Teesa TSA0525 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Grooming kit 4-in-1
TSA0525
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
1 8 9 10
12
3
4
56
7
11
12
13 14
CS DE EN FR GR
Čepel 33 mm 33 mm Klinge 33 mm cutter Lame 33 mm Κόπτης 33 mm
Nastavitelný
nástavec
Einstellbarer
Kamm
Adjustable comb Guide de coupe
réglable
Ρυθμιζόμενη
χτένα
Vypínač Ein/Aus Schalter On/o switch Interrupteur Διακόπτης
ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
Indikátor práce Betriebsanzeige Operation
indicator
Indicateur de
fonctionnement
Ένδειξη
λειτουργίας
Indikátor
nabíjení
Ladeanzeige Charging
indicator
Indicateur de
chargement
Ένδειξη
φόρτισης
Nabíjecí zásuvka Ladeanschluss Charging socket Prise d’alimen-
tation
Υποδοχή
φόρτισης
Nabíjecí stanice Ladestation Charging station Station d’accueil Σταθμός
φόρτισης
Čepel 44 mm 44 mm Klinge 44 mm cutter Lame 44 mm Κόπτης 44 mm
Přesný zastřihov Detailtrimmer Detail trimmer Tondeuse précise Κόφτης
λεπτομερειών
Zastřihovače
chloupků v nose
Nasentrimmer Nose trimmer
head
Tondeuse à nez Κόφτης μύτης
Hřebenové
nástavce (pro
čepel 44 mm)
Kämme (für 44
mm Klinge)
Combs (for 44
mm cuter)
Guides de coupe
(pour la lame de
44 mm)
Χτένες (για
κόφτη 44 mm)
Údržbový olej Wartungsöl Maintenance oil Huile de
conservation
Λάδι
συντήρησης
Čisticí kartáček Reinigungsbürste Cleaning brush Brosse de
nettoyage
Βούρτσα
καθαρισμού
Síťová nabíječka AC-Ladegerät AC adapter Chargeur Φορτιστής AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CS DE EN FR GR
Čepel 33 mm 33 mm Klinge 33 mm cutter Lame 33 mm Κόπτης 33 mm
Nastavitelný
nástavec
Einstellbarer
Kamm
Adjustable comb Guide de coupe
réglable
Ρυθμιζόμενη
χτένα
Vypínač Ein/Aus Schalter On/o switch Interrupteur Διακόπτης
ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
Indikátor práce Betriebsanzeige Operation
indicator
Indicateur de
fonctionnement
Ένδειξη
λειτουργίας
Indikátor
nabíjení
Ladeanzeige Charging
indicator
Indicateur de
chargement
Ένδειξη
φόρτισης
Nabíjecí zásuvka Ladeanschluss Charging socket Prise d’alimen-
tation
Υποδοχή
φόρτισης
Nabíjecí stanice Ladestation Charging station Station d’accueil Σταθμός
φόρτισης
Čepel 44 mm 44 mm Klinge 44 mm cutter Lame 44 mm Κόπτης 44 mm
Přesný zastřihov Detailtrimmer Detail trimmer Tondeuse précise Κόφτης
λεπτομερειών
Zastřihovače
chloupků v nose
Nasentrimmer Nose trimmer
head
Tondeuse à nez Κόφτης μύτης
Hřebenové
nástavce (pro
čepel 44 mm)
Kämme (für 44
mm Klinge)
Combs (for 44
mm cuter)
Guides de coupe
(pour la lame de
44 mm)
Χτένες (για
κόφτη 44 mm)
Údržbový olej Wartungsöl Maintenance oil Huile de
conservation
Λάδι
συντήρησης
Čisticí kartáček Reinigungsbürste Cleaning brush Brosse de
nettoyage
Βούρτσα
καθαρισμού
Síťová nabíječka AC-Ladegerät AC adapter Chargeur Φορτιστής AC
HU NL PL RO SK
Penge 33 mm Mes 33 mm Nożyk 33 mm Dispozitiv de tăiere
de 33 mm
Nôž 33 mm
Állítható feltét Verstelbaar
opzetstuk
Regulowana
nasadka
Piepteme
reglabil
Regulovateľný
nástavec
Kapcsoló Schakelaar Włącznik Comutator
pornire/oprire
Vypínač
Működést jelző Werkindicator Wskaźnik pracy Indicator
funcționare
Indikátor
prevádzky
Töltöttség kijelző Oplaadindicator Wskaźnik
ładowania
Indicator
încărcare
Indikátor
nabíjania
Töltés csatlakozó Oplaadbus Gniazdo
ładowania
Mufă încărcare Zásuvka pre
nabíjanie
Töltőegység Laadstation Stacja ładowania Stație de
încărcare
Nabíjacia
stanica
Penge 44 mm Mes 44 mm Nożyk 44 mm Dispozitiv de tăiere
de 44 mm
Nôž 44 mm
Precíziós trimmer Precisietrimmer Precyzyjny
trymer
Trimmer pentru
detalii
Precízny
zastrihávač
Orr trimmer Neustrimmer Trymer do nosa Trimmer pentru
tunderea părului
din nas
Zastrihávač
chĺpkov v nose
Hajvágó fésű
(44 mm-es
pengéhez)
Opzetkammen
(voor 44 mm
mes)
Nasadki
grzebieniowe (do
nożyka 44 mm)
Piepteni (pentru
lama de 44 mm)
Hrebeňové
nástavce (pre
nôž 44 mm)
Karbantartó olaj Onderhoudsolie Olejek do
konserwacji
Ulei pentru
întreținere
Konzervačný
olej
Tisztító kefe Schoonmaak-
borstel
Szczotka do
czyszczenia
Perie de curățare Kefka na
čistenie
Hálózati töltő Oplader Ładowarka
sieciowa
Încărcător Sieťová
nabíjačka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Návod k obsluze6
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si
pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější
použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat
základní bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poškození
zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když
jste dříve podobné zařízení používali. Návod uschovejte pro
pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky
a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže
uvedeném návodu.
5. Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedených v části
„Čištění a skladování”.
6. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
7. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a
táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel / šňůru
8. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné
zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud
je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovým způsobem, aby rizika s ním spojená byla
srozumitelná. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem
nezacházely jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by
neměly provádět děti bez dozoru.
9. Zařízení uchovávejte mimo dosah děti.
10. K nabíjení zařízení používejte pouze originální nabíječku,
která je součástí sady.
11. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem,
vodou, vlhkostí, ostrými hranami a dalšími faktory, které by
mohly zařízení nebo kabel poškodit.
12. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal
horkých / ostrých hran.
Návod k obsluze 7
CS
13. Používejte pouze originální díly.
14. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje
správně, nelze je používat.
15. Zařízení nesmíte opravovat sami. V případě poškození,
obraťte se na autorizovaný servis s žádostí o kontrolu/
opravu. Demontáž zařízení je zakázána.
DŮLEŽITÉ!
• NEPONOŘUJTE ZAŘÍZENÍ DO VODY ANI JEJ NEPOUŽÍVEJTE
MOKRÝMA RUKAMA.
• NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ V BLÍZKOSTI VANY,
UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB NAPLNĚNÝCH
VODOU.
• NESKLADUJTE ZAŘÍZENÍ NA MÍSTECH, KDE BY MOHLO
SPADNOUT DO VODY NEBO DO NÍ BÝT VRŽENO.
• POKUD ZAŘÍZENÍ SPADNE DO VODY, NEVYTAHUJTE
JEJ, ALE OKAMŽITĚ ODPOJTE ZÁSTRČKU OD ZDROJE
NAPÁJENÍ..
Návod k obsluze8
CS
NABÍJENÍ
Upozornění:
• Před prvním použitím by mělo být zařízení plně nabité.
• Plné nabití zařízení trvá přibližně 1,5 hodiny, což umožňuje
přibližně 2 hodiny stříhání.
1. Připojte jednu zástrčku síťové nabíječky do zásuvky na
zařízení; druhou zástrčku připojte do síťové zásuvky.
2. Během nabíjení svítí červená kontrolka nabíjení.
3. Po dokončení nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka.
4. Odpojte síťovou nabíječku od zařízení a síťové zásuvky.
* Během nabíjení se zařízení může zahřívat. Jedná se o normální
jev.
NABÍJECÍ STANICE
• Zařízení lze také nabíjet pomocí nabíjecí stanice, která je
součástí sady. Nejprve připojte jednu zástrčku nabíječky
do nabíjecí zásuvky na nabíjecí stanici. Následně připojte
druhou zástrčku do zásuvky nabíjecí stanice a poté vložte
zařízení do nabíjecí stanice.
• Po dokončení nabíjení vyjměte zařízení z nabíjecí stanice
a odpojte síťovou nabíječku od síťové zásuvky a nabíjecí
stanice.
NASAZENÍ A SEJMUTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Před nasazením a sejmutím příslušenství se ujistěte se, že je
zařízení vypnuto.
Čepel 33 mm s nastavitelným nástavcem
1. Umístěte výstupek čepele na spodní okraj komory na vlasy a
silně zatlačte, dokud neuslyšíte kliknutí.
2. Abyste připojili nastavitelný nástavec, umístěte jej na horní
část čepele a posuňte jej dolů.
3. Chcete-li sejmout nástavec, posuňte jej co nejvíce nahoru až
Návod k obsluze 9
CS
se odpojí od čepele.
4. Chcete-li odpojit čepel od zastřihovače, uchopte zastřihovač
v ruce a palcem zatlačte na zuby čepele.
Čepel 44 mm s hřebenovými nástavci
1. Umístěte výstupek čepele na spodní okraj komory na vlasy a
silně zatlačte, dokud neuslyšíte kliknutí.
2. Umístěte horní část nástavce na zuby čepele a poté přitlačte
spodní část nástavce k čepeli tak, aby výstupek nástavce
zapadl do zářezu čepele (uslyšíte kliknutí).
3. Chcete-li nástavec sejmout, zatlačte výstupek nástavce
nahoru.
4. Chcete-li odpojit čepel od zastřihovače, uchopte zastřihovač
v ruce a palcem zatlačte na zuby čepele.
Přesný zastřihovač
1. Umístěte výstupek zastřihovače na spodní okraj komory na
vlasy a silně zatlačte, dokud neuslyšíte kliknutí.
2. Chcete-li odpojit čepel od zastřihovače, uchopte strojek v
ruce a palcem zatlačte na zuby čepele.
Zastřihovače chloupků v nose
1. Umístěte výstupek zastřihovače na spodní okraj komory na
vlasy a silně zatlačte, dokud neuslyšíte kliknutí.
2. Chcete-li odpojit Zastřihovače chloupků, uchopte strojek v
ruce a palcem zatlačte na zuby čepele.
OBSLUHA
1. Připevněte vybrané příslušenství ke strojku podle pokynů
uvedených v části výše.
2. Přesunutím přepínače nahoru, zapnete zařízení.
3. Začnete stříhat.
4. Po skončení práce, zařízení vypněte posunutím přepínače
dolů.
5. Vyčistěte zařízení podle pokynů v části „Čištění a skladování“.
Návod k obsluze10
CS
OLEJOVÁNÍ
Je nutné čepel a zastřihovač čas od času naolejovat, abyste je
udrželi v dobrém stavu. Jednou za několik použiti umístěte
2 nebo 3 kapky přiloženého oleje mezi pohyblivým a
nepohyblivou čepelí.
ČIŠTĚNÍ
Obecné:
• Neponořujte zařízení do vody.
• Čepele nečistěte pod tekoucí vodou.
• K očištění od nečistot použijte přiložený kartáč.
• K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani
detergenty.
• Kryt přístroje by měl být čištěn měkkým a mírně vlhkým
hadříkem.
• Zařízení čistěte po každém použití.
• Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky stříhání.
1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto a odpojeno od zdroje
napájení.
2. Odpojte příslušenství od zastřihovače podle pokynů v části
„Nasazení a sejmutí příslušenství“.
3. Pomocí přiloženého kartáče očistěte čepele a komoru na
vlasy.
4. Nástavce očistěte kartáčem nebo opláchnutím pod tekoucí
vodou. Před opětovným sestavením je otřete do sucha.
SKLADOVÁNÍ
• Než přístroj odložíte, ujistěte se, že je čistý, suchý a odpojený
od zdroje napájení.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném místě a mimo
dosah děti.
Návod k obsluze 11
CS
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
Sada 4v1:
Čepel s nastavitelným nástavcem (3, 4, 5, 6, 7 mm)
Čepel se 4 hřebenovými nástavci (3, 6, 9, 12 mm)
Přesný zastřihovač
Zastřihovače chloupků v nose
Odnímatelné čepele z nerezové oceli
drátový a bezdrátový provoz
Indikátor nabíjení a práce
Snadné čištění
Nabíjecí stanice pro pohodlné nabíjení
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 2 W
Šířka čepele: 44 mm, 33 mm
Šířka přesného zastřihovače: 9 mm
Pracovní doba: až 120 min
Doba nabíjení: až 90 min
Úroveň hluku: =< 75 dB
Akumulátor: 3,7 V; 700 mAh
Napájení:
Vstup: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Výstup: 5 V; 1 A
Sada obsahuje: síťovou nabíječku, nabíjecí stanici, čepel 44
mm, čepel 33 mm, přesný zastřihovač, 5 hřebenových nástavců,
kartáček na čištění, údržbový olej, návod k použití
FYZICKÉ PARAMETRY
Hmotnost: 121 g
Rozměry: 41,5 x 156,2 x 36 mm
Návod k obsluze12
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek
společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu
na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů,
oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za
účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více
informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu,
v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne,
Polsko.
Bedienungsanleitung 13
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für
späteres Nachschlagen.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen
Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer
Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch
wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen
Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in
dieser Bedienungsanleitung angegeben.
5. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“.
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der
Stromversorgung:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose,
am Stecker und nicht am Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als
8 Jahre alt sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person
beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre Sicherheit
zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen
wird.
9. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
10. Benutzen Sie nur das mitgelieferte AC Ladegerät um das
Gerät aufzuladen.
11. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser,
Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren, die das
Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
Bedienungsanleitung14
DE
12. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder
scharfen Elemente berührt.
13. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
14. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
15. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Im Schadensfall, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst für Überprüfung / Reparatur. Das Gerät nie
zerlegen.
WITCHTIG!
• STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN. NICHT MIT NASSEN ODER FEUCHTEN
HÄNDEN BEDIENEN / BENUTZEN.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE
VON WASSERBEHÄLTERN IN BADEWANNEN,
WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN.
• STELLEN ODER LAGERN SIE DAS GERÄT NICHT AN ORTEN,
AN DENEN ES IN EINE WANNE ODER EIN WASCHBECKEN
FALLEN ODER GELANGEN KANN.
• GREIFEN SIE NICHT NACH DEM GERÄT, DAS INS WASSER
GEFALLEN IST. TRENNEN SIE ES SOFORT VOM STROMNETZ.
Bedienungsanleitung 15
DE
AUFLADEN
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auaden.
• Es dauert etwa 1,5 Stunden um das Gerät voll aufzuladen,
was etwa 2 Stunden Betriebszeit bietet.
1. Schließen Sie einen Stecker des AC-Ladegeräts an die
Ladebuchse des Geräts an. Verbinden Sie den anderen
Stecker mit der Steckdose.
2. Wenn das Gerät aufgeladen wird, leuchtet die rote
Ladeanzeige.
3. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
grüne Anzeige.
4. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromanschluss des Geräts
und von der Stromversorgung.
* Das Gerät kann während des Ladens warm werden. Dies ist ein
normales Verhalten.
LADESTATION
• Laden Sie das Gerät mit der mitgelieferten Ladestation.
Schließen Sie dazu zunächst einen Stecker des AC-
Ladegeräts an die Steckdose an. Schließen Sie dann den
anderen Stecker an die Lade-Buchse der Ladestation an.
Zum Schluss legen Sie das Gerät in die Ladestation.
• Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie das
Gerät aus der Ladestation und trennen das Ladegerät von
der Steckdose und der Ladestation.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES ZUBEHÖRS
Stellen Sie sicher dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie
Zubehör anbringen oder entfernen.
33 mm Klinge mit einstellbarem Kamm
1. Beginnen Sie damit, dass Sie die Lasche der Klinge auf den
unteren Rand der Haarkammer legen und drücken dann die
Klinge auf das Gerät, bis Sie ein Klicken hören.
Bedienungsanleitung16
DE
2. Befestigen Sie den einstellbaren Kamm, indem Sie ihn von
oben auf die Klinge schieben und nach unten drücken.
3. Entfernen Sie den Kamm, indem Sie ihn nach oben schieben,
bis er sich vom der Klinge löst.
4. Entfernen Sie die Klinge, indem Sie die Zähne aus dem Gerät
herausdrücken.
44 mm Klinge mit 4 Kämmen
1. Beginnen Sie damit, dass Sie die Lasche der Klinge auf den
unteren Rand der Haarkammer legen und drücken dann die
Klinge auf das Gerät, bis Sie ein Klicken hören
2. Gleiten Sie den oberen Teil des Kamms auf die Zähne der
Klinge und drücken dann den unteren Teil des Kamms auf
das Gerät so, dass der Vorsprung an der Unterseite des
Kamms in der Kerbe der Klinge einrastet (Sie hören ein
Klicken).
3. Entfernen Sie den Kamm, indem Sie den Vorsprung des
Kamms nach oben drucken.
4. Entfernen Sie die Klinge, indem Sie die Zähne aus dem Gerät
herausdrücken.
Detailtrimmer
1. Beginnen Sie, indem Sie die Lasche des Trimmers auf den
unteren Rand der Haarkammer setzen und dann den
Trimmer auf das Gerät schieben, bis Sie ein Klicken hören.
2. Entfernen Sie den Trimmer, indem Sie die Zähne aus dem
Gerät schieben.
Nasentrimmkopf
1. Setzen Sie die Lasche des Trimmers auf den unteren Rand
der Haarkammer und drücken dann den Trimmer auf das
Gerät, bis Sie ein Klicken hören.
2. Entfernen Sie den Trimmer, indem Sie die Zähne aus dem
Gerät schieben
Bedienungsanleitung 17
DE
ÖLEN
BETRIEB
1. Befestigen Sie das gewünschte Zubehör am Gerät, wie im
oberen Abschnitt beschrieben.
2. Drücken Sie den Ein- / Aus Schalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
3. Beginnen Sie mit dem Trimmen.
4. Schalten Sie anschließend das Gerät aus, indem Sie den Ein-
/ Aus Schalter nach unten drücken.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung und Lagerung”.
Klingen und Detailtrimmer müssen von Zeit zu Zeit geölt
werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Legen Sie dazu
nach einigen Verwendungen 2 oder 3 Tropfen des mitgelieferten
Wartungsöls zwischen feststehende und bewegliche Klinge.
REINIGUNG
Allgemein:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
• Die Schneidelemente nicht unter ießendem Wasser
reinigen.
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel, um
dieses Produkt zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen und leicht
feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Regelmäßige
Reinigung sorgt für eine bessere Leistung.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt ist.
2. Entfernen Sie das Zubehör wie im Abschnitt „Anbringen
und Entfernen von Zubehör” beschrieben aus dem Gerät.
3. Reinigen Sie die Schneidelemente und die Haarkammer mit
dem mitgelieferten Pinsel.
4. Reinigen Sie die Kämme mit der Bürste oder spülen Sie sie
unter ießendem Wasser ab. Stellen Sie sicher, dass Sie sie
diese trocken wischen, bevor Sie diese wieder Einbauen.
Bedienungsanleitung18
DE
LAGERUNG
• Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät sauber
und vollständig trocken und das Gerät von der Steckdose
getrennt ist.
• Das Gerät kühl und trocken aufbewahren, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
4-in-1 Set:
Klinge mit einstellbarem Kamm (3, 4, 5, 6, 7 mm)
Klinge mit 4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm)
Detaillierter Trimmer
Nasentrimmkopf
Abnehmbare Edelstahlklingen
Schnur und schnurloser Gebrauch
Lade- und Betriebsanzeige
Einfache Reinigung
Ladestation zum bequemen Auaden
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 2 W
Schneidbreite: 44 mm, 33 mm
Detaillierte Trimmbreite: 9 mm
Betriebszeit: bis 120 min
Ladezeit: bis zu 90 min
Geräuschpegel: =< 75 dB
Batterie: 3,7 V; 700 mAh
Stromversorgung:
Eingang: 100 - 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: 5 V; 1 A
Im Set: AC-Ladegerät, Ladestation, 44 mm Klinge, 33 mm
Klinge, Detaillierter Trimmer, Nasentrimmkopf, 5 Kämme,
Reinigungsbürste, Wartungsöl, Bedienungsanleitung
PHYSIKALISCHE PARAMETER
Gewicht: 121 g
Abmessungen: 41,5 x 156,2 x 36 mm
Bedienungsanleitung 19
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Owners manual20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this
operation instruction carefully before use, and keep it for future
use. Distributor does not take responsibility for damages caused
by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of re, electric shock, or any other
injury, follow basic safety precautions applied when using any
electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are
familiar with the appliance. Keep the manual for future
reference.
2. Before connecting the appliance to power supply socket,
make sure the voltage indicated on the appliance
corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Do not use the product for purposes dierent from
displayed in this operating manual.
5. Clean and store this appliance in accordance to instructions
listed in “Cleaning” and “Storage” section.
6. ALWAYS turn o the device:
• if it’s not operating correctly,
• if theres an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• when not in use.
7. When you disconnect the power cord of the appliance,
grasp and pull the plug, not the cord/cable.
8. This appliance may be used by children who are above 8
years old and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is
responsible for their safety in a cautious manner, and all the
safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not
perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
9. Keep the appliance out of the reach of children.
10. Use only the included AC charger to charge the appliance.
11. Keep the appliance and its cord/cable away from heat,
water, moisture, sharp edges and any other factor which
may damage the appliance or its cord.
12. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp
elements.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Teesa TSA0525 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi