Optoma L1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Projektor DLP®
Podręcznik użytkownika
Polski
2
SPIS TREŚCI
PRAWEM AUTORSKIM ..................................................................... 4
Deklaracja dotycząca wolnego i otwartego oprogramowania ................................................... 4
Informacje o wolnym i otwartym oprogramowaniu .................................................................... 4
Licencje ..................................................................................................................................... 5
BEZPIECZEŃSTWO .......................................................................... 9
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 9
Czyszczenie obiektywu ............................................................................................................ 10
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3D ............................................................................... 10
Prawem autorskim .................................................................................................................... 11
Wyłączenie odpowiedzialności ................................................................................................. 11
Rozpoznanie znaków towarowych ........................................................................................... 12
FCC .......................................................................................................................................... 12
Deklaracja zgodności dla krajów UE ........................................................................................ 13
WEEE ....................................................................................................................................... 13
WPROWADZENIE ............................................................................. 14
Omówienie zawartości opakowania ......................................................................................... 14
Akcesoria .................................................................................................................................. 14
Akcesoria opcjonalne ............................................................................................................... 15
Omówienie produktu................................................................................................................. 15
Połączenie ................................................................................................................................ 16
Klawiatura i wskaźniki LED....................................................................................................... 16
Pilot zdalnego sterowania......................................................................................................... 17
USTAWIENIE I INSTALACJA .......................................................... 18
Instalacja projektora ................................................................................................................. 18
Podłączanie źródeł sygnału do projektora ................................................................................ 20
Regulacja projektowanego obrazu ........................................................................................... 22
Konguracja pilota .................................................................................................................... 23
KORZYSTANIE Z PROJEKTORA ................................................... 25
Włączenie/wyłączenie zasilania projektora .............................................................................. 25
Wybór źródła wejścia................................................................................................................ 26
Nawigacja po menu i jego funkcje ............................................................................................ 27
Struktura menu ekranowego .................................................................................................... 28
Menu trybów obrazu ................................................................................................................. 33
Menu zakresu dynamicznego obrazu ....................................................................................... 33
Menu jasności obrazu............................................................................................................... 33
Menu kontrastu obrazu ............................................................................................................. 34
Menu ostrości obrazu ............................................................................................................... 34
Menu wartości gamma obrazu ................................................................................................. 34
Polski 3
Menu dynamicznej czerni obrazu ............................................................................................. 34
Menu ustawień kolorów obrazu ................................................................................................ 34
Menu kolorów ściany ................................................................................................................ 35
Menu obrazu 3D ....................................................................................................................... 35
Menu resetowania obrazu ........................................................................................................ 35
Menu ostrości obrazu ............................................................................................................... 36
Menu korekcji geometrii obrazu................................................................................................ 36
Menu cyfrowego powiększenia ekranu..................................................................................... 36
Menu trybu gry.......................................................................................................................... 37
Menu zaawansowanego trybu gry ............................................................................................ 37
Menu proporcje obrazu ekranu................................................................................................. 37
Menu trybu źródła światła obrazu ............................................................................................. 38
Menu resetowania obrazu ........................................................................................................ 38
Menu ustawień wzorca testowego............................................................................................ 39
Menu konguracji orientacji projekcji ........................................................................................ 39
Menu języka ............................................................................................................................. 39
Menu ustawień menu ............................................................................................................... 39
Menu dużej wysokości.............................................................................................................. 39
Menu ustawienia zasilacza ....................................................................................................... 39
Menu Ustawienia Zabezpieczenia ............................................................................................ 40
Menu konguracji czujnika zabezpieczenia oczu ..................................................................... 40
Menu logo startowego .............................................................................................................. 40
Menu koloru tła ......................................................................................................................... 40
Menu resetowania urządzenia.................................................................................................. 40
Menu automatyczne źródło wejścia.......................................................................................... 41
Menu pamięci ostatniego źródła sygnału wejściowego ............................................................ 41
Menu automatycznego przełączania wejścia ........................................................................... 41
Menu ustawień HDMI CEC....................................................................................................... 41
Menu resetowania wejścia ....................................................................................................... 41
Menu głośności audio ............................................................................................................... 42
Menu wyciszenia audio ............................................................................................................ 42
Menu trybu audio ...................................................................................................................... 42
Menu wyjścia audio .................................................................................................................. 42
Menu resetowania dźwięku ...................................................................................................... 42
Menu informacje ....................................................................................................................... 42
INFORMACJE DODATKOWE .......................................................... 43
Zgodne rozdzielczości .............................................................................................................. 43
Wielkość obrazu i odległość projekcji ....................................................................................... 49
Wymiary projektora i instalacja zaczepu sutowego ................................................................ 50
Kody pilota zdalnego sterowania na podczerwień ................................................................... 51
Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................... 52
Wskaźniki ostrzegawcze .......................................................................................................... 53
Specykacje ............................................................................................................................. 55
Ogólnoświatowe biura Optoma ................................................................................................ 56
Polski
4
PRAWEM AUTORSKIM
Copyright (C) 2023 Optoma Corporation
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
Deklaracja dotycząca praw autorskich odnosi się do każdej części urządzenia, jeśli jednak będzie ona jawnie
sprzeczna z zapisami dotyczącymi licencji wolnego i otwartego oprogramowania, te ostatnie będą decydujące.
Deklaracja dotycząca wolnego i otwartego oprogramowania
Oprogramowanie dołączone do tego produktu zawiera oprogramowanie chronione prawami autorskimi, które jest
pierwotnie licencjonowane w ramach licencji wolnego i otwartego oprogramowania, takich jak Apache License 2.0 i
SIL Open Font License (OFL). Poniżej zamieszczono powiązane informacje i zastrzeżenia.
Informacje o wolnym i otwartym oprogramowaniu
Roboto Light
Pełna nazwa licencji: Apache License 2.0
Krótki identykator SPDX: Apache-2.0
Stan modykacji: No (NIE)
Informacje o prawach autorskich: Copyright 2011 Google Inc. Oprogramowanie jest licencjonowane
zgodnie z licencją Apache License, wer. 2.0 („Licencja”); nie wolno używać tych plików inaczej niż
zgodnie z Licencją. Kopię Licencji można uzyskać pod adresem
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
O ile właściwe prawo nie wymaga inaczej i o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, oprogramowanie
rozpowszechniane na mocy Licencji jest rozpowszechniane NA ZASADZIE „TAK JAK JEST”, BEZ
JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI WARUNKÓW, zarówno wyraźnych, jak i dorozumianych.
Szczegółowe informacje na temat języka regulującego uprawnienia i ograniczenia w ramach Licencji
można znaleźć w Licencji.
Noto Serif KR
Pełna nazwa licencji: SIL Open Font License 1.1
Krótki identykator SPDX: OFL-1.1
Stan modykacji: No (NIE)
Informacje o prawach autorskich: Copyright 2017 Adobe Systems Incorporated (http://www.adobe.
com/)
To oprogramowanie czcionki jest objęte licencją SIL Open Font License, wer. 1.1.
Kopia licencji jest zamieszczona poniżej oraz dostępna z sekcją FAQ pod adresem: https://scripts.sil.
org/OFL
Polski 5
Licencje
Apache License, wer. 2.0, styczeń 2004 r.
http://www.apache.org/licenses/
WARUNKI I ZASADY KORZYSTANIA, POWIELANIA I ROZPOWSZECHNIANIA
1. Denicje.
Licencja” oznacza warunki i zasady korzystania, powielania i rozpowszechniania zdeniowanego w częściach od
1 do 9 niniejszego dokumentu.
Licencjodawca” oznacza właściciela praw autorskich lub podmiot upoważniony przez właściciela praw autorskich,
który udziela Licencji.
Podmiot prawny” oznacza związek między podmiotem prowadzącym działania a wszystkimi innymi podmiotami,
które kontrolują, są kontrolowane lub znajdują się pod wspólną kontrolą z tym podmiotem. Dla celów niniejszej
denicji „kontrola” oznacza (i) prawo, bezpośrednie lub pośrednie, do kierowania lub zarządzania podmiotem, na
mocy umowy lub z innych przyczyn, lub (ii) posiadanie co najmniej pięćdziesięciu procent (50%) wyemitowanych
akcji, lub (iii) faktyczną własność takiego podmiotu.
Użytkownik” (lub „Użytkownika”) oznacza osobę zyczną lub prawną korzystającą z uprawnień przyznanych w
ramach niniejszej Licencji.
Forma „Źródła” oznacza preferowaną formę wprowadzania modykacji, w tym m.in. kod źródłowy
oprogramowania, źródło dokumentacji i pliki konguracyjne.
Forma „Obiektu” oznacza każdą formę powstałą w wyniku maszynowego przekształcenia lub translacji formy
Źródła, w tym m.in. skompilowany kod obiektu, wygenerowaną dokumentację i konwersje na inne typy mediów.
Dzieło” oznacza dzieło autorskie, zarówno w formie Źródła, jak i Obiektu, udostępnione na mocy Licencji, na co
wskazują informacje o prawach autorskich zamieszczone w dziele lub do niego dołączone (przykład znajduje się w
Dodatku poniżej).
Dzieła pochodne” oznaczają wszelkie dzieła, zarówno w formie Źródła, jak i Obiektu, które są oparte na Dziele
(lub wywodzą się z niego) i dla których poprawki redakcyjne, adnotacje, opracowania lub inne modykacje
stanowią, jako całość, oryginalne dzieło autorskie. Dla celów niniejszej Licencji Dzieła pochodne nie obejmują
dzieł, które można wyodrębnić lub które jedynie łączą się (lub nawiązują nazwą) z interfejsami Dzieła i jego Dzieł
pochodnych.
Wkład” oznacza każde dzieło autorskie, w tym oryginalną wersję Dzieła oraz wszelkie modykacje lub dodatki
do Dzieła lub jego Dzieł pochodnych, które zostały celowo przekazane Licencjodawcy w celu włączenia do
Dzieła przez właściciela praw autorskich albo osobę zyczną lub prawną upoważnioną do przekazania w imieniu
właściciela praw autorskich. Dla celów niniejszej denicji „przekazanie” oznacza jakąkolwiek formę komunikacji
elektronicznej, ustnej lub pisemnej z Licencjodawcą lub jego przedstawicielami, w tym m.in. komunikację
w ramach elektronicznych list dyskusyjnych, systemów kontroli kodu źródłowego i systemów rejestrowania
błędów zarządzanych przez Licencjodawcę lub w jego imieniu na potrzeby omawiania i ulepszania Dzieła, ale z
wyłączeniem komunikacji wyraźnie oznaczonej lub w inny sposób określonej na piśmie przez właściciela praw
autorskich słowami „Nie stanowi wkładu”.
Współtwórca” oznacza Licencjodawcę oraz każdą osobę zyczną lub prawną, w której imieniu Licencjodawca
otrzymał Wkład, a następnie włączył go do Dzieła.
2. Udzielenie licencji na korzystanie z praw autorskich. Z zastrzeżeniem warunków i zasad niniejszej Licencji,
każdy Współtwórca niniejszym udziela Użytkownikowi wieczystej, ogólnoświatowej, niewyłącznej, bezpłatnej,
zwolnionej z opłat licencyjnych, nieodwołalnej licencji na powielanie, sporządzanie Dzieł pochodnych, publiczne
wyświetlanie, publiczne odtwarzanie, udzielanie sublicencji i rozpowszechnianie Dzieła i Dzieł pochodnych w
formie Źródła lub Obiektu.
3. Udzielenie licencji patentowej. Z zastrzeżeniem warunków i zasad niniejszej Licencji, każdy Współtwórca
niniejszym udziela Użytkownikowi wieczystej, ogólnoświatowej, niewyłącznej, bezpłatnej, zwolnionej z opłat
licencyjnych, nieodwołalnej (z wyjątkiem przypadków określonych w tej sekcji) licencji patentowej na wytwarzanie,
zlecanie wytwarzania, używanie, oferowanie do sprzedaży, sprzedawanie, importowanie i przekazywanie w inny
sposób Dzieła, przy czym licencja ta ma zastosowanie tylko do tych roszczeń patentowych, na które Współtwórca
może udzielić licencji, a które są z konieczności naruszane przez jego Wkłady lub przy połączeniu Wkładów
z Dziełem, do którego takie Wkłady zostały wniesione. Jeśli Użytkownik wniesie pozew o naruszenie praw
patentowych przeciwko jakiemukolwiek podmiotowi (w tym powództwo wzajemne w procesie sądowym), twierdząc,
że Dzieło lub Wkład zawarty w Dziele stanowi bezpośrednie naruszenie praw patentowych lub przyczynia się do
tego, wówczas wszelkie licencje patentowe udzielone Użytkownikowi na mocy niniejszej Licencji dla tego Dzieła
wygasną z dniem wniesienia takiego pozwu.
Polski
6
4. Redystrybucja. Dozwolone jest powielanie i rozpowszechnianie kopii Dzieła lub jego Dzieł pochodnych na
dowolnym nośniku, z modykacjami lub bez nich, oraz w formie Źródła lub Obiektu, pod warunkiem spełnienia
następujących warunków:
1. Każdemu kolejnemu odbiorcy Dzieła lub Dzieł pochodnych należy przekazać kopię niniejszej Licencji;
oraz
2. Wszelkie zmodykowane pliki muszą być opatrzone wyraźną informacją o tym, że zostały zmienione
przez Użytkownika; oraz
3. Należy zachować, w formie Źródła wszelkich rozpowszechnianych Dzieł pochodnych, wszystkie
informacje o prawach autorskich, patentach, znakach towarowych i atrybucjach z formy Źródła Dzieła,
z wyłączeniem tych informacji, które nie odnoszą się do żadnej części Dzieł pochodnych; oraz
4. Jeśli Dzieło zawiera plik tekstowy „NOTICE” (Uwaga) jako część jego dystrybucji, wówczas wszelkie
rozpowszechniane przez Użytkownika Dzieła pochodne muszą zawierać czytelną kopię informacji o
atrybucjach zawartych w takim pliku NOTICE, z wyłączeniem tych informacji, które nie odnoszą się
do żadnej części Dzieł pochodnych, w co najmniej jednym z następujących miejsc: w pliku tekstowym
NOTICE rozpowszechnianym jako część Dzieł pochodnych; w formie Źródła lub dokumentacji, jeśli
jest dostarczana wraz z Dziełami pochodnymi; lub w obrębie ekranu wygenerowanego przez Dzieła
pochodne, jeśli i gdzie takie uwagi osób trzecich normalnie się pojawiają. Zawartość pliku NOTICE
służy wyłącznie celom informacyjnym i nie wprowadza zmian do Licencji. Użytkownik może dodawać
własne informacje o atrybucjach do Dzieł pochodnych, które rozpowszechnia, niezależnie lub jako
uzupełnienie pliku tekstowego NOTICE tego Dzieła, pod warunkiem, że te dodatkowe informacje o
atrybucjach nie będą interpretowane jako modykujące Licencję.
Użytkownik może dodać własne oświadczenie o prawach autorskich do swoich modykacji
oraz zapewnić dodatkowe lub inne warunki licencyjne dotyczące używania, powielania lub
rozpowszechniania swoich modykacji lub wszelkich takich Dzieł pochodnych jako całości, pod
warunkiem, że używa, powiela i rozpowszechnia Dzieło w sposób zgodny z warunkami określonymi w
niniejszej Licencji.
5. Przekazywanie Wkładu. O ile Użytkownik nie określi wyraźnie inaczej, każdy Wkład celowo przekazany
Licencjodawcy w celu włączenia do Dzieła będzie podlegał warunkom i zasadom niniejszej Licencji, bez żadnych
dodatkowych warunków i zasad. Niezależnie od powyższego, żadne z postanowień niniejszego dokumentu nie
zastępuje ani nie zmienia warunków jakiejkolwiek odrębnej umowy licencyjnej, którą Użytkownik mógł zawrzeć z
Licencjodawcą w odniesieniu do takich Wkładów.
6. Znaki towarowe. Niniejsza Licencja nie upoważnia do używania nazw handlowych, znaków towarowych,
znaków usługowych ani nazw produktów Licencjodawcy, z wyjątkiem uzasadnionych i zwyczajowych przypadków
użycia w celu opisania pochodzenia Dzieła i odtworzenia zawartości pliku NOTICE.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytuły gwarancji. O ile nie jest to wymagane przez obowiązujące prawo
lub nie uzgodniono tego na piśmie, Licencjodawca dostarcza Dzieło (a każdy Współtwórca zapewnia swój
Wkład) na ZASADZIE „TAK JAK JEST”, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI WARUNKÓW, wyraźnych lub
dorozumianych, w tym m.in. jakichkolwiek gwarancji lub warunków dotyczących TYTUŁU, NIENARUSZALNOŚCI,
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ lub PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Użytkownik ponosi wyłączną
odpowiedzialność za ustalenie zasadności używania lub redystrybucji Dzieła i bierze na siebie wszelkie ryzyko
związane z korzystaniem z uprawnień wynikających z niniejszej Licencji.
8. Ograniczenie odpowiedzialności. W żadnym wypadku i na podstawie żadnej teorii prawnej niezależnie
od tego, czy chodzi o czyny niedozwolone (w tym zaniedbania), umowy lub inne, chyba że jest to wymagane
przez obowiązujące prawo (np. czyny umyślne i rażące zaniedbania) lub uzgodniono to na piśmie, żaden
Współtwórca nie będzie ponosił odpowiedzialności wobec Użytkownika za szkody, w tym wszelkie szkody
bezpośrednie, pośrednie, szczególne, przypadkowe lub wtórne o jakimkolwiek charakterze, powstałe w wyniku
zastosowania niniejszej Licencji lub w związku z korzystaniem lub niemożnością korzystania z Dzieła (w tym m.in.
odszkodowania za utratę dobrego imienia, przestój w pracy, awaria lub wadliwe działanie komputera albo wszelkie
inne szkody lub straty handlowe), nawet jeśli taki Współtwórca został poinformowany o możliwości wystąpienia
takich szkód.
9. Akceptacja gwarancji lub dodatkowych zobowiązań. Podczas redystrybucji Dzieła lub jego Dzieł pochodnych
Użytkownik może zaoferować i pobrać opłatę za przyjęcie zobowiązań i/lub praw w zakresie wsparcia, gwarancji,
odszkodowań lub innych zobowiązań i/lub praw wynikających z niniejszej Licencji. Jednakże, przyjmując takie
zobowiązania, Użytkownik może działać tylko we własnym imieniu i na swoją wyłączną odpowiedzialność, a
nie w imieniu jakiegokolwiek innego Współtwórcy i tylko wtedy, gdy zgadza się zabezpieczyć, bronić i chronić
każdego Współtwórcę przed wszelką odpowiedzialnością poniesioną przez takiego Współtwórcę lub roszczeniami
wysuniętymi przeciwko niemu z powodu przyjęcia takiej gwarancji lub dodatkowego zobowiązania.
KONIEC WARUNKÓW I ZASAD
Polski 7
JAK ZASTOSOWAĆ LICENCJĘ APACHE LICENSE W SWOIM DZIELE
Należy dołączyć kopię licencji Apache License, zazwyczaj w pliku o nazwie LICENSE, do swojego dzieła i
rozważyć dołączenie pliku NOTICE, który odwołuje się do Licencji.
Aby zastosować licencję Apache License do określonych plików w swoim dziele, należy zawrzeć poniższą
deklarację wzorcową, zastępując pola w nawiasach „[]” własnymi informacjami identykującymi. (Nie należy
wprowadzać nawiasów!) Tekst należy zawrzeć w odpowiedniej składni komentarza dla formatu pliku. Zalecamy
również umieszczenie nazwy pliku lub klasy oraz opisu celu na tej samej „wydrukowanej stronie” co informacje o
prawach autorskich w celu łatwiejszej identykacji w archiwach stron trzecich.
Copyright [rrrr] [nazwa właściciela praw autorskich]
Oprogramowanie jest licencjonowane zgodnie z licencją Apache License, wer. 2.0 („Licencja”); nie wolno
używać tych plików inaczej niż zgodnie z Licencją. Kopię Licencji można uzyskać pod adresem
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
O ile właściwe prawo nie wymaga inaczej i o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, oprogramowanie
rozpowszechniane na mocy Licencji jest rozpowszechniane NA ZASADZIE „TAK JAK JEST”, BEZ
JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI WARUNKÓW, zarówno wyraźnych, jak i dorozumianych.
Szczegółowe informacje na temat języka regulującego uprawnienia i ograniczenia w ramach Licencji można
znaleźć w Licencji.
SIL OPEN FONT LICENSE, wer. 1.1 - 26 lutego 2007 r.
PREAMBUŁA
Licencja Open Font License (OFL) ma na celu stymulowanie rozwoju współpracy nad projektami czcionek na całym
świecie, wspieranie wspólnot akademickich i lingwistycznych w zakresie tworzenia czcionek oraz zapewnienie
wolnej i otwartej platformy umożliwiającej udostępnianie czcionek i ich ulepszanie we współpracy z innymi.
Licencja OFL zezwala na swobodne używanie, analizowanie, modykowanie i redystrybucję licencjonowanych
czcionek, o ile nie są one sprzedawane. Czcionki, łącznie z dziełami pochodnymi, mogą być dołączane, osadzane,
redystrybuowane i/lub sprzedawane z jakimkolwiek oprogramowaniem, o ile dzieła pochodne nie używają
żadnych nazw zastrzeżonych. Czcionki i dzieła pochodne nie mogą być jednak wydawane na mocy żadnej innej
licencji. Wymóg, aby czcionki pozostały objęte niniejszą licencją, nie ma zastosowania do żadnego dokumentu
utworzonego z wykorzystaniem czcionek lub ich pochodnych.
DEFINICJE
„Oprogramowanie czcionek” odnosi się do zbioru plików wydanych przez właścicieli praw autorskich na mocy
niniejszej licencji, co musi być wyraźnie oznaczone. Może to obejmować pliki źródłowe, skrypty kompilacji i
dokumentację.
„Zastrzeżona nazwa czcionki” odnosi się do wszelkich nazw określonych jako takie po wydaniu oświadczeń o
prawach autorskich.
„Wersja oryginalna” odnosi się do zbioru składników Oprogramowania czcionek takiego, jaki jest rozpowszechniany
przez właścicieli praw autorskich.
„Wersja zmodykowana” odnosi się do wszelkich dzieł pochodnych powstałych poprzez dodanie, usunięcie lub
zastąpienie — w części lub w całości — jakichkolwiek składników Wersji oryginalnej w wyniku zmiany formatów lub
przeniesienia Oprogramowania czcionek do nowego środowiska.
„Autor” odnosi się do każdego projektanta, inżyniera, programisty, pisarza technicznego lub innej osoby, która
wniosła wkład w Oprogramowanie czcionek.
Polski
8
ZEZWOLENIA I WARUNKI
Niniejszym udziela się bezpłatnej zgody każdej osobie, która otrzyma kopię Oprogramowania czcionek,
na używanie, analizowanie, kopiowanie, scalanie, osadzanie, modykowanie, redystrybucję i sprzedaż
zmodykowanych i niezmodykowanych kopii Oprogramowania czcionek, z zastrzeżeniem następujących
warunków:
1. Ani Oprogramowanie czcionek, ani żaden z jego poszczególnych składników, w Wersji oryginalnej lub
zmodykowanej, nie może być sprzedawany osobno.
2. Wersje oryginalne lub zmodykowane Oprogramowania czcionek mogą być dołączane,
redystrybuowane i/lub sprzedawane z jakimkolwiek oprogramowaniem, pod warunkiem, że każda
kopia będzie zawierać powyższe informacje o prawach autorskich i niniejszą licencję. Mogą być one
dołączone jako samodzielne pliki tekstowe, nagłówki czytelne dla człowieka lub w odpowiednich
polach metadanych do odczytu maszynowego w plikach tekstowych lub binarnych, o ile pola te są
łatwe do odczytania przez użytkownika.
3. Żadna Wersja zmodykowana Oprogramowania czcionek nie może używać Zastrzeżonych nazw
czcionek, chyba że odpowiedni właściciel praw autorskich udzieli wyraźnej pisemnej zgody. To
ograniczenie dotyczy tylko podstawowej nazwy czcionki takiej, jaka jest upubliczniana użytkownikom.
4. Imiona i nazwiska właścicieli praw autorskich lub Autorów Oprogramowania czcionek nie mogą
być używane do promowania, popierania ani reklamowania jakiejkolwiek Wersji zmodykowanej, z
wyjątkiem potwierdzenia wkładu właścicieli praw autorskich i Autorów lub za ich wyraźną pisemną
zgodą.
5. Oprogramowanie czcionek, zmodykowane lub niezmodykowane, w części lub w całości, musi być
rozpowszechniane w całości na mocy tej licencji i nie może być rozpowszechniane na mocy żadnej
innej licencji. Wymóg, aby czcionki pozostały objęte niniejszą licencją, nie ma zastosowania do
żadnego dokumentu utworzonego przy użyciu Oprogramowania czcionek.
ROZWIĄZANIE UMOWY
Niniejsza licencja staje się nieważna, a uprawnienia z jej tytułu wygasają w przypadku niespełnienia któregokolwiek
z powyższych warunków.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
OPROGRAMOWANIE CZCIONEK JEST DOSTARCZANE „TAK JAK JEST”, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI,
WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM M.IN. JAKICHKOLWIEK GWARANCJI PRZYDATNOŚCI
HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I NIENARUSZALNOŚCI PRAW AUTORSKICH,
PATENTÓW, ZNAKÓW TOWAROWYCH LUB INNYCH PRAW. W ŻADNYM WYPADKU WŁAŚCICIEL
PRAW AUTORSKICH NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA,
ODSZKODOWANIA LUB INNE OBCIĄŻENIA, W TYM JAKIEKOLWIEK SZKODY OGÓLNE, SZCZEGÓLNE,
POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE WYNIKŁE Z DZIAŁAŃ OKREŚLONYCH UMOWĄ, CZYNÓW
NIEDOZWOLONYCH LUB W INNY SPOSÓB, Z UŻYTKOWANIA LUB NIEMOŻNOŚCI UŻYTKOWANIA
OPROGRAMOWANIA CZCIONEK LUB INNYCH DZIAŁAŃ W ZWIĄZKU Z OPROGRAMOWANIEM CZCIONEK.
Polski 9
BEZPIECZEŃSTWO
Symbol błyskawicy zakończonej strzałką w obrębie trójkąta
równobocznego, ma ostrzegać użytkownika o obecności nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia” w obrębie obudowy produktu, o takiej
wartości, że może ono spowodować porażenie prądem elektrycznym
osób.
Znak wykrzyknika w obrębie trójkąta równobocznego, służy do
powiadomienia użytkownika o obecności w towarzyszącej urządzeniu
literaturze, ważnych instrukcji dotyczących działania i konserwacji
(serwisu).
Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń, środków ostrożności i zaleceń dotyczących konserwacji,
zamieszczonych w tym podręczniku.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, to urządzenie i jego urządzenia peryferyjne muszą być prawidłowo
uziemione.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy blokować szczelin wentylacyjnych. Aby zapewnić właściwe działanie projektora i
zabezpieczyć go przed przegrzaniem zaleca się ustawienie jego instalacji w miejscu, gdzie nie będzie
blokowana wentylacja. Przykładowo, nie należy umieszczać projektora na zatłoczonym stoliku do
kawy, soe, łóżku, itd. Nie należy ustawiać projektora w zamkniętych miejscach, takich jak biblioteczka
lub szafka, gdzie utrudniony jest przepływ powietrza.
W celu zmniejszenia zagrożenia pożaru i/lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego
projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci. Nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak grzejniki, podgrzewacze, piece lub inne urządzenia, włącznie ze wzmacniaczami, które wytwarzają
ciepło.
Nie należy dopuścić do przedostania się do projektora obiektów lub płynów. Mogą one dotknąć do
miejsc pod niebezpiecznym napięciem i spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie wolno używać produktu w następujących warunkach:
± W miejscach ekstremalnie gorących, zimnych lub wilgotnych.
(i) Należy upewnić się, że temperatura pomieszczenia mieści się w granicach od 0°C do 40°C.
(ii) Wilgotność względna wynosi od 10% do 85%.
± W miejscach, w których może wystąpić nadmierne zapylenie i zabrudzenie.
± Używać w pobliżu jakichkolwiek urządzeń, które generują silne pole magnetyczne.
± W bezpośrednim świetle słonecznym.
Nie wolno używać projektora w miejscach, w których mogą być obecne w atmosferze gazy palne
lub wybuchowe. W czasie pracy lampa wewnątrz projektora staje się bardzo gorąca i może dojść do
zapłonu gazów powodującego pożar.
Nie należy używać urządzenia uszkodzonego zycznie lub przerobionego. Przykładem uszkodzenia
zycznego/ nieprawidłowego użycie może być (ale nie tylko):
± Upuszczenie urządzenia.
± Uszkodzenie przewodu zasilacza lub wtyki.
± Wylanie płynu na projektor.
± Narażenie projektora na oddziaływanie deszczu lub wilgoci.
± Upuszczenie czegoś na projektor lub poluzowanie elementów w jego wnętrzu.
Polski
10
Nie wolno umieszczać projektora na niestabilnej powierzchni. Projektor może spaść powodują
obrażenia lub może dojść do uszkodzenia projektora w wyniku upadku.
Podczas działania projektora nie należy blokować światła wychodzącego z obiektywu projektora.
Światło może nagrzać przedmiot, doprowadzić do jego stopienia, spowodować oparzenia lub
zapoczątkować pożar.
Nie należy otwierać, ani rozmontowywać tego projektora, gdyż może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
Nie należy próbować naprawiać tego urządzenia samodzielnie. Otwieranie lub zdejmowanie pokryw,
może narazić użytkownika na niebezpieczne napięcia lub inne niebezpieczeństwa. Przed wysłaniem
urządzenia do naprawy należy skontaktować się z rmą Optoma.
Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na obudowie projektora.
Urządzenie może naprawiać wyłącznie odpowiedni personel serwisu.
Należy stosować wyłącznie dodatki/akcesoria zalecane przez producenta.
Nie wolno zaglądać w obiektyw projektora w czasie jego pracy. Jasne światło może spowodować
obrażenia oczu.
Przed czyszczeniem produktu wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę zasilania z gniazda zasilania
prądem zmiennym.
Do czyszczenia obudowy wyświetlacza należy stosować miękką, suchą szmatkę zwilżoną w łagodnym
detergencie. Nie wolno stosować do czyszczenia środków czyszczących o własnościach ściernych,
wosków lub rozpuszczalników.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas należy odłączyć go od gniazda prądu
przemiennego.
Nie wolno ustawiać projektora w miejscach, w których może być narożny na drgania lub uderzenia.
Nie wolno dotykać obiektywu gołymi rękoma.
Przed przechowywaniem należy usunąć baterię/baterie z pilota. Jeżeli bateria/baterie pozostaną w
pilocie przez dłuższy czas, mogą zacząć wyciekać.
Nie wolno używać lub przechowywać projektora w miejscach, w których może być obecny dym z
paliwa lub papierosów, ponieważ będzie mieć on negatywny wpływ na działanie projektora.
Zastosuj listwę zasilającą i/lub zabezpieczenie przed udarami. Ponieważ przerwy w zasilaniu oraz
spadki napięcia mogą spowodować ZNISZCZENIE urządzeń.
Czyszczenie obiektywu
Przed czyszczeniem obiektywu należy sprawdzić, czy projektor został wyłączony i odłączyć przewód
zasilający oraz zaczekać na całkowite ochłodzenie projektora.
Do usunięcia kurzu należy użyć pojemnik ze sprężonym powietrzem.
Do czyszczenia obiektywu należy użyć specjalną szmatkę i delikatnie wytrzeć nią obiektyw. Nie należy
dotykać obiektywu palcami.
Do czyszczenia obiektywu nie należy używać detergentów alkalicznych/kwasowych lub lotnych
rozpuszczalników, takich jak alkohol. Uszkodzenie obiektywu podczas czyszczenia nie jest objęte
gwarancją.
Ostrzeżenie: Nie należy używać do usuwania kurzu lub brudu z obiektywu, aerozoli zawierających
łatwopalny gaz. Wysoka temperatura wewnątrz projektora, może spowodować pożar.
Ostrzeżenie: Obiektywu nie należy czyścić podczas nagrzewania projektora ponieważ może to
spowodować oderwanie folii z powierzchni obiektywu.
Ostrzeżenie: Obiektywu nie należy wycierać lub uderzać twardymi obiektami.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3D
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i zaleceń bezpieczeństwa zanim Ty lub Twoje dziecko będziecie korzystać z
funkcji 3D.
Ostrzeżenie
Dzieci i nastolatki mogą być bardziej podatne na zagrożenie zdrowia powiązane z oglądaniem 3D, dlatego podczas
oglądania powinny znajdować się pod ścisłym nadzorem.
Polski 11
Ostrzeżenie o możliwym ataku nadwrażliwości na światło oraz inne
niebezpieczeństwa związane ze zdrowiem
Niektórzy widzowie, po wyświetleniu migających obrazów lub świateł z niektórych obrazów projektora
lub gier wideo, mogą doświadczyć ataków epileptycznych lub udarów. Jeśli użytkownik cierpi na
epilepsję lub jest podatny na udary, albo, gdy tego rodzaju ataki zdarzały się u niego w rodzinie, przed
użyciem funkcji 3D należy skontaktować się z lekarzem specjalistą.
Nawet bez osobistych lub rodzinnych doświadczeń ataków epileptycznych lub udarów, mogą wystąpić
niezdiagnozowane warunki mogące wywołać atak nadwrażliwości na światło.
Kobiety w ciąży, osoby starsze, osoby cierpiące na poważne schorzenia, na deprywację snu lub osoby
będące pod wpływem alkoholu powinny unikać korzystania z funkcji 3D urządzenia.
W przypadku wystąpienia następujących objawów należy natychmiast zaprzestać oglądania obrazów
3D i skontaktować się z lekarzem specjalistą: (1) zniekształcone widzenie; (2) utrata równowagi; (3)
zawroty głowy; (4) mimowolne ruchy takie jak drgania powiek lub mięśni; (5) utrata orientacji; (6)
mdłości; (7) utrata przytomności; (8) konwulsje; (9) skurcze; i/lub (10) dezorientacja. Dzieci i nastolatki
są bardziej podatne na wystąpienie tego rodzaju objawów niż dorośli. Rodzice powinni monitorować
dzieci i pytać o wystąpienie tych objawów.
Oglądanie projekcji 3D może także spowodować zaburzenia ruchu, efekty utrzymywania postrzegania
i zmęczenie oczu oraz obniżoną stabilność postawy. Zaleca się, aby użytkownicy wykonywali częste
przerwy w celu zmniejszenia potencjału wystąpienia tych efektów. Jeśli oczy wykazują oznaki
zmęczenia lub suchości lub jeśli wystąpią którekolwiek z wymienionych powyżej objawów należy
natychmiast zakończyć używanie tego urządzenia i nie wznawiać jego używania przez co najmniej
trzydzieści minut, po ustąpieniu objawów.
Wydłużone oglądanie projekcji 3D zbyt blisko ekranu, może spowodować uszkodzenie wzroku.
Idealna odległość oglądania powinna wynosić co najmniej trzy wysokości ekranu. Zaleca się, aby oczy
oglądającego znajdowały się na poziomie ekranu.
Wydłużone oglądanie projekcji 3D w okularach 3D, może spowodować ból głowy lub zmęczenie.
Jeśli wystąpią ból głowy, zmęczenie lub zawroty głowy należy zaprzestać oglądania projekcji 3D i
odpocząć.
Nie należy używać okularów 3D do innych celów niż oglądanie projekcji 3D.
Używanie okularów 3D do jakichkolwiek innych celów (do ogólnego oglądania, jako okularów
słonecznych, jako gogli zabezpieczających, itd.) może spowodować zyczne szkody i osłabienie
wzroku.
Oglądanie projekcji 3D może powodować u niektórych widzów utratę orientacji. Odpowiednio, NIE
należy umieszczać PROJEKTORA 3D w pobliżu klatek schodowych, kabli, balkonów lub innych
obiektów, o które można się potknąć, wpaść na nie, potrącić, uderzyć lub, które mogą się przewrócić.
Prawem autorskim
Niniejsza publikacja, włączając w to wszystkie fotograe, ilustracje i oprogramowanie chroniona jest
międzynarodowym prawem autorskim, a wszystkie prawa są zastrzeżone. Ani niniejsza instrukcja, ani żadna jej
zawartość nie mogą być reprodukowane bez pisemnej zgody autora.
© Copyright 2023
Wyłączenie odpowiedzialności
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Producent nie udziela
żadnych zapewnień ani gwarancji w odniesieniu do zawartej tu treści i szczególnie wyłącza wszelkie dorozumiane
gwarancje przydatności do sprzedaży lub do zastosowania w jakimkolwiek konkretnym celu. Producent zastrzega
sobie prawo rewizji publikacji i wykonywania od czasu do czasu zmian zawartości bez obowiązku producenta do
powiadamiania kogokolwiek o takich rewizjach lub zmianach.
Polski
12
Rozpoznanie znaków towarowych
Kensington jest zastrzeżonym w USA znakiem towarowym ACCO Brand Corporation z rejestracją i oczekiwaniem
na rejestrację w innych krajach na świecie.
HDMI, logo HDMI i High-Denition Multimedia Interface, to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe HDMI
Licensing LLC w USA lub innych krajach.
DLP®, DLP Link i logo DLP to zastrzeżone znaki towarowe Texas Instruments, a BrilliantColorTM to znak towarowy
Texas Instruments.
Wszystkie pozostałe nazwy produktów użyte w niniejszym podręczniku są własnością ich odpowiednich właścicieli i
są powszechnie znane.
Potwierdzone.
FCC
To urządzenie zostało poddane testom, które wykazały, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B,
zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te określono w celu zapewnienia stosownego zabezpieczenia
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może
wypromieniowywać energię o częstotliwości radiowej oraz, jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane
zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
Nie ma jednak żadnych gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie to powoduje
uciążliwe zakłócenia odbioru radia i telewizji, co można sprawdzić poprzez włączenie i wyłączenie sprzętu,
użytkownik może podjąć próbę usunięcia zakłóceń poprzez jeden lub więcej następujących środków:
Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiększenie odstępu pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda zasilanego z innego obwodu niż odbiornik.
Kontakt z dostawcą lub doświadczonym technikiem RTV w celu uzyskania pomocy.
Uwaga: Kable ekranowane
W celu utrzymania zgodności z przepisami FCC, wszystkie połączenia z innymi urządzeniami komputerowymi
muszą być wykonane z wykorzystaniem kabli ekranowanych.
Przestroga
Zmiany lub modykacje wykonane bez wyraźnej zgody producenta, mogą spowodować pozbawienie użytkownika
prawa do używania tego komputera przez Federal Communications Commission (Federalna Komisja ds.
Komunikacji).
Warunki działania
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom:
1. To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
2. To urządzenie musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą
powodować nieoczekiwane działanie.
Uwaga: Użytkownicy z Kanady
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne ze kanadyjskim standardem ICES-003.
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Polski 13
Deklaracja zgodności dla krajów UE
Dyrektywa EMC 2014/30/EC (włącznie z poprawkami)
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/EC
RED 2014/53/UE (jeśli produkt ma funkcję RF)
WEEE
Instrukcje dotyczące usuwania
Tego urządzenia elektronicznego po zużyciu nie należy wyrzucać do śmieci. Aby zminimalizować
zanieczyszczenie i zapewnić możliwie największe zabezpieczenie środowiska naturalnego, urządzenie
to należy poddać recyklingowi.
Polski
14
WPROWADZENIE
Omówienie zawartości opakowania
Ostrożnie rozpakuj i sprawdź, czy masz wszystkie akcesoria wymienione poniżej w liście akcesoriów
standardowych. Niektóre z pozycji akcesoriów opcjonalnych mogą być niedostępne zależnie od modelu,
specykacji oraz regionu zakupu. Prosimy sprawdzić w miejscu zakupu. Niektóre akcesoria mogą być różne w
różnych regionach.
Karta gwarancyjna dostarczana jest tylko w określonych regionach. Szczegółowe informacje można uzyskać u
sprzedawcy.
Akcesoria
Pilot zdalnego
sterowania Przewód zasilającyProjektor Dokumentacja

Karta gwarancyjna*
 
Instrukcja szybkiego
uruchomienia
Uwaga:
Pilot, przystawka Android TV i kabel HDMI mogą różnić się w zależności od regionu i modelu.
* Informacje o gwarancji można uzyskać pod adresem https://www.optoma.com/support/download.
Enter
Kabel HDMI
Przystawka Android TV
Polski 15
WPROWADZENIE
Akcesoria opcjonalne
Uwaga: Akcesoria opcjonalne zależą od modelu, specykacji i regionu.
Omówienie produktu
11
34
16
5
9
10 78
2
Minimum
300mm
Minimum
300mm
Minimum
300mm
Uwaga:
Nie należy blokować wlotowych i wylotowych otworów wentylacyjnych projektora.
W przypadku używania projektora w obudowanym miejscu należy pozostawić co najmniej 30cm (12")
wolnej przestrzeni wokół wlotowych i wylotowych otworów wentylacyjnych.
Nr. Element Nr. Element
1. Otwory wentylacyjne (wylotowe) 7. Gniazdo zasilania
2. Górny odbiornik podczerwieni 8. Wejście/Wyjście
3. Otwory wentylacyjne (wlotowe) 9. Gniazdo blokady Kensington™
4. Przycisk zasilania 10. Nóżki regulacji nachylenia
5. Wskaźniki LED 11. Przedni odbiornik podczerwieni
6. Obiektyw
Polski
16
WPROWADZENIE
Połączenie
12 3 4 5 6
9
87
Nr. Element Nr. Element
1. Złącze HDMI 1 (4K 60 Hz) 6. Gniazdo zasilania
2.
Złącze HDMI 2 (4K 60 Hz) 7. Wyjście zasilania USB (5 V/1,5 A)
(złącze micro USB do przystawki Android
TV)
3. Port wyjścia zasilania USB (5 V/1,5 A)
(*)
8. Złącze HDMI 3
(złącze micro HDMI do przystawki ATV)
4. Złącze S/PDIF (PCM 2-kanałowe) 9 Gniazdo blokady KensingtonTM
5. Złącze wyjścia audio
Uwaga: (*) Nie zalecane do ładowania telefonu komórkowego.
Klawiatura i wskaźniki LED
312 4
Nr. Element Nr. Element
1. Dioda LED temperatury 3. Przycisk zasilania
2. Dioda LED źródła światła 4. Dioda LED zasilania
Polski 17
WPROWADZENIE
Pilot zdalnego sterowania
Enter
1
2
4
5
3
6
7
8
9
11
12
10
Nr. Element Nr. Element
1. Zasilanie Wł/Wył 7. Źródło
2. HDMI3 8. Powrót
3. Cztery kierunkowe przyciski
wyboru
9. Wprowadź
4. Wyciszenie 10. Tryb obrazu
5. Głośność - 11. Wzór ostrości
6. Menu 12. Głośność +
Uwaga:
Rzeczywisty wygląd pilota zależy od regionu.
Niektóre przyciski nie mają przypisanej funkcji dla modeli, które nie obsługują tych funkcji.
Przed pierwszym użyciem pilota należy nacisnąć przycisk blokady, otworzyć pokrywę wnęki na baterię
i wyjąć przezroczystą taśmę izolacyjną, jak pokazano na poniższym rysunku. Informacje o montażu
baterii znajdują się na stronie 23.
3
V
O
L
T
S
CR2032
Polski
18
USTAWIENIE I INSTALACJA
Instalacja projektora
Projektor dostosowany jest do zamontowania w jednym z czterech możliwych położeń.
Wybierz miejsca lokalizacji zależy od układu pomieszczenia lub preferencji osobistych. Należy przy tym uwzględnić
rozmiar i kształt ekranu, lokalizację odpowiednich gniazd zasilania i odległość między projektorem a pozostałymi
urządzeniami.
Przednie mocowanie na stole Przednie mocowanie na sucie
Tylne mocowanie na stole Tylne mocowanie na sucie
Projektor powinien być umieszczony płasko na powierzchni i pod kątem 90 stopni/prostopadle do ekranu.
Określanie położenia projektora w zależności od rozmiaru ekranu, patrz tabela odległości na stronie
49.
Określanie rozmiaru ekranu dla danej odległości, patrz tabela odległości na stronie 49.
Uwaga:
Im dalej od ekran umieszczony jest projektor, tym bardziej zwiększa się wyświetlany obraz i
proporcjonalnie rośnie przesunięcie pionowe.
Przesunięcie pionowe może się różnić pomiędzy projektorami, z powodu ograniczeń produkcji
elementów optycznych.
Podczas przełączania projektorów mogą się pojawić dodatkowe regulacje.
Polski 19
USTAWIENIE I INSTALACJA
Uwagi na temat instalacji projektora
360-stopniowa projekcja i orientacja pionowa
Polski
20
USTAWIENIE I INSTALACJA
Podłączanie źródeł sygnału do projektora
1
2
4
6
53
7
Nr. Element Nr. Element
1. Kabel HDMI 5. Kabel wyjścia audio
2. Klucz HDMI 6. Przystawka Android TV
(patrz strona 21)
3. Kabel zasilania USB 7. Przewód zasilający
4. Kabel wyjścia S/PDIF
Uwaga:
Aby zapewnić najlepszą jakość obrazu i uniknąć błędów połączeń, zalecamy używanie kabli HDMI
klasy Premium. W przypadku kabli dłuższych niż 20-25 stóp zdecydowanie zalecane jest korzystanie z
kabli HDMI Active Fiber.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Optoma L1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi