Vermeiren Twin-Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: C, 2019-12
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : C, 2019-12
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: C, 2019-12
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2019-12
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-09
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-09
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-09
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2019-09
Multi version: C, 2019-12
© Vermeiren Group
Twin-Light
2019-09
Spis treści
1
EN
NL
PL
Spis treści
Spis treści ................................................... 1
1 Wstęp ............................................. 1
2 Twój produkt .................................. 2
3 Przed użyciem ............................... 2
4 Montaż i regulacje ......................... 4
5 Korzystanie z balkonika ................ 4
6 Konserwacja .................................. 5
7 Informacje techniczne ................... 6
1 Wstęp
Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem
balkonika Vermeiren!
Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej
produktom. Niniejsza instrukcja pomoże
właścicielowi w eksploatacji wózka
inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z
działaniem, możliwościami i ograniczeniami
balkonika.
W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma w
instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Sprzedawca chętnie służy pomocą.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć
okres użytkowania produktu, prosimy o
dbanie o niego oraz regularne dokonywanie
przeglądów i serwisowanie.
Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania
zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren
ma prawo do wprowadzania zmian w
produktach tego typu bez obowiązku
adaptowania lub wymiany podobnych,
poprzednio dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe
objaśnienia do instrukcji w niniejszym
dokumencie. Szczegóły przedstawionego
produktu mogą się różnić od rzeczywistego
produktu posiadanego przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej
http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje
się najnowsza wersja informacji
zamieszczonych w instrukcji. Prosimy
regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ
możemy w niej zamieszczać zaktualizowane
informacje.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać
elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i
odsłuchać przy użyciu oprogramowania
zamieniającego tekst na mowę.
Twin-Light
2019-09
Twój produkt
2
EN
NL
PL
2 Twój produkt
Rysunek 1 Części składowe balkonika
1. Rączka
2. Siedzisko
3. Koło przednie
4. Tylna noga
3 Przed użyciem
3.1 Przy dostawie
Rozpakuj produkt i sprawdź, czy dostawa jest
kompletna. Powinna obejmować wymienione
poniżej pozycje:
Základní rám, siedzisko, przednie nóżki z
kółkami, tylnie nóżki
Rączki;
Instrukcja obsługi.
Sprawdź, czy produkt nie został uszkodzony
podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń po
dostawie należy:
skontaktować się z firmą transportową,
sporządzić opis uszkodzenia,
bezzwłocznie skontaktować się ze
sprzedawcą.
3.2 Przewidziane zastosowanie
Ryzyko upadku
Balkonik jest przeznaczony do
wspomagania nóg podczas chodzenia. Nie
używaj balkonika, jeśli masz inne
ograniczenia fizyczne, które mogą
sprawiać, że używanie balkonika nie
będzie bezpieczne, np. słabe ramię,
zaburzenia równowagi...
Balkonik został zaprojektowany i jest
produkowany wyłącznie w celu używania jako
pomoc przy chodzeniu dla jednej osoby o
maksymalnej wadze 130 kg.
Balkonik kompensuje brak odpowiedniego
wsparcia przez nogi, dzięki możliwości
oparcia się na balkoniku lub poruszania wraz
z nimi, korzystając z siły rąk i klatki piersiowej.
Balkonik zapewnia lepszą stabilność,
wsparcie i bezpieczeństwo podczas
chodzenia.
Balkonik jest przeznaczony do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Nie jest przeznaczony do transportu towarów
ani większej liczby osób niż użytkownik.
It should only be used on surfaces where all
wheels and legs are touching the ground. Nie
należy używać balkonika w terenie skalistym,
wyboistym lub piaszczystym, ani w miejscach
PRZESTROGA
1
2
3
4
Twin-Light
2019-09
Przed użyciem
3
EN
NL
PL
o stromym nachyleniu. Mogłoby to zagrozić
stabilności balkonika. Spacery z balkonikiem
należy odbywać na płaskich, stabilnych
powierzchniach z przystosowanymi do
wózków krawężnikami.
Należy zapoznać się z wszystkimi danymi
technicznymi i ograniczeniami balkonika,
które są podane w §7.
Gwarancja na produkt jest udzielona przy
założeniu normalnego użytkowania i
konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji.
Uszkodzenie produktu spowodowane
nieprawidłową eksploatacją lub brakiem
konserwacji spowoduje unieważnienie
gwarancji.
3.3 Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Ryzyko obrażeń
Należy przeczytać zalecenia podane w
niniejszej instrukcji i postępować zgodnie
z nimi. Niestosowanie się do tych zaleceń
może spowodować uraz lub uszkodzenie
balkonika.
Sprawdź, czy kamienie lub inne
przedmioty nie blokują kół balkonika.
Przed użyciem balkonika jako pomocy
przy wstawaniu sprawdź, czy obie
dźwignie hamulców w położeniu
postojowym. Kiedy staniesz wygodnie i
stabilnie, możesz odblokować hamulce
postojowe.
Podczas chodzenia trzymaj obiema
dłońmi za rączki.
Pamiętaj, że pewne części balkonika
mogą stać się bardzo gorące lub zimne ze
względu na temperaturę otoczenia,
promieniowanie słoneczne, urządzenia
grzewcze itp. Zachowaj ostrożność, kiedy
ich dotykasz.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy
regulatory wysokości pewnie
unieruchomione, patrz §4.2.
Nie trzymaj rączek mokrymi rękami. To
mogłoby spowodować utratę pewności
chwytu i równowagi.
Nie zjeżdżaj balkonikiem na jezdnię.
Zawsze pozostawaj na chodniku.
Przestrzegaj instrukcji konserwacji i
serwisu. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane przez
nieprawidłowe serwisowanie/
konserwację.
3.4 Symbole na balkoniku
Tabliczka znamionowa jest umieszcona na
lewej tylniej nóżce po wewnętrznej stronie
Maksymalna waga użytkownika w kg
Oznaczenie typu
3.5 Wysyłka i przechowywanie
Transport i przechowywanie balkonika
powinny się odbywać zgodnie z parametrami
technicznymi w §7. Upewnij się, że balkonik
jest przechowywany w stanie suchym.
Należy zapewnić dostateczną osłonę lub
opakowanie, chroniące balkonik przed
korozją i ciałami obcymi (np. wodą morską,
morskim powietrzem, piaskiem, pyłem).
Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub
obok niego nie znajdowały się żadne
przedmioty, które mogłyby go uszkodzić.
PRZESTROGA
Twin-Light
2019-09
Montaż i regulacje
4
EN
NL
PL
4 Montaż i regulacje
4.1 Montaż
1. Ustaw balkonik na wszystkich nóżkach i
kołach. Upewnij się, że stoi stabilnie.
2. Wsuń rączki (1) w rurę ramy (2).
3. Włóż śrubę w zacisk i skręć z pokrętłem
(3), aby unieruchomić rączkę w ramie.
4. Powtórz z drugą rączką. Upewnij się, że
obie rączki są prawidłowo zamontowane i
ustawione na tej samej wysokości.
4.2 Regulacja wysokości
Można zmienić wysokość balkonika,
odpowiednio ustawiając rączki (7 położeń, w
krokach co 25 mm).
1. Wyjmij pokrętło (3) i śrubę.
2. Wsuń/wysuń z ramy (2) rączkę
prowadzącą (1), by uzyskać pożądaną
wysokość.
3. Włóż z powrotem śrubę w odpowiedni
otwór i skręć pokrętło (3) ze śrubą.
4. Powtórz dla drugiej rączki.
Upewnij się, że obie rączki ustawione na
tę samą wysokość.
5 Korzystanie z balkonika
5.1 Rozkładanie/składanie
Ryzyko przycięcia
Nie zbliżaj palców, klamry ani ubrania do
mechanizmu składania.
Ryzyko upadku
Sprawdź, czy balkonik jest w pełni otwarty
i czy rama jest zablokowana.
5.1.1 Rozkładanie balkonika
1. Ustaw balkonik wszystkimi kołami i
nóżkami na podłożu, jednocześnie
trzymając rury ramy.
2. Pociągnij przednie (4) i tylne (5) rury ramy,
odchylając je od siebie. Popchnij drążki
mechanizmu składania (6) w dół do oporu.
Uważaj, aby palce nie zostały
pochwycone przez mechanizm!
3. Opuść siedzisko.
5.1.2 Składanie balkonika
1. Stań za balkonikiem.
2. Obróć siedzisko do góry.
3. Używając paska (7), pociągnij ramę
siedziska (8) do góry i trochę zamknij
ramę.
4. Złóż ramę całkowicie, dociskają razem
przednie (4) i tylne (5) rurki.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Twin-Light
2019-09
Konserwacja
5
EN
NL
PL
5.2 Siadanie
Ryzyko upadku
Zawsze siadaj od tylnej strony chodzika.
1. Opierając się na rączkach, obróć się i
usiądź na siedzisku.
2. Aby znowu wstać, oprzyj się na rączkach i
obróć.
5.3 Chodzenie
Kiedy czujesz się wystarczająco stabilnie,
delikatnie przechyl chodzik do przodu. Oprzyj
tylnie nóżki na ziemi i powoli pchnij do przodu.
Trzymaj stopy zawsze w wewnątrz ramy.
6 Konserwacja
Regularna konserwacja zapewnia
utrzymanie pełnej sprawności balonika.
6.1 Czyszczenie
Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej
ściereczki i letniej wody z delikatnym mydłem.
Nie namaczaj przez dłuższy czas. Do
czyszczenia nie używaj ściernych środków
czyszczących.
6.2 Dezynfekcja
Ryzyko uszkodzenia
Dezynfekcję mogą wykonywać wyłącznie
osoby odpowiednio przeszkolone.
Zasięgnij porady u swojego
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
6.3 Kontrole / serwisowanie /
naprawy
Trwałość balkonika jest zależna od jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
serwisowania i czyszczenia.
Przed ponownym użyciem balkonika, należy
sprawdzić niżej wymienione punkty:
Kompletność.
Mechanizm składania: prawidłowe
działanie.
Śruby i nakrętki: mocno dokręcone.
Koła (stabilność, skręcanie w żądanym
kierunku, śruby ustalające).
W przypadku powtarzającego się kontaktu
z drutami, włosami lub innymi
pozostałościami, koła mogą zostać
zablokowane. Należy regularnie
sprawdzać, czy koła obracają się
swobodnie i czy są w dobrym stanie.
Rama (odkształcenia, stabilność,
połączenia).
Uchwyty (bezpieczne blokowanie
systemu regulacji wysokości, solidne
wsparcie uchwytów).
Siedzisko (sprawdzić pod kątem zużycia
lub uszkodzenia).
Częstotliwość serwisu zależy od
częstotliwości i intensywności użytkowania.
Skonsultuj się z wyspecjalizowanym
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Twin-Light
2019-09
Informacje techniczne
6
EN
NL
PL
sprzedawcą w celu uzgodnienia
częstotliwości serwisu.
Naprawa i wymiana części mogą być
wykonywane tylko przez osoby przeszkolone.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z
usług oferowanych przez
wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona
chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i
napraw.
6.4 Ponowne użycie
Przed każdym ponownym użyciem
zdezynfekuj chodzik i sprawdź zgodnie z
instrukcjami w punktach 6.2 i 6.3.
6.5 Usuwanie odpadów
Po zakończeniu użytkowania należy poddać
balkonik utylizacji zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska. Najlepszym sposobem,
aby to zrobić, jest demontaż balkonika, w celu
ułatwienia transportu części nadających się
do przetworzenia.
7 Informacje techniczne
Parametry techniczne zamieszczone poniżej
dotyczą tylko tego balkonika, przy
standardowych ustawieniach i optymalnych
warunkach otoczenia. Podczas użytkowania
należy uwzględnić te parametry.
Producent
Vermeiren
Typ
Balkonik
Model
Twin-Light
Opis
Wymiary
Maksymalna masa
użytkownika
130 kg
Łączna długość
570 mm
Długość po złożeniu
180 mm
Łączna szerokość
570 mm
Szerokość po złożeniu
570 mm
Łączna wysokość
760 - 950 mm
Odległość między
rączkami
400 mm
Wysokość siedziska
540 mm
Szerokość siedziska
390 mm
Głębokość siedziska
200 mm
Masa łączna
3 kg
Średnica koła
113 mm
Maks. nachylenie do
przodu
15°
Maks. nachylenie do tyłu
Maks. nachylenie na boki
3,5°
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Wilgotność
przechowywania
30% - 70%
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych.
Tolerancja pomiarów +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vermeiren Twin-Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi