de cuisine ou un essuie-tout.
3. Brancher l’appareil à l’alimentation.
4. Placer les aliments sur l’insert inférieur.
5. Fermer le couvercle et adapter l’angle d’inclinaison aux aliments placés.
6. Le temps de grillade dépend des aliments et des préférences de l’utilisateur. Vérier
régulièrement le degré de grillade des aliments.
7. Si les aliments sont prêts, les retirer à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique.
Attention : ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine tranchants ou en métal.
8. Une fois la grillade terminée, débrancher l’appareil de l’alimentation.
Attention : lors du fonctionnement de l’appareil, la diode d’alimentation s’allume et s’éteint.
Ceci signie que l’appareil maintient la température de grillade.
Nettoyer les inserts à l’aide d’un chion doux, légèrement humidié.
En cas d’apparition de taches de saleté persistantes ou de dépôts sur les inserts,
appliquer un peu d’eau tiède avec un détergent doux.
Il est possible de laver le bac collecteur de graisses dans le lave-vaisselle.
Laver les inserts et le bac collecteur de graisses après chaque utilisation.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer qu’il a refroidi et qu’il est propre et sec.
Pour l’entreposage, s’assurer que le câble d’alimentation est débranché.
1
5
43
2
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai
d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la
santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler
de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus
amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les ménages
doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les
utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ne pas
éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Propriétés principales
Inserts rainurés, non adhérents
Charnière mobile pour la grillade d’aliments d’épaisseurs diérentes
Rainures pour l’évacuation de la graisse
Bac de récupération amovible
Indicateur d’alimentation
Poignées résistantes aux températures élevées
Protection contre la surchaue
Couvercle en acier inoxydable
Pieds antidérapants
Données techniques
Puissance maximale : 1500 W
Alimentation : 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Paramètres physiques
Poids : 1,7 kg
Dimensions :
Appareil : 260 x 295 x 90 mm
Insert : 243 x 168 mm
Longueur du câble : 70 cm
DONNÉES TECHNIQUES
18 19Manuel d’utilisation
FR FR
Manuel d’utilisation
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναφέρεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα.
3. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως
χρονοδιακόπτη, ή συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
τακτικά από βοηθητικό πρόγραμμα. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί απευθείας στην πρίζα.
4. Συσκευή, μόνο για εσωτερική χρήση.
5. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν έχει συναρμολογηθεί ο δίσκος γράσου.
6. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
7. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σωστά αεριζόμενο μέρος.
8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εύθραυστες ή μαλακές επιφάνειες.
9. Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ λειτουργεί.
10. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Κατά τη λειτουργία, η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών
μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Επομένως, χρησιμοποιήστε μόνο λαβές ή κουμπιά για να
χειριστείτε τη συσκευή.
11. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Ο καυτός ατμός θα διαφύγει κατά τη διαδικασία ψησίματος και
κατά το άνοιγμα του άνω καλύμματος.
12. Καθαρίστε αυτήν τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα
Καθαρισμός.
13. ΚΛΕΙΣΤΕ ΠΑΝΤΑ τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
Εάν δεν λειτουργεί σωστά
Εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
πριν την αποσυναρμολόγηση της συσκευής
πριν τον καθαρισμό
όταν δεν χρησιμοποιείται
14. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το φις και
όχι το καλώδιο.
15. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη με το
προϊόν.
16. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εάν εποπτεύονται και καθοδηγούνται από άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά του ένας προσεκτικός τρόπος για να κατανοούνται και να τηρούνται όλες οι
προφυλάξεις ασφαλείας. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της
συσκευής χωρίς επίβλεψη.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει
την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
18 19Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR
17. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο σέρβις.
18. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / φις μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία,
αιχμηρές άκρες και οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
συσκευή ή το καλώδιο.
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή υγρό. Ούτε χειριστείτε / χρησιμοποιήστε το με
βρεγμένα ή υγρά χέρια.
20. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που εμφανίζονται
σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
21. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί.
22. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από
ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
23. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο
ή η συσκευή έχει σπάσει.
24. Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε μόνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή.
Η συσκευή δεν διαθέτει εξαρτήματα που να επισκευάζονται από τον χρήστη.
25. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα αξεσουάρ.
26. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν αγγίζει ζεστά ή αιχμηρά στοιχεία.
27. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη αποκλειστικά για προετοιμασία φαγητού. Μην
τοποθετείτε μέσα στη συσκευή οτιδήποτε δεν είναι φαγητό.
28. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, η συσκευή είναι εξοπλισμένη με γειωμένο
βύσμα. Εάν το παρεχόμενο βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα σας, συμβουλευτείτε έναν
ηλεκτρολόγο για αντικατάσταση της ξεπερασμένης πρίζας. Μην τροποποιείτε το βύσμα
και μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς.
20 21Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
1. Λαβή
2. Ένδειξη ισχύος
3. Κουμπί ανοίγματος
4. Πλάκα
5. Δίσκος λίπους
Πρώτη χρήση
1. Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και τοποθετήστε την σε επίπεδη, σταθερή
επιφάνεια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα βρίσκεται κοντά στη θέση τοποθέτησης.
3. Καθαρίστε τις πλάκες με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί και περιμένετε να στεγνώσει.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος λίπους είναι συναρμολογημένος.
5. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Η πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει να διαρκέσει
περίπου 10 λεπτά χωρίς φαγητό μέσα. Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να υπάρξει οσμή.
Αυτό είναι φυσιολογικό και προκαλείται από την αρχική θέρμανση των πλακών. Δεν
πρέπει να επαναληφθεί.
Ψήσιμο στη σχάρα
1. Ανοίξτε το καπάκι.
2. Καλύψτε τις πλάκες σε μικρή ποσότητα μαγειρικού ελαίου ή βουτύρου με βούρτσα κέικ ή
χαρτοπετσέτα.
3. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
4. Τοποθετήστε το φαγητό στη κάτω πλάκα.
5. Κλείστε το καπάκι και ρυθμίστε τη γωνία.
6. Ο χρόνος ψησίματος καθορίζεται από τον τύπο φαγητού ή τις προτιμήσεις του χρήστη.
Ελέγχετε τακτικά τη σχάρα.
7. Εάν το φαγητό είναι έτοιμο, βγάλτε το με ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα.
Προσοχή: μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά ή αιχμηρά σκεύη κουζίνας.
8. Μετά την ολοκλήρωση της ψησίματος, αποσυνδέστε τη συσκευή από τη πρίζα.
Προσοχή: ενώ ψήνετε στη σχάρα, η ένδειξη ισχύος θα ανάβει και θα σβήνει. Αυτό σημαίνει ότι
η συσκευή διατηρεί τη θερμοκρασία στο σωστό επίπεδο.
Καθαρίστε τις πλάκες με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί.
Σε περίπτωση σκληρής αφαίρεσης υπολειμμάτων, βάλτε λίγο ζεστό νερό αναμεμιγμένο
με απορρυπαντικό.
Ο δίσκος λίπους μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίστε τις πλάκες και το δίσκο λίπους μετά από κάθε χρήση.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Πριν την αποθήκευση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα, καθαρή και στεγνή.
Πριν από την αποθήκευση, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
αποσυνδεδεμένο.
1
5
43
2
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Κύρια χαρακτηριστικά
Αντικολλητικές πλάκες με ραβδώσεις
Ρυθμιζόμενη άρθρωση για ομοιόμορφο ψήσιμο
Λιπαντήρια
Δίσκος συλλογής λίπους
Φως ισχύος
Ανθεκτική στη θερμότητα λαβή
Προστασία υπερθέρμανσης
Ανοξείδωτο κάλυμμα
Αντιολισθητικά πόδια
Τεχνικά δεδομένα
Μέγιστη ισχύς: 1500 W
Τροφοδοσία: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Φυσικές παράμετροι
Βάρος: 1,7 κιλά
Διαστάσεις:
Συσκευή: 260 x 295 x 90 mm
Πλάκα: 243 x 168 mm
Μήκος καλωδίου: 70 cm
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που
αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά
απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την
ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για
την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν
είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της τοπικής κυβέρνησης
για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους και
τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με άλλα εμπορικά απόβλητα για
απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
22 23Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az
alapvető biztonsági előírásokat az elektromos készülékek használatakor, kifejezetten az
alább leírtak tekintetében:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha
korábban már használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a
későbbi felhasználáshoz.
2. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az megegyezik e a
készülékkel és a hálózati csatlakozóval.
3. A készülék nem használható hosszabbítóval, elosztóval, vagy időzítővel, stb. Közvetlenül
kell az áramellátásba csatlakoztatni.
4. A készüléket kizárólag csak belső térben használja.
5. Ne használja a készüléket, ha a csepegtető tálca nincs behelyezve.
6. A készüléket stabil, egyenes felületre kell helyezni.
7. A készüléket helyezze megfelelően szellőztetett helyiségbe, hogy elkerülje a
túlmelegedését.
8. Ne helyezze a készüléket sérülékeny, vagy puha felületre.
9. Ne helyezze át a készüléket a működése közben.
10. Ési sérülés veszélye! A késlék működése közben, a hőmérklet a felületeken magas
értéketérhetel. Akészüléket mindig azarraszolgálófogantyúkésgombok setségével kezelje.
11. Égési sérülés veszélye! Legyen különös gyelemmel, mikor grillezés közben, vagy a felső
fedél felnyitásakor, mivel a készülékből forró pára távozhat.
12. A készüléket tisztítsa aTisztítás”fejezetben leírt tisztítási tanácsoknak megfelelően.
13. Mindig ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
ha a készülék nem működik megfelelően,
ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
szétszerelés előtt,
tisztítás előtt,
ha már nem használja
14. A késk házatról való lecsatlakoztatásához, a csatlakot fogja meg és húzza, soha ne a
belt/madzagot.
15. Tárolja a készüléket gyermekekl nem hozzáférhető helyen. Tilos a késk gyermekek által
való használata si fegyelet néll.
16. Az abbi készülék legalább 8 évl idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag, szellemileg,
érzékileg sérült személyek által, tobbá olyan személyek által, kik nem rendelkeznek
tapasztalattal, vagy a késk ismerevel, amennyiben fegyelet biztotott, vagy oktatás
történt a készülék biztonságos használatát illetőleg és az ezzel kapcsolatos veslyhelyzetek
megértésre nem kerültek. Ki kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem játékszer.
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását, vagy karbantartását felügyelet néll.
17. Agzítettáramelpkábelcseréjecsakéskilag felhatalmazott szakszervizbenrténhet
meg.
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a
kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért.
22 23Használati utasítás Használati utasítás
HU HU
24 25Használati utasítás Használati utasítás
HU HU
18. A késket és a tápkábelt tartsa távol hőforstól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan
hasoktól, melyek a késk, vagy annak tápkábenek meghibásodását, sét okozhatják.
19. Ne metse a készüléket folyakba és ne érintse nedves kézzel.
20. Ne haszlja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutaban szerepel.
21. Ne hagyja a késket a működése közben felügyelet néll.
22. A grtó nem vállal felelősget a készülék nem rendeltetésszerű haszlal kifolyólag
keletkezett meghibásodásokért.
23. Tilos a késket haszlni, ha a tápkábel sélt, vagy az eszköz nem működik megfelelően.
24. Tilos a késk sat kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek jathatk
a készüléket. A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészt, mely saját keleg jatható lenne.
25. Ne haszljon nem eredeti alkatrészeket.
26. Legyen küs gyelemmel, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró / éles felületekkel.
27. A késk kizárólag ételek készítésére szoll. Ne helyezzen a termékbe semmilyen egyéb, nem
élelmiszer terket.
28. Az áramütés elkerülése érdeben, a késk földelt dugajjal került felszerelésre. Amennyiben a
dugalj nemmegfelelő a konnektorhoz, lépjen kapcsolatba egy villanyszerelővel. Ne módotsa a
dugaljt és ne használjon átalat.
TERMÉKLEIRÁS
KEZELÉS
TISZTITÁS
1. Fogant
2. Tápellátás jelző
3. Felnyitási zár
4. Betét
5. Zsírfelfogó tartály
Első használat
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból és helyezze egyenes, stabil felületre.
2. Bizonyosodjon meg, hogy tápellátó konnektor található a vezeték hatókörén belül.
3. A betéteket puha, nedves törlőkendővel tisztítsa, majd törölje szárazra.
4. Bizonyosodjon meg, hogy a zsírfelfogó tartály behelyezésre került.
5. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóba. A készülék első használata tartson
körülbelül 10 percig, bármiféle élelmiszer nélkül. Eközben speciális szag érezhető. Ez
normális jelenség, mely a lapok első melegítésekor észlelhető. A továbbiakban nem fogja
érzékelni.
Grillezés
1. Nyissa fel a fedelet.
2. Kenje meg a betétek felületét egy kis mennyiségű növényi olajjal, vagy vajjal egy ecset,
vagy papír törlőkendő segítségével.
3. Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
4. Helyezze az ételt az alsó betétre.
5. Zárja le a fedelet és állítsa a dőlésszöget a behelyezett ételnek megfelelően.
6. A grillezés ideje függ a behelyezett ételtől és a felhasználói izléstől. Rendszeresen
ellenőrizze a grillezett étel állapotát.
7. Mikor az étel elkészült, vegye ki egy fa, vagy műanyag lapát segítségével.
Figyelem: ne használjon fém, vagy éles konyhai eszközöket.
8. A grilelzés befejeztével csatlakoztassa le a készüléket a tápellátásról.
Figyelem: a készülék működése közben, a tápellátás dióda bekapcsol és kikapcsol. Ez azt
jelenti, hogy a készülék tartja az optimális hőmérsékletet a grilelzéshez.
A betétek tisztítását egy puha és enyhén nedves törlőkendő segítségével végezze.
Amennyiben a betéteken nehezen eltávolítható szennyeződés, vagy lerakódás jelenik
meg, vigyen fel rá egy kevés enyhe tisztítószeres meleg vizet.
A zsírfelfogó tartály mosogatógépben mosogatható.
A betéteket és a zsírfelfogó tartályt minden használat után tisztítsa meg.
A készüléket ne merítse vízbe.
A készüléket mielőtt elrakja, bizonyosodjon meg, hogy kihűlt, tiszta és száraz.
A tároláskor bizonyosodjon meg, hogy a tápkábel lecsatlakoztatásra került.
1
5
43
2
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén nem szabad más háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség
károsodásának elkerülése érdekében kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes
újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint állandó gyakorlatnak az elősegítése érdekében. A
háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a
kiskereskedői hálózattal, ahol vették a terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol és
milyen módon semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük beszállítójukkal, és
ellenőrizniük kell a vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más kommunális hulladékkal együtt
megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a Lechpol Electronics Leszek Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
Fő előnyök
Letapadásmentes, bordás betétek
Mozgatható zsanér a különböző vastagságú ételek sütéséhez
Zsírelvezető barázdák
Kivehető csepptálca
Tápellátás jelző
Nem felmelegedő fogantyúk
Túlmelegedés elleni védelem
Rozsdamentes acél burkolat
Csúszásmentes talpak
Műszaki adatok
Maximális teljesítmény: 1500 W
Tápellátás: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Fizikai paraméterek
Súly: 1,7 kg
Méretek:
Készülék: 260 x 295 x 90 mm
Betét: 243 x 168 mm
Tápkábel hossza: 70 cm
TULAJDONSÁGOK
VEILIGHEIDSKWESTIES
Omschadeofletseltevoorkomen,moetenelementaireveiligheidsmaatregelenwordengevolgd
voor hetomgaanmetelektrischeapparatuur, inclusiefdehierondervermeldemaatregelen:
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke
apparatuur heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
2. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het stopcontact en het
apparaat compatibel zijn.
3. Het apparaat kan niet worden gevoed door verlengsnoeren, meervoudige stekkers,
tijdschakelaars enz. Het moet rechtstreeks op het stopcontact worden aangesloten.
4. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
5. Gebruik het apparaat niet als de lekbak niet is geïnstalleerd.
6. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
7. Plaats het apparaat op een plaats met goede luchtcirculatie om oververhitting te
voorkomen.
8. Plaats het apparaat niet op delicate of zachte oppervlakken.
9. Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
10. Gevaar voor brandwonden! Tijdens gebruik kan de temperatuur van bereikbare
oppervlakken hoge temperaturen bereiken. Bedien het apparaat daarom altijd met de
handvatten en knoppen.
11. Gevaar voor brandwonden!Wees vooral voorzichtig omdat er hete stoom uit het apparaat
ontsnapt tijdens het grillen en het openen van het bovenste deksel.
12. Reinig het apparaat volgens de instructies in het hoofdstuk "Reiniging en opslag".
13. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het lichtnet:
als het apparaat niet goed werkt,
als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard zijn of een anomalie
aangeven,
vóór demontage,
vóór het reinigen,
als het niet gebruikt wordt
14. Als u het apparaat loskoppelt van het lichtnet, houd dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan
het snoer / kabel trekken.
15. Bewaarhetapparaat buiten hetbereikvankinderen.Hetis voor kinderenverbodenhet apparaat
te gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
16. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door mensen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals door personen die geen
ervaring hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt gehouden of
instructies over het gebruik ervan worden gegeven, zodat de gevaren worden begrepen en de
apparatuur op een veilige manier door de betrokkene kan worden gebruikt. Kinderen moeten
worden geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en
onderhoud van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
17. Het niet-verwijderbare netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkend servicepunt.
Bedankt voor het aanschaen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de
gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
26 27Használati utasítás Használati utasítás
HU HU
26 27Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing
NL NL
28 29Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing
NL NL
18. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en
andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
19. Dompel het apparaat niet onder in water en gebruik het niet met natte handen.
20. Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding.
21. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden achtergelaten.
22. De producent is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik
van het product.
23. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als het netsnoer beschadigd is of als het apparaat
niet goed werkt.
24. Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwaliceerde
personen mogen het apparaat repareren. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
25. Gebruik alleen originele accessoires.
26. Let er vooral op dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete / scherpe randen.
27. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel. Plaats niets anders dan
voedsel in het apparaat.
28. Om het risico op elektrische schokken te vermijden, is dit apparaat voorzien van een geaarde
stekker. Raadpleeg een elektricien als de stekker niet in uw stopcontact past. Pas de stekker niet
aan en gebruik geen adapters.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
BEDIENING
REINIGING
1. Handvat
2. Stroomindicator
3. Openingsblokkade
4. Inzetstuk
5. Vetreservoir
Eerste gebruik
1. Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een vlak en stabiel oppervlak.
2. Zorg ervoor dat er een stopcontact in het bereik van de kabel is.
3. De inzetstukken moeten worden schoongemaakt met een zachte en vochtige doek en
vervolgens worden drooggewreven.
4. Zorg ervoor dat de vetopvangbak is gemonteerd.
5. Sluit het apparaat aan op het lichtnet. De eerste bediening van het apparaat duurt
ongeveer 10 minuten zonder voedsel te plaatsen. Tijdens het proces kan een fabrieksgeur
optreden. Dit is een normale reactie wanneer de inzetstukken voor de eerste keer worden
verwarmd. Dit zal niet meer gebeuren.
Grillen
1. Open het deksel.
2. Smeer de inzetstukken in met een kleine hoeveelheid plantaardige olie of boter met een
deegborstel of keukenpapier.
3. Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
4. Leg het voedsel op het onderste inzetstuk.
5. Sluit het deksel en pas de hellingshoek aan het geplaatste voedsel aan.
6. De duur van het grillen is afhankelijk van het voedsel dat erop wordt geplaatst en de
voorkeuren van de gebruiker. Controleer regelmatig de staat van het gegrilde voedsel.
7. Als het eten klaar is, verwijder het dan met een houten of plastic spatel.
Let op: gebruik geen metalen of scherp keukengerei.
8. Koppel het apparaat na het werk los van de voedingsbron.
Opmerking: terwijl het apparaat in werking is, gaat de in-bedrijf-LED aan en uit. Dit betekent
dat het tosti-ijzer de juiste baktemperatuur behoudt.
Reinig het apparaat alleen met een zachte, licht vochtige doek.
Bij sterke vervuiling of bezinksel op het inzetstuk, een beetje warm water met
toevoeging van een licht afwasmiddel toedienen.
Het vetreservoir is vaatwasmachinebestendig.
De patronen en de vetopvangbak moeten na elk gebruik worden gewassen.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Zorg ervoor dat het apparaat schoon en droog is voordat u het opbergt.
Zorg er bij het opbergen voor dat het netsnoer is losgekoppeld.
1
5
43
2
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur niet met ander
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een
verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik van materiële bronnen als een permanente handelwijze te promoten.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het product hebben gekocht of met de
plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke
gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het
product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Belangrijkste kenmerken
Niet-klevende, geribbelde inzetstukken
Beweegbaar scharnier voor het roosteren van voedsel van verschillende dikte
Vetafvoergroeven
Afneembare lekbak
Stroomindicator
Niet-verwarmende handgreep
Bescherming tegen oververhitting
Roestvrijstalen deksel
Antislippoten
Technische gegevens
Maximaal vermogen: 1500 W
Stroomvoorziening: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Fysieke parameters
Gewicht: 1,7 kg
Afmetingen:
Het apparaat: 260 x 295 x 90 mm
Inzetstukken: 243 x 168 mm
Lengte van het netsnoer: 70 cm
SPECIFICATIE
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w
celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie nie może być zasilane poprzez przedłużacze, rozgałęziacze, wyłączniki
czasowe itp. Należy podłączyć je bezpośrednio do gniazda zasilania sieciowego.
4. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
5. Nie należy używać urządzenia, jeśli tacka ociekowa nie jest zamontowana.
6. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
7. Należy umieścić urządzenie w miejscu z prawidłową cyrkulacją powietrza, aby zapobiec
jego przegrzaniu.
8. Nie należy umieszczać urządzenia na powierzchniach delikatnych ani miękkich.
9. Nie należy przemieszczać urządzenia podczas pracy.
10. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenia, temperatura dostępnych
powierzchni może osiągać wysokie temperatury. Dlatego należy zawsze obsługiwać
urządzenie za pomocą uchwytów i pokręteł.
11. Ryzyko poparzenia! Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż podczas grillowania
oraz otwierania górnej pokrywy, z urządzenia wydobywa się gorąca para.
12. Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji “Czyszczenie.
13. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
gdy urządzenie nie działa poprawnie,
jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
przed demontażem,
przed czyszczeniem,
jeśli nie jest używane.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
8. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie
posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie
traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu bez nadzoru.
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
30 31Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing
NL NL
30 31Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
PL PL
10. Przewód zasilający nieodłączany może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
11. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego
urządzenia lub kabla.
12. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
13. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
14. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru.
15. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
16. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie
działa prawidłowo.
17. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Urządzenie nie posiada części, które
mogłyby być naprawione własnoręcznie przez użytkownika.
18. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
19. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał gorących / ostrych
krawędzi.
20. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania jedzenia. Nie należy
umieszczać w urządzeniu niczego poza żywnością.
21. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenie zostało wyposażone we wtyczkę z
uziemieniem. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka elektrycznego należy skonsultować się
z elektrykiem. Nie należy modykować wtyczki lub używać przejściówek.
OPIS PRODUKTU
1. Uchwyt
2. Wskaźnik zasilania
3. Blokada otwierania
4. Wkład
5. Pojemnik na tłuszcz
1
5
43
2
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE
Pierwsze użycie
1. Wyjąć urządzenie z opakowania i umieścić je na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. Upewnić się, że gniazdo zasilania sieciowego znajduje się w zasięgu kabla.
3. Wkłady należy wyczyścić przy pomocy miękkiej i wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć
do sucha.
4. Należy upewnić się że pojemnik na tłuszcz został zamontowany.
5. Włączyć urządzenie do gniazda sieciowego. Pierwsza praca urządzenia powinna trwać
około 10 minut bez umieszczania żywności. W trakcie może pojawić się fabryczny zapach.
Jest to normalna reakcja spowodowana pierwszym podgrzaniem płyt. Nie powinna
pojawić się ponownie.
Grillowanie
1. Otworzyć pokrywę.
2. Pokryć wkłady niewielką ilości oleju roślinnego lub masła przy pomocy pędzelka do ciasta
lub ręcznika papierowego.
3. Podłączyć urządzenie do zasilania.
4. Umieścić jedzenie na dolnym wkładzie.
5. Zamknąć pokrywę i dostosować kąt nachylenia do umieszczonego jedzenia.
6. Długość grillowania zależy od umieszczonego jedzenia i preferencji użytkownika. Należy
regularnie sprawdzać stan grillowanego jedzenia.
7. Jeżeli jedzenie jest gotowe, należy je wyjąć przy pomocy drewnianej lub plastikowej
łopatki. Uwaga: nie należy używać metalowych lub ostrych przyborów kuchennych.
8. Po zakończeniu grillowania należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Uwaga: w czasie pracy urządzenia, dioda zasilania włącza i wyłącza się. Oznacza to, że
urządzenie utrzymuje odpowiednią temperaturę grillowania.
Wkłady należy czyścić przy pomocy miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
W przypadku pojawienia się na wkładzie ciężkich do usunięcia zabrudzeń lub osadów,
należy nanieść na nie odrobinę ciepłej wody z dodatkiem lekkiego detergentu.
Pojemnik na tłuszcz można myć w zmywarce.
Wkłady i pojemnik na tłuszcz należy umyć po każdym użyciu.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie.
Przed odłożeniem urządzenia należy upewnić się że ostygło, jest czyste i suche.
Podczas przechowywania należy upewnić się, że przewód zasilający jest odłączony.
32 33Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
PL PL
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu
użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów
materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., Ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
SPECYFIKACJA
Główne cechy
Nieprzywierające, karbowane wkłady
Ruchomy zawias do opiekania pożywienia o różnej grubości
Rowki odprowadzające tłuszcz
Wyjmowana tacka ociekowa
Wskaźnik zasilania
Nienagrzewający się uchwyt
Ochrona przed przegrzaniem
Pokrywa ze stali nierdzewnej
Antypoślizgowe stopki
Dane techniczne
Moc maksymalna: 1500 W
Zasilanie: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Parametry zyczne
Waga: 1,7 kg
Wymiary:
Urządzenie (SxWxG): 260 x 295 x 90 mm
Wkład: 243 x 168 mm
Długość przewodu: 70 cm
34 35Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
PL PL
INSTRUCȚIUNIA PRIVIND SIGURANȚA
Pentru a reduce rănirea sau deteriorarea, urmați instrucțiunile de siguranță atunci când
utilizați orice dispozitiv electric, inclusiv următoarele:
1. Citiți întregul manual de instrucțiuni înainte de a începe instalarea, asamblarea și utilizarea
și păstrați-l pentru consultări ulterioare.
2. Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată
pe dispozitiv corespunde cu tensiunea de la priză.
3. Acest aparat nu trebuie alimentat de la un dispozitiv de comutare extern cum ar  un
temporizator, sau conectat la un circuit care pornește și se oprește în mod regulat,
deoarece poate deteriora produsul. Dispozitivul trebuie să e conectat direct la priză.
4. Dispozitivul poate  utilizat doar în interior.
5. Nu utilizați dispozitivul dacă tava de scurgere a grăsimii nu este asamblată.
6. Puneți dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă.
7. Puneți dispozitivul într-un loc bine ventilat.
8. Nu puneți dispozitivul pe suprafețe fragile sau moi.
9. Nu mutați dispozitivul în timp ce funcționează.
10. Pericol de arsuri! În timpul funcționării, temperatura suprafețelor accesibile poate  foarte
ridicată. Prin urmare, utilizați doar mânerele sau butoanele pentru a acționa aparatul.
11. Pericol de opărire! Aburii erbinți vor ieși în timpul procesului de gătire și când deschideți
capacul superior.
12. Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din capitolul ”Curățare.
13. Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:
dacă nu funcționează corect
dacă există un zgomot neobișnuit când folosiți
înainte de a demonta dispozitivul
înainte de curățare
când nu este folosit
14. nd doriți să scoateți aparatul din priză, trageți de ștecher, nu de cablu.
15. Nu păstrați aparatul la îndemâna copiilor. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că
nu se joacă cu produsul.
16. Acest aparat nu poate  folosit de copii sau de către persoane cu capacități zice și mentale
reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, dacă nu sunt supravegheați sau nu li se
acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă nu înțeleg pericolele pe
care le implică utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Mentenanța
uzuală și curățarea aparatului nu se va face de către copii fără supraveghere.
17. Cablul de alimentare defect sau deteriorat poate  înlocuit numai la un centru de service
autorizat.
18. Păstrați aparatul, cablul de alimentare departe de surse de căldură, apă, umezeală, margini
ascuțite și orice alt factor care ar putea deteriora aparatul sau cablul acestuia.
19. Nu puni aparatul în apă sau alte lichide și nici nu îl utilizați cu mâinile ude.
20. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie
instructiunile de utilizare inainte de utilizarea produsului sis a le pastrati pentru consultari
ulterioare. DIstribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de
utilizarea necorespunzatoare a produsului.
34 35Manual de utilizare Manual de utilizare
RO RO
36 37Manual de utilizare Manual de utilizare
RO RO
21. Nu lăsi aparatul nesupravegheat în timp ce funcționează.
22. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea
necorespunzătoare a produsului.
23. NU utilizați aparatul dacă cablul de alimentare este deteriorat, dacă ștecherul prezintă
defecțiuni sau în cazul în care aparatul a fost deteriorat.
24. Nu încercați să reparați singur produsul. Doar personalul calicat și autorizat poate repara
dispozitivul. Dispozitivul nu are componente care pot  reparate de către utilizator.
25. Utilizați doar accesorii autorizate.
26. Nu atingeți cablul de alimentare de suprafețe erbinți sau elemente ascuțite.
27. Acest dispozitiv este potrivit exclusiv pentru prepararea alimentelor. Nu puneți în interiorul
dispozitivului altceva în afară de alimente.
28. Pentru a reduce riscul de electrocutare, acest aparat este echipat cu o priză cu pământare.
Contactați un electrician calicat, în cazul în care ștecherul nu se potrivește în priză. Nu
modicați ștecherul în niciun fel și nu folosiți un adaptor.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Mâner
2. Indicator alimentare
3. Dispozitiv deschidere
4. Placă
5. Tavă pentru scurgerea grăsimii
1
5
43
2
FUNCȚIONARE
CURĂȚARE
Prima utilizare
1. Scoateți aparatul din ambalaj și puneți-l pe o suprafață plană și stabilă.
2. Asigurați-vă că priza se aă în apropierea locației de montare.
3. Curățați plăcile cu un material textil moale, ușor umezit și așteptați să se usuce.
4. Asigurați-vă că tava pentru scurgerea grăsimii este asamblată.
5. Conectați dispozitivul la priză. Prima utilizare a dispozitivului ar trebui să dureze
aproximativ 10 minute fără alimente în interior. La prima utilizare, ar putea exista un miros
specic. Acest lucru este normal și este cauzat de încălzirea inițială a plăcilor. Nu ar trebui
să reapară.
Prăjirea
1. Descideți capacul.
2. Acoperiți plăcile cu o cantitate mică de ulei de gătit sau unt, cu ajutorul unei perii sau cu
un prosop de hărtie.
3. Conectați dispozitivul la priză.
4. Puneți alimentele pe placa de jos.
5. Închideți capacul și reglați temperatura.
6. Timpul de gătire este determinat de tipul de mâncare sau de preferințele utilizatorului.
Vericați periodic alimentele.
7. Dacă mâncarea este gata, scoateți-o cu o spatulă din lemn sau plastic.
Atenție: nu utilizați ustensile de bucătărie metalice sau ascuțite.
8. După ce ați terminat de utilizat aparatul, deconectați-l de la priză.
Atenție: în timp ce gatiți, indicatorul de alimentare se va aprinde și stinge. Înseamnă că
dispozitivul menține temperatura la nivelul corect.
Curățați plăcile cu un material textil moale, ușor umezit.
Dacă rămân reziduuri greu de îndepărtat, puneți puțină apă caldă cu detergent.
Tava pentru scurgerea grăsimii poate  spălată în mașina de spălat vase.
Curățați plăcile și tava pentru scurgerea grăsimii după ecare utilizare.
Nu introduceți dispozitivul în apă.
Înainte de depozitare, asigurați-vă că dispozitivul este curat și uscat și că s-a răcit.
Înainte de depozitare, asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat de la priză.
SPECIFICAȚII
Caracteristici principale
Neaderente, cu striatii
Balama reglabila pentru gatit
Iesiri de evacuare pentru grasimi
Tava de colectare detasabila
Indicator alimentare de la retea
Maner termorezistent
Protectie la supraincalzire
Capac din otel inoxidabil
Picioare antiderapante
Date tehnice
Putere maxima: 1500 W
Alimentare: 220 ~ 240 V; 50/60 Hz
Parametri zici
Greutate: 1,7 kg
Dimensiuni:
Dispozitiv: 260 x 295 x 90 mm
Placa: 243 x 168 mm
Lungime cablu: 70 cm
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat
impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte
daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă
rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a promova refolosirea
resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs,
e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea
reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile stipulate in
contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Aby sa predišlo poškodeniu alebo zraneniu, musia sa pri manipulácii s elektrickými
zariadeniami dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých uvedených
nižšie:
1. Pred použim si pozorne prítajte tento návod na poitie a to aj v prípade, že ste už podobný
spotrebič používali.vod si uschovajte pre ppadné neskoie použitie.
2. Pred pripojením spotreba skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku spotreba zhoduje
s napätím vašej elektrickej siete.
3. Spotrebič nenapájajte pomocou predovach káblov, rozvodiek, časoch spínov atď. Mal by
byť pripojený priamo do elektrickej zásuvky.
4. Spotrebič je určený iba na poitie v interri.
5. Nepoužívajte spotreb, ak odtoková tácka nie je nainštalovaná.
6. Umiestnite gril na rovný a stabilný povrch.
7. Umiestnite spotrebič na miesto so správnou cirkuciou vzduchu, aby nedlo k prehriatiu.
8. Neumiesujte spotrebič na jemné a mäkké povrchy.
9. Pas prevádzky gril nepremiesujte.
10. Nebezpečenstvo popálenia! Počas predzky spotreba môže teplota dostupných povrchov
dosahovať vysokých tept. Preto vždy obsluhujte spotrebič pomocou rukovätí a otných
gomkov.
11. Nebezpečenstvopopálenia!Buďtezvšťopatrní, pretožeprigrilovaa otváraníhornéhovekazo
spotreba uniká hoca para.
12. Spotrebič čistite poa pokynov uvedech v kapitoleČistenie.
13. Vždy spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja najania:
ak nefunguje správne,
ak spotrebič vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o anomálii,
pred demontážou,
pred čistením,
ak sa nepoužíva.
14. Pri odpájaní spotrebiča od zdroja napájania uchopte a ťahajte za zástku, nikdy nie za kábel/
šnúru.
15. Zariadenie by malo byť uchovávané mimo dosahu detí. Dom je zakázané používať spotreb
bez dozoru dospelej osoby.
16. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú žiadne skúsenosti
a nie sú s týmto zariadením oboznáme, ak je poskytnutý dohľad alebo poučenie o jeho
používaní bezpečným spôsobom, tak aby bolo mné porozumieť možným rizikám. Deti by
mali byť poučené, aby so spotrebom nezaobchádzali ako s hračkou. Čistenie a údržbu
zariadenia by deti nemali vykonávať bez dozoru.
17. Neodpojitný napájací kábel môže byť vymenený iba v autorizovanom servisnom stredisku.
18. Zariadenie a sieťový kábel udržujte mimo dosahu zdrojov tepla, vody, vlhkosti, ostrých hn
a iných faktorov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie zariadenia alebo kábla.
19. Neponárajte spotrebič do vody, ani ho neobsluhujte mokrými rukami.
Ďakujeme Vám za nákup zariadenia značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte návod
na použitie a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnym používaním výrobku.
38 39Manual de utilizare Manual de utilizare
RO RO
38 39Návod na použitie vod na použitie
SK SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Teesa TSA3232 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi