Hilti BX 3-IF Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Polski 193
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Objaśnienie symboli
1.1.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące oznaczenia słowne stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.1.2 Symbole
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
1.1.3 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Ogólny znak nakazu
Używać okularów ochronnych
Nosić ochraniacze słuchu
Używać kasku ochronnego
Materiały odpadowe oddawać do ponownego przetworzenia
Prąd stały
1.1.4 Oznaczenia na rysunkach
Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą do lepszego zrozumienia i mogą różnić się od rzeczywistej wersji.
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji.
Numery rysunków oznaczają kolejność kroków roboczych przedstawionych na rysunku i mogą
odbiegać od numeracji kroków roboczych w tekście.
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia. W rozdziale z ogólną budową urządzenia numery
zawarte w legendzie odwołują się do tych numerów pozycji.
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.2 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Jest to warunek konieczny
bezpiecznej pracy i niezakłóconej obsługi.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na produkcie.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
194 Polski
Niniejsza dokumentacja stanowi trwały element opisywanego produktu i należy dołączyć w przypadku
przekazania produktu innej osobie.
1.3 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce
znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Typ: BX 3-ME | BX 3-IF
Generacja: 01
Numer seryjny:
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają wszystkie ogólne informacje doty-
czące bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać zgodnie z normami przedstawionymi
w instrukcji obsługi. Mogą tam znajdować się również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzenia.
2.1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub
zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 195
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały
tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
196 Polski
Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający
z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
2.1.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji osadzaków
Należy zawsze wychodzić z założenia, że w elektronarzędziu znajdują się gwoździe. Lekkomyślne
obchodzenie się z urządzeniem może prowadzić do nieoczekiwanego wystrzelenia gwoździ i odniesienia
obrażeń ciała.
Elektronarzędzi nie wolno kierować na siebie ani na inne osoby znajdujące się w pobliżu.
Nieoczekiwane zadziałanie powoduje wypchnięcie gwoździa, co może prowadzić do obrażeń ciała.
Elektronarzędzia nie wolno uruchamiać, zanim nie zostanie mocno posadowione na obrabianym
przedmiocie. Jeśli elektronarzędzie nie ma styczności z obrabianym przedmiotem, gwóźdź może odbić
się od podłoża w miejscu mocowania.
Jeśli dojdzie do zakleszczenia gwoździa w elektronarzędziu, należy je odłączyć od sieci lub
akumulatora. Jeśli osadzak będzie podłączony, wówczas przy wyjmowaniu zakleszczonego gwoździa
może dojść do nieumyślnego uruchomienia urządzenia.
Podczas wyjmowania zakleszczonego gwoździa należy zachować ostrożność. System może być
naprężony, a gwóźdź może zostać wypchnięty z dużą siłą w trakcie próby wyeliminowania zakleszczenia.
BX 3-ME
Podczas montażu przewodów elektrycznych należy zapewnić, aby nie były one pod napięciem.
Osadzak należy chwytać wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów. Należy używać
wyłącznie gwoździ nadających się do instalowania przewodów elektrycznych. Sprawdzić, czy
gwóźdź nie uszkodził izolacji przewodu elektrycznego. W wyniku uszkodzenia izolacji przewodów
elektrycznych przez gwóźdź może dojść do porażenia prądem i pożaru.
BX 3-IF
Nie używać osadzaka do mocowania przewodów elektrycznych. Nie nadaje się on do instalacji
przewodów elektrycznych, może uszkodzić izolację przewodów elektrycznych, w wyniku czego może
dojść do porażenia prądem i pożaru.
2.1.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczna i dokładna praca z osadzakami
Nie modyfikować ani nie dokonywać zmian w urządzeniu.
W celu indywidualnego oznakowania urządzenia nie wolno uszkadzać obudowy.
Zawsze przed przerwą w pracy, wykonywaniem czynności związanych czyszczeniem, serwisowa-
niem i konserwacją oraz przed przechowywaniem i transportem urządzenia wyjąć akumulator i
elementy mocujące.
Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy
przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Podczas pracy z urządzeniem należy mieć ręce zgięte w łokciach (nie wyprostowane).
Wyzwalacz bezpieczeństwa wolno przełączać wyłącznie, gdy urządzenie jest dociśnięte prosto-
padle do podłoża, należy utrzymywać odpowiedni odstęp od krawędzi i osi (patrz arkusz danych
technicznych gwoździa).
Podczas osadzania urządzenie trzymać zawsze mocno pod kątem prostym do podłoża. W ten
sposób zapobiega się odginaniu elementu mocującego od materiału podłoża.
Nigdy nie przeprowadzać procesu osadzania w celu poprawienia mocowania już raz osadzonego
gwoździa lub kołka. Elementy mocujące mogą łamać się i zakleszczać.
Nie wolno osadzać elementów mocujących w istniejące otwory, chyba że jest to zalecane przez
Hilti.
Zawsze zwracać uwagę na wytyczne dotyczące zakresu zastosowania.
Nie chwytać ani nie trzymać urządzenia za końcówkę urządzenia.
Nie trzymać urządzenia za magazynek.
Nie używać urządzenia jako narzędzia udarowego.
Nie wolno dopuścić do upadku urządzenia.
W przypadku nieoczekiwanego zadziałania zostanie wypchnięty gwóźdź, co może prowadzić do obrażeń
ciała. Nie wolno dociskać urządzenia do dłoni lub innej części swojego ciała ani innej osoby.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 197
W przypadku awarii zdjąć akumulator, docisnąć urządzenie do podłoża i nacisnąć wyzwalacz
bezpieczeństwa.
Unikać przegrzania urządzenia w wyniku zasłonięcia szczelin wentylacyjnych, np. w przypadku
trzymania urządzenia obydwiema rękami.
W razie przegrzania urządzenia należy odczekać, ostygnie. Nie wolno przekraczać maksymalnej
częstotliwości osadzania.
Nie wolno korzystać z tego urządzenia, gdy mechanizmy zabezpieczające uszkodzone lub
odłączone.
Prawidłowe użytkowanie urządzeń zasilanych akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia. Istnieje
niebezpieczeństwo eksplozji.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C (176°F) ani spalać. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia
ognia, eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone dla określonego urządzenia. W przypadku stoso-
wania innych akumulatorów lub wykorzystywania akumulatorów do innych celów istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewymienionych urządzeń odbiorczych.
Nie zakładać ani nie zdejmować akumulatora przy użyciu nadmiernej siły.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. popękanych, z połamanymi
elementami, z pogiętymi, wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami).
Unikać zwarcia w akumulatorze. Przed założeniem akumulatora na urządzenie należy upewnić się,
że styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. Jeśli dojdzie do zwarcia styków
akumulatora, istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Urządzenia nie wolno stosować na deszczu ani w wilgotnym środowisku.
Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie
do poparzeń lub pożaru.
Miejsce pracy
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt twardym podłożu, jak np. stal spawana lub staliwo.
Osadzanie w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz pęknięcia elementów
mocujących.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt miękkim podłożu, jak np. drewno lub płyty gipsowo-
kartonowe. Osadzanie w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz
przedziurawienia podłoża.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt kruchym podłożu, jak np. szkło lub glazura. Osadzanie
w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz odpryskiwania podłoża.
Przed rozpoczęciem osadzania upewnić się, że po drugiej stronie nie znajdują się osoby, które
mogą odnieść obrażenia, ani przedmioty, które mogą ulec uszkodzeniu.
Utrzymywać uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem ani
olejem.
Pyły z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton,
mur i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale, mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą
oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych
użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy
uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna
(chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie
przez fachowców. W miarę możliwości używać modułu odsysającego. W razie potrzeby nosić maskę
przeciwpyłową odpowiednią do każdego rodzaju pyłu. Zadbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów.
Mechaniczne środki bezpieczeństwa
Zawsze używać elementów mocujących, które przeznaczone i dopuszczone do stosowania
w urządzeniu.
Bezpieczeństwo osób
Nosić ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
198 Polski
Urządzenia nie wolno używać bez uprzedniego pouczenia. Urządzenie należy trzymać z dala od
dzieci.
Nosić rękawice ochronne, aby zapobiec otarciu dłoni w wyniku częstego osadzania.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ukryte przewody elektryczne, rury gazowe i wodociągowe stanowią poważne zagrożenie w przypadku
ich uszkodzenia podczas pracy. Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko
i obszar roboczy pod względem występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych
i rur wodociągowych, np. przy użyciu wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą przewodzić prąd.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Końcówka urządzenia
;
Prowadnica kołka X-FG B3-ME
=
Prowadnica kołka X-FG B3-IF
%
Blokada prowadnicy kołka
&
Przycisk osadzania pojedynczego
(
Szczeliny wentylacyjne
)
Zaczep do paska
+
Hak do zawieszania na rusztowaniu
§
Wyzwalacz bezpieczeństwa
/
Uchwyt
:
Przyciski odblokowujące
Wskaźnik stanu naładowania
$
Akumulator LiIon
£
Hak do zawieszania na rusztowaniu
|
Suwak gwoździ, pozycja zablokowana
¡
Odblokowanie suwaka gwoździ
Q
Podpora
W
Magazynek
E
Wskaźnik stanu
R
Przycisk Wł./Wył.
T
Suwak gwoździ, pozycja odblokowana
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt to ręczny osadzak z zasilaniem akumulatorowym do stosowania wewnątrz pomieszczeń. Jest on
przeznaczony do osadzania specjalnie wyprodukowanych elementów mocujących w betonie, stali, murze,
cegle wapienno-piaskowej oraz innych podłożach nadających się do montażu bezpośredniego. Produkt jest
przeznaczony również do mocowania przewodów elektrycznych za pomocą klipsów, jeśli stosowane będą
odpowiednie do tego celu elementy mocujące. Używać wyłącznie dopuszczonych elementów mocujących
w połączeniu z odpowiednią prowadnicą kołka (patrz rozdział "Dane techniczne").
Osadzak, akumulator i elementy mocujące tworzą jeden zespół techniczny. Oznacza to, że za pomocą
tego osadzaka prawidłowe zamocowanie można uzyskać jedynie wówczas, gdy używa się specjalnie
wyprodukowanych dla tego urządzenia elementów mocujących Hilti oraz zalecanych przez firmę Hilti
prostowników i akumulatorów. Zalecenia firmy Hilti dotyczące zamocowania i stosowania obowiązują tylko
w przypadku spełnienia tych warunków.
Osadzak jest przeznaczony wyłącznie do pracy ręcznej.
Używanie niezgodne z przeznaczeniem zabronione. Użycie niezgodnie z przeznaczeniem obejmuje
uruchomienie urządzenia w trybie osadzania pojedynczego bez gwoździa w prowadnicy kołka, osadzanie
w bardzo miękkim podłożu (np. drewnie), pojedyncze osadzanie w trybie pracy z magazynkiem oraz
osadzanie w zbyt twardym podłożu (np. w stali o dużej wytrzymałości lub kamieniu naturalnym o dużej
twardości).
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C 4/36.
3.3 Urządzenia zabezpieczające
W trybie pracy z magazynkiem mechanizm gwoździ zapobiega nieprawidłowemu osadzaniu, mogącemu
spowodować uszkodzenia w osadzaku.
Zabezpieczenie dociskowe zapobiega niezamierzonemu osadzaniu gwoździ. W trybie pracy z magazynkiem
osadzak może być dociskany i uruchamiany wyłączenie z włożonym gwoździem.
W trybie osadzania pojedynczego przed dociśnięciem osadzaka do podłoża należy nacisnąć przycisk
osadzania pojedynczego.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 199
3.4 Właściwości wyposażenia
Osadzak jest wyposażony w ergonomiczny, antypoślizgowy i antywibracyjny uchwyt, podporę z hakiem do
rusztowania. Urządzenie jest chronione przed przeciążeniem przez elektroniczny mechanizm przeciwprze-
ciążeniowy oraz przed przegrzaniem przez czujnik temperatury.
3.5 Wskaźnik stanu
Wskaźnik stanu podaje informację o stanach osadzaka.
Stan Znaczenie
Wył. Osadzak wyłączony
Świecący na zielono Osadzak włączony
Pozostałe wskaźniki stanu wyjaśnione w tabeli usterek (patrz Strona 205).
3.6 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Po naciśnięciu przycisku odblokowującego akumulator na wyświetlaczu widoczny jest stan naładowania
akumulatora.
Wskazówka
Wiarygodny odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie lub bezpośrednio po
zakończeniu procesu osadzania.
Stan Znaczenie
Wszystkie cztery diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania wynosi od 75% do 100%.
Trzy diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania wynosi od 50% do 75%.
Dwie diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania wynosi od 25% do 50%.
Jedna dioda LED świeci się na zielono. Stan naładowania wynosi od 10% do 25%.
Jedna dioda LED miga na zielono. Stan naładowania spadł poniżej 10%. Urządze-
nie jest gotowe do eksploatacji
3.7 Akumulatory
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulatorów.
Przy spadającej wydajności akumulatora czas osiągnięcia gotowości urządzenia do następnego osadzenia
jest dłuższy, niż w przypadku całkowicie naładowanego akumulatora.
W przypadku pracy z obniżoną mocą akumulatora osadzak wyłącza się, zanim dojdzie do uszkodzenia
akumulatora.
3.8 Zakres dostawy
Osadzak BX 3-ME lub BX 3-IF, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod
adresem: www.hilti.com
4 Dane techniczne
4.1 Osadzak
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003
3,8 kg
Długość gwoździ w magazynku
14 mm 24 mm
Długość gwoździ do osadzania pojedynczego
30 mm 36 mm
Średnica gwoździa
3,0 mm
Pojemność magazynka
20 gwoździ
Droga docisku
12 mm
Siła docisku
50 N 70 N
Zalecana maksymalna częstotliwość osadzania
500/h
Napięcie znamionowe
21,6 V
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
200 Polski
4.2 Przykłady dopuszczonych elementów mocujących do urządzeń elektrycznych, sanitarnych,
grzewczych i klimatyzacyjnych
W połączeniu z prowadnicą kołka X-FG B3-ME dopuszczone następujące elementy mocujące do urządzeń
elektrycznych, sanitarnych, grzewczych i klimatyzacyjnych.
Gwoździe do trybu pracy z magazynkiem
X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X-
P 24 B3 MX
Gwoździe do osadzania pojedynczego
X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7
Trzpienie gwintowane do osadzania pojedyn-
czego
X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12-
14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7
Mocowanie przewodów elektrycznych
X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX |
XEKS C MX
4.3 Przykłady dopuszczonych elementów mocujących w suchej zabudowie
W połączeniu z prowadnicą kołka X-FG B3-IF dopuszczone następujące elementy mocujące w suchej
zabudowie.
Gwoździe do trybu pracy z magazynkiem
X-P 17 B3 MX | X-C 20 B3 MX | X-C 24 B3 MX
Gwoździe do osadzania pojedynczego
X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7
4.4 Informacja o hałasie i wartości drgań
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować
do tymczasowego określenia ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie
będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do
znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar w oparciu o EN 60745216)
Typowy poziom mocy akustycznej według skali A, L
WA
(w przypadku
osadzania gwoździ w betonie i stali)
100 dB
Typowy poziom emisji ciśnienia akustycznego według skali A, L
pA
(w
przypadku osadzania gwoździ w betonie i stali)
89 dB
Nieoznaczoność dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego,
K
3 dB
Jednoosiowe wartości dotyczące wibracji (w kierunku z)
Wartość emisji wibracji, a
h
(w przypadku osadzania gwoździ w betonie
i stali)
2,5 m/s²
Nieoznaczoność, K
1,5 m/s²
5 Przezbrajanie
5.1 Ładowanie akumulatora
1. Zdjąć akumulator. Strona 203
2. Naładować akumulator zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcja obsługi prostownika.
5.2 Zakładanie akumulatora 2
Wskazówka
Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy wymieniać eksploatowany akumulator
na naładowany, gdy tylko nastąpi wyraźny spadek wydajności akumulatora.
1. Upewnić się, że styki akumulatora i urządzenia wolne od ciał obcych.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 201
2. Założyć akumulator tak, aby zaskoczył na miejsce ze słyszalnym kliknięciem.
Po założeniu akumulatora zaświecą się na krótko diody LED stanu naładowania.
OSTROŻNIE
Zagrożenie przez spadający akumulator. W przypadku nieprawidłowego zablokowania akumulator
może spaść podczas eksploatacji urządzenia.
Zapewnić, aby przez cały czas akumulator był prawidłowo zamocowany.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora w osadzaku.
5.3 Zdejmowanie prowadnicy kołka
1. Wyłączyć osadzak. Strona 203
2. Zdjąć akumulator. Strona 203
3. Odciągnąć suwak gwoździ w dół, zaskoczy na swoje miejsce.
4. Opróżnić magazynek. Strona 204
5. Przesunąć blokadę prowadnicy kołka do oporu w kierunku wskazanym przez strzałkę.
Prowadnica kołka zostaje zwolniona.
6. Wyjąć prowadnicę kołka.
5.4 Wkładanie prowadnicy kołka
1. Wyłączyć osadzak. Strona 203
2. Zdjąć akumulator. Strona 203
3. Odciągnąć suwak gwoździ w dół, zaskoczy na swoje miejsce.
4. Opróżnić magazynek. Strona 204
5. Przesunąć blokadę prowadnicy kołka do oporu w kierunku wskazanym przez strzałkę i przytrzymać
w tym położeniu.
6. Przesunąć prowadnicę kołka, do słyszalnego zatrzaśnięcia w końcówce urządzenia.
7. Puścić blokadę prowadnicy kołka.
Blokada prowadnicy kołka przeskakuje do środkowego położenia.
8. Poprzez pociąganie za prowadnicę kołka sprawdzić jej stabilne zamocowanie.
5.5 Bezpieczna praca z zaczepem do paska i hakiem do rusztow3
Przed przystąpieniem do pracy należy się upewnić, że hak do rusztowań jest prawidłowo przymocowany
do urządzenia.
Z haka do rusztowań należy korzystać, dopóki jest to konieczne. Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłożyć je w bezpieczny sposób.
5.6 Wkładanie gwoździ do osadzaka
5.6.1 Wkładanie gwoździ w trybie pracy z magazynkiem 4
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Odbicie suwaka gwoździ może prowadzić do obrażeń ciała
i uszkodzeń osadzaka.
Przy ciągnięciu suwaka gwoździ w dół należy zwrócić uwagę na jego pewne zatrzaśnięcie na
swoim miejscu. Nie może dojść do odbicia suwak gwoździ z powrotem.
1. Odciągnąć suwak gwoździ w dół, zaskoczy na swoje miejsce.
2. Włożyć taśmy z gwoździami w magazynek (maksymalnie 2 taśmy po 10 gwoździ każdy).
3. Przytrzymać suwak gwoździ i nacisnąć odblokowanie suwaka.
4. Odsunąć suwak gwoździ.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
202 Polski
5.6.2 Wkładanie gwoździ w trybie osadzania pojedynczego 5
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Odbicie suwaka gwoździ może prowadzić do obrażeń ciała
i uszkodzeń osadzaka.
Przy ciągnięciu suwaka gwoździ w dół należy zwrócić uwagę na jego pewne zatrzaśnięcie na
swoim miejscu. Nie może dojść do odbicia suwak gwoździ z powrotem.
1. Odciągnąć suwak gwoździ w dół, zaskoczy na swoje miejsce.
2. Wysunąć taśmę z gwoździami z magazynka i upewnić się, że magazynek jest pusty.
Wskazówka
Jeśli przed rozpoczęciem osadzania w trybie osadzania pojedynczego nie zostaną usunięte
wszystkie gwoździe z magazynka, może dojść do uszkodzenia osadzaka.
3. Przytrzymać suwak gwoździ i nacisnąć odblokowanie suwaka.
4. Odsunąć suwak gwoździ.
5. Umieścić gwóźdź w przewidzianym do tego celu zagłębieniu w prowadnicy kołka. Opcjonalnie można
następnie dodatkowo nasadzić dopuszczony element mocujący na prowadnicę kołka.
Wskazówka
Osadzanie z więcej niż jednym gwoździem w prowadnicy kołka może spowodować uszkodzenia
osadzaka. W trybie osadzania pojedynczego należy umieszczać w prowadnicy kołka maksymalnie
jeden gwóźdź.
6. Nacisnąć przycisk osadzania pojedynczego.
Przycisk osadzania pojedynczego zatrzaskuje się w słyszalny sposób.
Wskazówka
Pociągnięcie suwaka gwoździ o kilka centymetrów w dół powoduje ponowne zwolnienie przycisku
osadzania pojedynczego.
6 Obsługa
6.1 Stosowanie podpory
Na równym podłożu podpora ułatwia prostopadłe zamocowanie osadzaka, ponieważ wówczas trzeba
uważać tylko na prostopadłe pozycjonowanie w kierunku bocznym. Na nierównym podłożu może być
konieczne złożenie podpory w celu ustawienia prowadnicy kołka prostopadle do podłoża.
Z rozłożoną podporą możliwe jest zawieszenie osadzaka za pomocą haka do rusztowań np. na drążku
rusztowania.
6.1.1 Składanie podpory 6
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas składania podpory istnieje niebezpieczeństwo zmiaż-
dżenia palców pomiędzy hakiem do rusztowań a obudową.
Podczas składania podpory należy trzymać osadzak za uchwyt.
1. Nacisnąć na podporę, aby odblokować.
2. Obrócić podporę o około 180° do tyłu.
3. Nacisnąć od dołu na podporę, aby zatrzasnąć w złożonym położeniu.
6.1.2 Rozkładanie podpory 6
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas składania podpory istnieje niebezpieczeństwo zmiaż-
dżenia palców pomiędzy hakiem do rusztowań a obudową.
Podczas składania podpory należy trzymać osadzak za uchwyt.
1. Nacisnąć na podporę, aby odblokować.
2. Obrócić podporę o około 180° do przodu.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 203
3. Nacisnąć od dołu na podporę, aby zatrzasnąć w rozłożonym położeniu.
6.2 Włączanie/wyłączanie osadzaka
6.2.1 Włączanie osadzaka
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie
obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Nie wolno dociskać osadzania do ręki lub do innej części ciała.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Element sprężynowy zostanie napięty w słyszalny sposób, a wskaźnik stanu zaświeci się na zielono.
Wskazówka
Naprężanie elementu sprężynowego przy obniżonej mocy akumulatora odbywa się wolniej, niż
przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulatora.
W przypadku pracy z obniżoną mocą akumulatora osadzak wyłącza się, zanim dojdzie do
uszkodzenia ogniw akumulatora.
6.2.2 Wyłączanie osadzaka
Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Element sprężynowy zostanie zwolniony w słyszalny sposób, a wskaźnik stanu gaśnie.
6.3 Osadzanie 7
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane odpryskującymi odłamkami! Podczas przepro-
wadzania osadzania istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i oczu przez odpryskujący od podłoża
materiał oraz wyrzucane elementy taśmy z gwoździami.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne, zakładać okulary i rękawice ochronne.
Również inne osoby przebywające w pobliżu powinny nosić okulary ochronne oraz kask ochronny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie
obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Nie wolno dociskać osadzania do ręki lub do innej części ciała.
1. Włączyć osadzak. Strona 203
2. Osadzak należy przyłożyć pod kątem prostym do powierzchni i docisnąć prowadnicę kołka do oporu.
3. Wykonać osadzanie przez naciśnięcie spustu zabezpieczającego.
4. Po osadzeniu całkowicie oderwać osadzak od podłoża.
Wskazówka
Jeśli prowadnica kołka będzie dociśnięta do podłoża przez dłużej niż 6 sekund bez wykonywania
osadzania, osadzak zostanie automatycznie wyłączony. Ponowne włączenie osadzaka jest możliwe
przez naciśnięcie przycisku Wł./Wył.
Wskazówka
Jeśli osadzak nie będzie używany przez 6 minut, wyłączy się automatycznie.
6.4 Zdejmowanie akumulatora 8
1. Wyłączyć osadzak. Strona 203
2. Nacisnąć i przytrzymać oba przyciski odblokowujące.
3. Zdjąć akumulator z osadzaka, ściągając go do tyłu.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
204 Polski
6.5 Wyjmowanie gwoździ z osadzaka
6.5.1 Wyjmowanie gwoździ w trybie pracy z magazynkiem
1. Odciągnąć suwak gwoździ w dół, zaskoczy na swoje miejsce.
2. Wysunąć gwoździe do dołu z magazynka.
3. Przytrzymać suwak gwoździ i nacisnąć odblokowanie suwaka.
4. Odsunąć suwak gwoździ do położenia wyjściowego.
6.5.2 Wyjmowanie gwoździ w trybie osadzania pojedynczego
Aby wyjąć gwóźdź włożony w prowadnicę kołka, należy postępować jak przy uwalnianiu zakleszczonego
gwoździa (patrz Strona 204).
6.6 Zakleszczone gwoździe
W prowadnicy kołka może dochodzić do zakleszczania się pojedynczych gwoździ. Przy użyciu zestawu
przebijaków X-NP możliwe jest wyjęcie zakleszczonych gwoździ z prowadnicy kołka. Wyposażenie jest
dostępne w centrum Hilti lub na www.hilti.com.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia osadzaka. Stosowanie nieodpowiednich przybo-
rów zamiast oryginalnego wyposażenia polecanego przez Hilti może prowadzić do obrażeń ciała i
uszkodzenia osadzaka.
Do uwalniania zakleszczonego gwoździa należy używać wyłącznie zalecanego zestawu przebija-
ków.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane odpryskującymi odłamkami! Podczas osadza-
nia może dojść do obrażeń ciała spowodowanych odpryskującymi odłamkami, jeżeli w obszarze pro-
wadnicy kołka znajdują się ciała obce lub jeżeli elementy mocujące zakleszczyły się w prowadnicy
kołka.
Nidy nie próbować usunąć usterki urządzenia poprzez osadzenie następnego elementu!
6.6.1 Uwalnianie zakleszczonego gwoździa
1. Wyjąć prowadnicę kołka (patrz Strona 201).
2. Włożyć prowadnicę kołka w tuleję mocującą zestaw przebijaków.
3. Wybić zakleszczony gwóźdź z prowadnicy kołka za pomocą przebijaka i młotka.
4. Założyć prowadnicę kołka (patrz Strona 201).
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Konserwacja osadzaka
Regularnie usuwać resztki tworzyw sztucznych z prowadnicy kołka.
Nigdy nie używać osadzaka z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny
wentylacyjne suchą szczotką.
Nie dopuścić do przedostania się ciał obcych do wnętrza osadzaka.
Zewnętrzne powierzchnie osadzaka regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką.
Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody!
Uchwyt osadzaka nie może być zanieczyszczony smarem ani olejem.
Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
7.2 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti lub na www.hilti.com.
7.3 Czyszczenie wewnętrznej strony końcówki urządzenia
1. Wyjąć prowadnicę kołka.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
Polski 205
2. Wyczyścić wewnętrzną stronę końcówki urządzenia.
3. Włożyć prowadnicę kołka.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
8.1 Tabela usterek
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Element sprężynowy nie jest
naprężany; brak wskaźnika
stanu.
Akumulator wyczerpany. Wymienić akumulator.
Akumulator nieprawidłowo zało-
żony.
Założyć akumulator.
Strona 200
Element sprężynowy nie jest
naprężany, wskaźnik stanu
miga na zielono, a 1 dioda
LED wskaźnika stanu nałado-
wania miga.
Akumulator wyczerpany. Wymienić akumulator.
Temperatura akumulatora zbyt
niska.
Powoli ogrzać akumulator do
temperatury pokojowej.
Element sprężynowy nie jest
naprężany, wskaźnik stanu
miga na zielono, a 4 diody
LED wskaźnika stanu nałado-
wania migają.
Przegrzanie osadzaka. Poczekać, osadzak ostygnie.
Element sprężynowy nie jest
naprężany, a wskaźnik stanu
miga na czerwono.
Nieprawidłowo włożona prowad-
nica kołka.
Włożyć prowadnicę kołka.
Strona 201
Element sprężynowy nie jest
naprężany, a wskaźnik stanu
świeci się na czerwono.
Usterki urządzenia. Zdjąć akumulator. Strona 203
Założyć akumulator.
Strona 200
Prowadnicy kołka nie można
docisnąć, a wskaźnik stanu
świeci się na zielono.
Pusty magazynek. Włożyć gwoździe do maga-
zynka. Strona 201
Zakleszczony suwak gwoździ. Wyjąć taśmę z gwoździami
z magazynka i wyczyścić
magazynek.
Zablokowany gwóźdź w prowad-
nicy kołka.
Uwolnić zakleszczony gwóźdź.
Strona 204
Prowadnica kołka zaklesz-
czona w stanie dociśniętym.
Zabrudzona powierzchnia między
prowadnicą kołka a końcówką
urządzenia.
Wyczyścić wewnętrzną
stronę końcówki urządzenia.
Strona 204
9 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Zagrożenie w wyniku nieprawidłowej utylizacji.
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów
z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. W przypadku
uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować zatrucia, oparzenia
ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne pozbywanie się sprzętu
umożliwia niepowołanym osobom użytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska.
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić.
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory
do Hilti.
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
206 Polski
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz dostoso-
waniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy posegregować i zutyli-
zować w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego i elektronicznego z odpadami komunalnymi!
10 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
11 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Osadzak akumulatorowy
Oznaczenie typu BX 3-IF
Generacja 01
Rok konstrukcji 2014
Oznaczenie typu BX 3-ME
Generacja 01
Rok konstrukcji 2014
Zastosowane wytyczne: 2006/42/WE
2006/66/WE
2011/65/UE
2004/108/WE
2014/30/UE
Zastosowane normy: EN ISO 12100
EN 60745-1, EN 60745-2-16
Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Geräte
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 2015-11
Norbert Wohlwend
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Unit Direct Fastening)
Lars Tänzer
(Head of BU Direct Fastening)
Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Hilti BX 3-IF Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla