PRESIDENT WALKER ASC Classic Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WALKER
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Downloaded from www.cbradio.nl
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic en un coup d'oeil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic
Twój PRESIDENT WALKER ASC ClassicYour PRESIDENT WALKER ASC at a glance
3
SOMMAIRE
INSTALLATION ............................................................................................5
UTILISATION ................................................................................................ 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................9
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE ....................................10
GLOSSAIRE ..............................................................................................10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........................................................... 12
GARANTIE ................................................................................................ 13
TABLEAU DES FRÉQUENCES ............................................................41 ~ 43
NORMES EUROPÉENNES ......................................................................... 45
SUMARIO
INSTALACIÓN ..........................................................................................15
UTILIZACIÓN ............................................................................................17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 19
GUÍA DE PROBLEMAS .............................................................................19
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ................................................20
LÉXICO ..................................................................................................... 20
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ............................................... 21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ..........................................22
TABLA DE FRECUENCIAS ................................................................. 41 ~ 43
NORMAS EUROPEAS ...............................................................................45
SUMMARY
INSTALLATION ..........................................................................................24
HOW TO USE YOUR CB ........................................................................... 26
TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................................................28
TROUBLE SHOOTING ............................................................................... 28
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ......................................28
GLOSSARY ...............................................................................................29
DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................30
GENERAL WARRANTY CONDITIONS ...................................................... 31
FREQUENCY TABLES ........................................................................41 ~ 43
EUROPEAN NORMS ................................................................................45
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ............................................................................................33
SPOSÓB OBSŁUGI RADIA .....................................................................35
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA .....................................................37
PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU ........................................................37
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH ..........................................................................................37
TERMINOLOGIA ......................................................................................38
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...................................................................38
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA .................................................................39
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI .................................................... 41 ~ 43
NORMY EUROPEJSKIE....................................................................... 45
English
Français
Español
Polski
4
FrançaisFrançais
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
Voir § 9 page 8 et tableau des Configu-
rations page 45.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous
permet d’accéder à la communication électronique la plus
performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe
garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT
WALKER ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour
le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de
toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre
PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique
de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
Français
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement
à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm).
Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors
du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y ad-
joindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous
auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
6
LOBE DE RAYONNEMENT
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent
de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur
(se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que
nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic est muni d’une protection contre les inver-
sions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas
où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble
de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce
faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation
sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
FrançaisFrançais
7
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Brancher le micro,
b) Vérifier le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre). Réglez le bouton VOLUME (1) à un niveau convenable.
e) Amener le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro
ou bien avec le rotateur situé sur la face avant (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utili-
sation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit
être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1)
a) Branchement du Tos-mètre
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT
CA-2C).
b) Réglage du Tos
- Amener le poste sur le canal 20,
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD,
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
- Amener l’aiguille sur l’index , ou SET à l’aide du bouton de calibrage CAL,
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajuster l’antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage
de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de
câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’ab-
sence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur
la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le
confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensi-
bilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse
des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du Squelch (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à
effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un
micro accessoire (préamplifié).
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Français
8
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro
et ROTATEUR en façade
Ces deux touches «UP» et «DN» (5) accessibles sur le micro permettent d’effec-
tuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également
accessible à partir du rotateur de canaux. La rotation de ce bouton vous
permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception.
6) AFFICHEUR
Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée.
7) VOYANT FM
Ce voyant s’allume en rouge en mode FM.
8) VOYANT RX/TX (LED bicolore)
Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d’un signal audible).
Le voyant est rouge en émission.
9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(Configuration : EU; PL; d; EC; U; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation (voir page 46).
a) Éteignez l’appareil.
b) Placez l’interrupteur F/OFF (9) sur la position F.
c) Allumez l’appareil.
d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée.
e) Placer l’interrupteur F/OFF (9) sur la position OFF.
f) Éteignez à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
Voir tableaux pages 41 à 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT
WALKER ASC Classic par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D).
En commutant la touche (11) sur PA, le message émis dans le microphone
sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à
une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN.
12) MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat
et dégagé (réglage du squelch plus délicat).
13)CH 19/CH 9
Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de
fréquences utilisée. Voir tableau page 45.
En position OFF, le canal initialement actif est réactivé.
14) BARGRAPH
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à
bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 44.
16) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO
Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message.
FrançaisFrançais
9
BEEP DE TOUCHES
Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les
touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé
ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la
procédure suivante :
Pour activer/désactiver le beep : appuyer sur la touche «DN» (5) du micro
et allumer l’appareil.
FONCTION SCAN
Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux) appuyer sur la touche
«UP» (5) (ordre croissant) ou «DN» (5) (ordre décroissant) du micro pendant
2,5 secondes. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage
démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune
touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi
dans un ordre croissant avec la touche «UP» (5) du micro, ou dans un ordre
décroissant avec la touche «DN» (5) du micro.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (16) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’émission se
termine, la LED RX/TX et la canal clignotent. Relâcher puis appuyer à nouveau
la touche PTT (16) pour recommencer à émettre.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (H)
- Poids : 1,1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal
modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 5 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1500 mA max
Français
10
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté
et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort
et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
FrançaisFrançais
11
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q» :
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
Français
12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : WALKER ASC Classic
Fabriqué au Vietnam
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
et est conforme à la Directive RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Balaruc, le 05/05/2015
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
FrançaisFrançais
CANAUX D’APPEL :
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
13
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris
en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La
garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise
utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions,
surtension, etc.)
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications
effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position
maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront
facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ...................................................................................
Type : radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de série : .....................................................................................
!
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Français
14
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configu-
raciones en la pág. 45.
Español
15
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de últi-
ma generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER ASC de la
nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de
uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de
CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica
de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena,
accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción
del vehículo.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) facilitados
(diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema
eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la
emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una
orientación y ajuste suave de la emisora.
f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de
su cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empo-
trarse en el salpicadero. En este caso es recomendable añadir un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su
vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato.
Español
16
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro
suministrador os orientará en la elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de su-
perficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas
y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena
CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las
casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor
partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para ello rasque ligeramente la chapa al nivel del
tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o
aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
LÓBULO DE RADIACIÓN
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic está provisto de una protección contra
las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus
conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones
funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o
bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instala-
ción eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que
sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de
un valor diferente!
Español
17
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu-
nicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibi-
lidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en
sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la
rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el
ajuste del squelch vuelve a ser manual.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta
el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga dis-
tancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el
interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de
una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un
control de potencia regulable.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un
micro accesorio (preamplificador).
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Gire el botón silenciador SQUELCH (2) al máximo (en el sentido inverso de
las agujas del reloj). Regular el botón del volumen (1) al nivel conveniente.
e) Ajuste la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y «DN»
del micro, o con la del conmutador rotativo (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca
posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo,
tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20,
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
- Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice , o SET con ayuda del botón de calibración CAL,
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
Español
18
5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y
CONMUTADOR ROTATIVO
Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida
y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir
del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite
seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción.
6) PANTALLA
Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilizada.
7) INDICADOR FM
Este indicador se enciende en rojo en modo FM.
8) INDICADOR RX/TX (led bicolor)
El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abier-
to(recepción de una señal audible)
El indicador está encendido de color rojo en transmisión
9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso (ver página 45).
En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 46).
a) Apague el equipo
b) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición F.
c) Encienda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias
deseada.
e) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición OFF.
f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
Ver tabla en las páginas 41 a 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición
OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT
WALKER ASC Classic por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP
(D). Al conmutar la tecla (11) en la posición PA, el mensaje hablado ante el
micrófono será dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono
a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN.
12) MODE
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve
y obstáculos sobre mayor distancia.
Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno
llano y libre (regulación más delicada del squelch).
13) CH 19/CH 9
Los canales 19 y 9 serán automáticamente seleccionados al desplazar este
botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuen-
cias utilizada. Ver tabla en la página 45.
En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo.
14) INDICADOR
La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación.
Ver esquema a continuación en la pagina 44.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
19
16) PEDAL DEL MICRÓFONO
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
BEEP DE TECLAS
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc...
son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/des-
activado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente
procedimiento:
Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (5) del micró-
fono y manteniendo la presión encienda el equipo.
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales), apretar la tecla “UP”
(5) (orden creciente) o “DN” (5) (orden decreciente) del micro durante 2,5
segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se
inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se
activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse tam-
bién en un orden creciente con la tecla “UP” (5) del micro, o en un orden
decreciente con la tecla “DN” (5) del micro.
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN)
Si la palanca PTT (16) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar
la transmisión deje de apretar el PTT (16) y vuelva a presionarlo para poder
volver a emitir.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (A)
- Peso : 1,1 kg.
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con
fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 5 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1500 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Español
20
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
“atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte
y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PRESIDENT WALKER ASC Classic Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi