Vermeiren Lindsey Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: E, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Lyna II, Lindsey
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 3
4. Check after delivery ............................................. 3
5. Intended use ........................................................ 3
6. Before use ............................................................ 3
7. Fold and unfold the walking frame (Fig. 1)........... 3
8. Height adjustment handgrips (Fig. 2) ................... 4
9. Carrying walking frame ........................................ 4
10. Changing to articulating walking frame (Fig. 3
and 4) ................................................................... 4
11. Walking with non-articulating walking frame ........ 4
12. Walking with articulating walking frame (only
for Lyna II walking frame) ..................................... 5
13. Transfer wheelchair to walking frame Lyna II ...... 5
14. Transfer wheelchair to walking frame Lindsey ..... 5
15. Safety instructions ................................................ 5
16. Maintenance, Inspection, cleaning....................... 5
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 6
2. Composants ......................................................... 6
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 7
6. Avant utilisation .................................................... 7
7. Plier et déplier le cadre de marche (Fig. 1) .......... 7
8. Ajustez les poignées en hauteur (Fig. 2) ............. 7
9. Portez le cadre de marche ................................... 8
10. Changer l'articulation du cadre de marche
(Fig. 3 et 4) ........................................................... 8
11. Marcher avec un cadre de marche non articulé... 8
12. Marcher avec un cadre de marche articulé
(seulement pour le Lyna II) .................................. 8
13. Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lyna II ..................................................... 9
14. Transfer du fauteuil roulant vers le cadre de
marche Lindsey .................................................... 9
15. Consignes de sécurité ......................................... 9
16. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 9
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 10
2. Onderdelen ........................................................ 10
3. Gebruikte symbolen ........................................... 11
4. Controle bij ontvangst ........................................ 11
5. Gebruik .............................................................. 11
6. Vóór gebruik ....................................................... 11
7. Op- en openvouwen van het loopkader (Fig. 1) 11
8. Hoogteverstelling handgrepen (Fig. 2)............... 11
9. Dragen van het loopkader .................................. 12
10. Veranderen naar articulerend loopkader
(Fig. 3 en 4) ........................................................ 12
11. Wandelen met niet-articulerend loopkader ........ 12
12. Wandelen met articulerend loopkader
(enkel voor Lyna II loopkader) ........................... 12
13. Transfer van rolstoel naar loopkader Lyna II ..... 13
14. Transfer van rolstoel naar loopkader Lindsey .... 13
15. Veiligheidsinstructies ......................................... 13
16. Onderhoud, Inspectie, Schoonmaken................ 13
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 14
2. Bauteile .............................................................. 14
3. Zeichenerklärung ............................................... 15
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 15
5. Zweckbestimmung ............................................. 15
6. Vor Gebrauch ..................................................... 15
7. Zu- und Aufklappen des Gehgestell
(Abb. 1) .............................................................. 15
8. Höheneinstellung Handgriffe (Abb. 2) ................ 15
9. Transport Gehgestell ......................................... 16
10. Ändern in reziprokes Gehgestell (Abb. 3 und 4) 16
11. Gehen mit starrem Gehgestell .......................... 16
12. Gehen mit reziprokem (nur Modell Lyna II) ....... 16
13. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lyna II .............. 17
14. Vom Rollstuhl zum Gehgestell Lindsey ............. 17
15. Sicherheitsanweisungen ................................... 17
16. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 17
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 18
2. Componenti ....................................................... 18
3. Significato dei simboli ........................................ 19
4. Controllo dopo la consegna ............................... 19
5. Utilizzo previsto ................................................. 19
6. Prima di utilizzarlo si deve ................................. 19
7. Apertura e chiusura del deambulatore (Fig. 1) .. 19
8. Regolazione dell'altezza delle maniglie di spinta
(Fig. 2) ............................................................... 19
9. Spostamento del deambulatore ........................ 20
10. Modifica del deambulatore articolato
(Fig. 3 e 4) ......................................................... 20
11. Muoversi con il deambulatore non articolato ..... 20
12. Muoversi con il deambulatore articolato
(solo per il modello Lyna II) .............................. 20
13. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lyna II ......................................... 21
14. Trasferimento dalla carrozzina al
demabulatore Lindsey ....................................... 21
15. Istruzioni per la sicurezza .................................. 21
16. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 21
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 22
2. Componentes .................................................... 22
3. Explicación de los símbolos .............................. 23
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 23
5. Uso previsto ...................................................... 23
6. Antes de usar .................................................... 23
7. Plegado y desplegado del caminador
(imagen 1) ......................................................... 23
8. Ajuste de la altura de las empuñaduras
(Imagen 2) ......................................................... 23
9. Transportar el caminador .................................. 24
10. Cambiar a un caminador articulado
(Imagen 3 y 4) ................................................... 24
11. Caminar con un caminador no articulado .......... 24
12. Caminar con el caminador articulado (solo para
caminador Lyna II) ............................................. 24
13. Transferencia de la silla al caminador Lyna II ... 25
14. Transferencia de la silla al caminador Lindsey . 25
15. Instrucciones de seguridad ............................... 25
16. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 25
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 26
2. Elementy składowe ........................................... 26
3. Objaśnienia symboli .......................................... 27
4. Kontrola po dostawie ......................................... 27
5. Przeznaczenie ................................................... 27
6. Przed użyciem należy ....................................... 27
7. Składanie i rozkładanie balkonik (Rys. 1) .......... 27
8. Regulacja wysokości uchwyty (Rys. 2) ............. 27
9. Przenoszenia balkonika .................................... 28
10. Zmiana na zablokowany balkonik (Rys. 3 i 4) ... 28
11. Poruszanie się z niezablokowanym
balkonikiem
...................................................... 28
12. Poruszanie się z balkonikiem (tylko balkonik
Lyna II ) ............................................................. 28
13. Przenoszenie się z wózka .... rehabilitacyjnego na
balkonik ............................................................. 29
14. Zmiana pozycji z wózka na balkonik Lindsey .... 29
15. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 29
16. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 29
Lyna II, Lindsey
2016-08
26
Instrukcję obsługi
Balkonik frame Lyna II, Lindsey
1. Dane techniczne
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko
niebezpiecznych ustawień — należy
używać wyłącznie ustawień opisanych
w tej instrukcji obsługi.
Producent
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Typ Balkonik
Model Lyna II
Szerokość całkowita 540 mm
Długość całkowita 470 mm
Wysokość maksymalna 960 mm
Wysokośc minimalna 780 mm
Szerokość (po złożeniu) 120 mm
Długość (po złożeniu) 510 mm
Wysokość (po złożeniu) 780 mm - 955 mm
Odległość uchwyty 495 mm
Waga 2,65 kg
Max. nachylenie do przodu 10°
Max. nachylenie do tyłu 5°
Max. nachylenie na boki
Maksymalna waga
użytkownika
maks. 130 kg
Średnica skrętu 1180 mm
Maksymalny kat raczek (niezablokowany)
3,5° (zablokowany)
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian parametrów technicznych. Tolerancja
pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / °.
Producent
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Typ Balkonik
Model Lindsey
Szerokość całkowita 590 mm
Długość całkowita 540 mm
Wysokość maksymalna 970 mm (Uchwyty 1)
710 mm (Uchwyty 2)
Wysokośc minimalna 790 mm (Uchwyty 1)
535 mm (Uchwyty 2)
Szerokość (po złożeniu) 120 mm
Długość (po złożeniu) 605 mm
Wysokość (po złożeniu) 790 mm - 970 mm
Odległość uchwyty 475 mm
Waga 2,75 kg
Max. nachylenie do przodu 10°
Max. nachylenie do tyłu 5°
Max. nachylenie na boki
Maksymalna waga
użytkownika
maks. 130 kg
Średnica skrętu 1510 mm
Maksymalny kąt rączek 0° (niezablokowany)
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian parametrów technicznych. Tolerancja
pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / °.
Dziekujemy za zaufanie jakim nas Państwo
obdarzyliście wybierając wyroby
VERMEIREN.
Przed użyciem balkonik, uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi; będzie to pomocne w
zapoznaniu się z tym produktem.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy
kontaktować się ze sprzedawcą.
Aby uzyskać informację o odpowiednim
punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano
na ostatniej stronie.
Osoby niedowidzące mogą skontaktować się
ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji
użytkowania.
2. Elementy składowe
1 = Przednie nogi
2 = Rama
3 = Kóncówka
4 = Tylne nogi
5 = Uchwyty
6 = Kołek blokujący
plegar balkonik
7 = Clipsy do
blokowania
balkonika
8 = Tabliczka
LYNA II
1 = Kóncówka
2 = Tylne nogi
3 = Przednie nogi
4 = Rama
5 = Uchwyty 1
6 = Kołek blokujący
plegar balkonik
7 = Uchwyty 2
8 = Tabliczka
LINDSEY
Lyna II, Lindsey
2016-08
27
3. Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
CE deklaracja
Oznaczenie typu
4. Kontrola po dostawie
Dostarczony produkt należy rozpakować i
sprawdzić, czy zawiera wszystkie elementy. W
zestawie powinny znajdować się:
Balkonik z 4 kóncówka (zamontow)
Regulowane uchwyty
Instrukcja obsługi
Proszę sprawdzić wyrób pod katem zniszczeń
w transporcie. Jeśli wyrób nosi ślady
uszkodzeń w transporcie proszę zastosować
się do poniższej procedury:
Proszę skontaktować się i poinformować
firmę transportową
Sporządź listę uszkodzeń
Skontaktuj się ze sprzedawcą
5. Przeznaczenie
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko upadku – Nie
należy używać balkonik w przypadku
ograniczonej sile ramion i przy
zachwianym poczuciu równowagi.
Balkonik służy do podparcia dla osób , które
mają nie wystarczająco siły w nogach podczas;
samodzielnego stania, lub poruszania się.
Gwarantuje lepszą stabilność, podparcie i
bezpieczeństwo podczas chodzenia.
Aczkolwiek nie może być używany przez
osoby ze słabymi rękami z dysfunkcjami
ramion oraz przez osoby z z zachwianym
poczuciem równowagi.
Balkonik mogą być używane w mieszkaniu i na
dworze.
Z balkonik należy korzystać wyłącznie na
powierzchniach, na których wszystkie cztery
koła dotykają podłoża. Nie należy używać
balkonik w terenie skalistym I o dużym
nachyleniu (patrz dane techniczne:. Max
nachylenie) balkonik może stać się niestabilny.
Balkonik nie służy do przewożenia osób i
rzeczy.
6. Przed użyciem należy
Usuń wszystkie materiały
zabezpieczające przed uzyciem
balkonika pierwszy raz.
Rozłóż balkonik.
Ustaw uchwyty w odpowiedniej
wysokość.
7. Składanie i rozkładanie balkonik
(Rys. 1)
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – Nie
wciskaj trzpienia blokującego ( na
Rys. 1) gdy używasz.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu –
Sprawdż czy balkonik jest cały
rozłożony przed użytkowaniem
L OSTRZEŻENIE:
Ryzyko
przyskrzynienia -
Nie wkładaj palcy,
klamer i ubrania do
strefy uwięzienia
elementów
zewnętrznych.
Do transportu balkonika w samochodzie
czy samolcie należy go złożyć.
Rys. 1 – składanie / rozkładanie balkonik
1. Składanie
balkonik
Wciśnij bolec
zabezpieczający
znajdujący
się na środku
poprzeczki .
Chwyć uchwyty.
Złóż ramy
boczne jedna
po drugiej do
środka.
2. Rozłóż
balkonik
Chwyć uchwyty.
Rozłóż ramy boczne jedna po drugiej
na zewnątrz do momentu gdy usłyszysz
click-wtedy ramy znajdują się na
odpowiedniej pozycji.
Sprawdż czy ramy boczne są dobrze
zabezpieczone przed bezpośrednim
użyciem.
8. Regulacja wysokości uchwyty
(Rys. 2)
L PRZESTROGA: Ryzyko upadku -
Dobrze umocuj uchwyty przed użyciem
balkonik. Sprawdź czy sprężynki
blokujące znajdują sie w
wyznaczonych otworach.
L PRZESTROGA: Ryzyko upadku - Nie
przekraczaj maksymalnej wysokości
ustawienia uchwytów, gdyż twój
balkonik straci wtedy stabilność.
L PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia –
Wszystkie cztery nogi powinny
znajdować się na tej samej wysokości.
1
2
3
Lyna II, Lindsey
2016-08
28
Przed użyciem balkonik, należy je ustawić w
prawidłowej wysokości.
Rys. 2 – Regulacja uchwytów
Wysokość położenia
ustawić może być
regulowana w
następujący sposób:
Wciśnij sprężynkę
blokującą .
Przesuń nogi do
pożadanej przez ciebie
wysokośći. (8 różnych
pozycji: miarka co 25
mm).
Sprawdź czy spręzynka zabezpieczająca
kliknęła i znalazła się w prawidłowym
otworze.
Ustaw drugie nogi w takim sam sposób.
Sprawdź czy wszytkie nogi są w tej samej
pozycji.Stojąc prosto, uchwyty powinny
sięgać do twoich nadgarstków; ramiona
powinny luźno zwisać. Łokcie powinny
być zgięte pod kątem od 20º do 30º.
9. Przenoszenia balkonika
Najlepszy sposób na przeniesienie balkonika
to złapanie go za rączki, podniesienie i
przeniesie gdy jest złożony bądź rozłożny.
10. Zmiana na zablokowany
balkonik (Rys. 3 i 4)
Dla balkonika Lyna II są dwie możliwośći
ustawień. Zablokowany balkonik oraz
niezablokowany.
Ustawienia dla zablokowanego balkonika (Rys.
3):
Rys. 3 – Zablokowany balkonik
Usuń blokujące klipsy z otworów w
rurach znajdujących się na przodzie
balkonika.
Umieść blokujące klipsy w otworach
znajudjących się na górze barierki .
Teraz balkonik mozna ustawić (0° - 3,5°).
Takie ustawienie zapewnia ci pewne i
stabilne oparcie.
Ustawienia dla niezablokowanego balkonika
(Rys.4):
Rys. 4 – Niezablokowany balkonik
Usuń
blokujące
klipsy
znajdujące się
na szczycie
rurki.
Umieść z
powrotem
blokujące
klipsy w
bocznych
otworach rur
znajdujących
się z przodu
balkonika.
Teraz balkonik może mieć tylko jedno
ustawienie (0°).
11. Poruszanie się z
niezablokowanym balkonikiem
Faza 1:
Ustaw równo stopy pomiędzy tylnymi nóżkami
balkonik.
Faza 2:
Podnieś balkonik i postaw przed sobą,
upewniając się, że wszystkie nóżki podpórki
pewnie wspierają się o podłoże.
Faza 3:
Ostrożnie zrób krok do przodu.
12. Poruszanie się z balkonikiem
(tylko balkonik Lyna II )
Faza 1:
Ustaw równo stopy pomiędzy tylnymi nóżkami
balkonik.
Faza 2:
Przesuń jedną strone z rączką lekko do przodu
następnie przesuń druga strone do przodu.
Ruchy wykonuj na przemian.
Faza 1
Faza 2 Faza 3
Lyna II, Lindsey
2016-08
29
13. Przenoszenie się z wózka
rehabilitacyjnego na balkonik
Upewnij się, że koła wózka zostały zablokowane.
Unieś się, wspierając się o podłokietniki wózka, w
tym samym czasie chwyć jedną ręką uchwyt
podpórki i powoli przenieś środek ciężkości ciała na
podpórkę, chwytając jednocześnie drugą ręką drugi
uchwyt.
(niesprawna prawa noga)
Upewnij się, że koła wózka zostały
zablokowane. Unieś się, wspierając się o
podłokietniki wózka, następnie ostrożnie chwyć
lewą ręką uchwyt podłokietnika i powoli
przenieś środek ciężkości ciała na podpórkę
chwytając jednocześnie prawy uchwyt prawą
ręką (w przypadku kiedy lewa noga jest
niesprawna, najpierw chwyć podpórką prawą
ręko potem lewą).
14. Zmiana pozycji z wózka na
balkonik Lindsey
Balkonilk Lindsey ma obniżone rączki w celu
łatwiejszego i bezpieczniejszego wstawania z
wózka rehabilitacyjnego, łóżka, ... .
Upewnij się, że koła wózka, łóżka, ... zostały
zablokowane. Podnieś swoje ciało z wózka
poprzez złapanie niższych raczek balkonika a
nastepnie zaprzyj się na nich I podnieś do
gory. Wykonaj to w jednym czasie. Następnie
złap się rączek zamontowanych wyżej.
15. Instrukcje bezpieczeństwa
Za każdym razem przed użytkowaniem
sprawdź czy balkonik jest kompletny i czy
nie ma na nim żadnych śladów
uszkodzeń.
Nie siadaj na balkoniku - Ryzyko
przewrócenia lub Ryzyko urazu.
Używaj rączek tylko jako wsparcie.
Istnieje ryzyko poparzenia - Należy
zachować ostrożność podczas
przewożenia przy bardzo wysokich i
niskich temperaturach (na ostrym słońcu,
mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i
przy kontakcie ze skórą.
Przed używaniem należy upewnić się, że
bolce blokujące rączki do pchania są
dokładnie dociśnięte.
Należy sprawdzić, czy blokada służąca
składania i rozkładania balkonik działa
poprawnie.
Posługiwanie si
ę balkonik do chodzenia
jest dozwolone tylko wtedy kiedy
użytkownik czuje się stabilnie i
komfortowo oraz dwie ręce spoczywają
na uchwyty.
Nie należy chwytać uchwyty wilgotnymi
dłońmi. Ręce mogą się ześliznąć z
uchwytów i w ten sposób użytkownik
może utracić równowagę.
Kiedy poczujesz się zmęczony poszukaj
sobie miejsca gdzie możesz odpocząć.
Maksymalna dopuszczana waga
użytkownika to 130 kg.
Podczas używania balkonik na zewnątrz,
staraj się aby powierzchnia była równa i
stabilna. Należy unikać krawężników i
głębokich dziur. Szukaj miejsc z
łagodnymi zjazdami, niskimi
krawężnikami.
Należy unikać ścieżek wyboistych i
piaszczystych. Grozi utratą
kontroli nad
balkonik i stabilności.
Uwaga: przy poruszaniu się
należyszczególnie uważać na: leżące
dywaniki, zabawki, części garderoby,
zwierzęta, popękane nawierzchnie,
rozlane ciecze, kałuże.
Nie należy używać balkonik w ruchu
ulicznym tylko na chodniku. Uzywaj tylko
na chodniku.
Unikaj dróg, stoków z bardzo stromym
nachyleniem (maksymalne kąty
nachylenia są wymienione w szczegółach
technicznych).
Nie używaj swojego balkonika na
schodach oraz ruchomych schodach.
Uważaj gdy poruszasz się po pochyłe
bądź mokrej nawierzchni.
Proszę dokładnie zapoznać się
zinstrukcją w zakresie bezpieczeństwa
iserwisu. Producent nie bierze
odpowiedzialność za zniszczenia
spowodowane przez nie właściwe
użytkowanie i konserwację.
16. Konserwacja, Kontrola,
Pielęgnacja
Instrukcje dotyczące konserwacji ręczny
balkonik znajdziesz na stronie internetowej
firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren Lindsey Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla