Melissa 240-115 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

240-115
www.adexi.eu
DK Robotstøvsuger
.........................................................................................................
2
SE Robotdammsugare .........................................................................................5
NO Robotstøvsuger ...............................................................................................8
FI Robottipölynimuri ..........................................................................................11
UK Robot vacuum cleaner ..................................................................................14
DE Roboterstaubsauger .....................................................................................17
PL Odkurzacz automatyczny z pilotem ..............................................................20
2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden
om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Forkert brug af apparatet og tilbehøret kan medføre personskade og beskadige
apparatet.
Anvend kun apparatet og tilbehøret til det, det er beregnet til. Producenten er
ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se
også under Garantibestemmelser).
Apparatet og tilbehøret er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet
og tilbehøret må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
Apparatet og tilbehøret må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Apparatet og tilbehøret må ikke nedsænkes i vand eller lignende.
Rør aldrig ved apparatet, tilbehøret eller stikkontakten med våde eller fugtige
hænder.
Børn skal være under opsyn, når apparatet og tilbehøret er i brug.
Hold apparatet og tilbehøret væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Sluk apparatet og tilbehøret, når det ikke er i brug, og før du rengør
støvbeholder, børstehoved eller ltre.
Brug aldrig apparatet uden udblæsningslter, støvbeholder og ltre monteret, da
dette kan ødelægge apparatet.
Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller anbefalet af producenten.
Benyt ikke apparatet på våde overader.
Støvsug ikke tændstikker, varm aske, cigaretskod, hårde og skarpe genstande,
våde eller fugtige emner, brændbare materialer (benzin, opløsningsmidler e.l.)
eller dampe fra disse.
Brug ikke apparatet til at støvsuge nt byggestøv – f.eks. støv fra gipsplader,
murstøv og lignende.
Apparatets indsugning og udblæsning må ikke tildækkes.
Sørg for at holde beklædning, hår og kropsdele på afstand af apparatets
indsugning og bevægelige dele.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket på adapteren er beskadiget, og
brug ikke adapteren, hvis dette er tilfældet. Brug ikke apparatet eller tilbehøret,
hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet eller tilbehøret er beskadiget, skal dette efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere apparatet eller tilbehøret selv. Kontakt
købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien.
Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder
garantien.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Drivhjul
2. Knap til indstilling af
rumstørrelse
3. Udblæsningslter
4. Tænd/sluk-knap
5. Bærehåndtag
6. Fejeblad
7. Støvbeholder
8. Frontføler
9. Ladekontakter
10. Kollisionsføler
11. Skruer
12. Lille styrehjul
13. Roterende børstehoved
14. Kantfølere
15. Ladestik og ladeindikator
16. Dæksel til batterirum
17. Stort styrehjul
18. Filtertragt
19. Støvlter
20. Holder til støvlter
21. Ladestation
22. Bundplade (m.
dobbeltklæbende tape på
undersiden)
23. Låsetapper
24. Adapter m. stik
25. Ladeindikator
26. Ladekontakter (på
ladestation)
27. Ladestik
28. Signalindikator
a. Antenne
b. Knappen "Skift til automatisk
funktion"(turn to automatic status)
c. Knappen "Fremad" (forward)
d. Knappen "Drej til venstre" (turn left)
e. Knappen "Kør til ladestation"
(go to charge)
f. Fjernbetjening
g. Indikator
h. Knappen "Stop"
i. Knappen "Drej til højre" (turn right)
j. Knap til regulering af sugestyrke
(power control)
k. Forside
l. Knappaneler
m. Printplade
n. Batteri (type 23A, 12 V)
o. Bagside
p. Skruer
KLARGØRING
Klargøring af ladestation
Montér ladestationen (21) på bundpladen (22), så låsetapperne (23) griber fat om
falsen langs ladestationens kant.
Anbring ladestationen på et centralt sted i rummet op ad en væg og i nærheden
af en stikkontakt.
o Sørg for, at apparatet har fri adgang til at køre hen til ladestationen.
o Ladestationen kan evt. fæstnes til gulvet med den dobbeltklæbende tape,
der sidder på bundpladens underside.
Sæt ladestikket (27) i ladestationen.
Sæt adapteren (24) i stikkontakten, og tænd for strømmen.
Signalindikatoren (28) begynder at blinke for at indikere, at der udsendes et
signal til apparatet om ladestationens placering.
Ladeindikatoren (25) lyser grønt, så længe apparatet ikke lader op.
Klargøring af apparatet
Montér de to fejeblade (6) i bunden af apparatet (se billedet):
1. Vend apparatet med bunden i vejret.
2. Tryk fejebladene ned over plasttapperne.
3. Skru dem forsvarligt fast med en lille
stjerneskruetrækker.
Sørg for, at støvbeholderen (7) og
lterdelene (18, 19 og 20) er monteret
korrekt i apparatet (se afsnittet Rengøring
af støvbeholder, ltre og børstehoved
nedenfor).
Kontrollér, at begge drivhjul (1) og begge
styrehjul (12 og 17) samt det roterende
børstehoved (13) kan bevæges frit.
Kontrollér, at frontføleren (8) og
kantfølerne (14) ikke er tildækkede eller
tilsmudsede.
DK
3
Opladning af apparatet
Før apparatet tages i brug for første gang, skal det oplades helt. Dette er med
til at give batteriet den største kapacitet og den længste levetid.
Apparatet kan lades op på to måder:
o Sæt apparatet tæt op ad ladestationen, så ladekontakterne på apparatet (9)
trykkes ind imod ladekontakterne på ladestationen (26). Signalindikatoren
holder op med at blinke, når apparatet er korrekt monteret i ladestationen.
o Du kan også vælge at tage ladestikket ud af ladestationen og sætte det
direkte ind i apparatets ladestik (15), som sidder på bagsiden af apparatet,
lige under bærehåndtaget (5).
Ladeindikatoren på apparatets bagside lyser rødt, når apparatet er korrekt
tilsluttet på én af disse to måder.
Ladeindikatoren på adapteren lyser rødt, så længe apparatet lader op. Når
ladeindikatoren skifter til grønt, er apparatet fuldt opladet.
BRUG
Sæt apparatet midt på gulvet i det rum, der skal støvsuges.
Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen (4). Indikatoren i knappen tændes.
Apparatet spiller en lille melodi og starter automatisk støvsugningen efter de
indbyggede programmer:
o Først kører apparatet rundt i en udadgående spiral.
o Hvis apparatet nder en væg, begynder det at følge væggen for at kortlægge
rummet.
o Efter et stykke tid begynder apparatet at krydse igennem rummet i forskellige
vinkler og linjer for at komme rundt over hele gulvet.
Hvis apparatets kollisionsføler (10) støder ind i en forhindring, skifter apparatet
retning.
Når apparatet er ved at løbe tør for strøm, begynder det automatisk at køre imod
ladestationen (hvis denne er tændt).
Hvis apparatet sidder fast, ikke kan nå gulvet med alle hjul eller er på vej ud
over en stejl kant, standser støvsugningen, og der lyder et tretonet alarmsignal.
Det indikerer, at apparatet behøver assistance, før normal støvsugning kan
genoptages.
VIGTIGT! Hvis sugestyrken pludselig formindskes, skal du kontrollere, om det
roterende børstehoved er blokeret, om ltrene er tilstoppede eller snavsede,
eller om støvbeholderen er fuld. Brug aldrig apparatet, hvis det er tilfældet,
da det kan medføre uoprettelig motorskade. Fjern straks blokeringen, rengør
ltrene eller tøm støvbeholderen (se afsnittet Rengøring af støvbeholder, ltre og
børstehoved nedenfor).
Fjernbetjening af apparatet
Med den medfølgende fjernbetjening (f) kan du styre alle apparatets funktioner.
Indikatoren (g) lyser, når du trykker på knapperne på fjernbetjeningen. Hvis
indikatoren ikke lyser, skal batteriet i fjernbetjeningen udskiftes (se afsnittet
Rengøring af støvbeholder, ltre og børstehoved). Træk fjernbetjeningens antenne
(a) fuldt ud for at opnå den største rækkevidde.
Knappen til regulering af sugestyrke (j) skifter mellem apparatets to sugestyrker:
Som udgangspunkt benytter apparatet altid den laveste indstilling.
Under brugen kan du stoppe støvsugningen med knappen "Stop" (h) på
fjernbetjeningen. Du kan nu manuelt styre apparatet i den retning, du ønsker
med knapperne "Fremad" (c), "Drej til venstre" (d) og "Drej til højre" (i).
Du kan starte støvsugningen med knappen til regulering af sugestyrke, mens du
styrer apparatet i den retning, du ønsker.
Du kan sende apparatet tilbage til ladestationen med knappen "Kør til
ladestation" (e). Apparatet vil så forsøge at nde tilbage til ladestationen (hvis
denne er tændt) og påbegynde opladning.
Du kan stille apparatet tilbage til automatisk funktion med knappen "Skift til
automatisk funktion" (b). Apparatet genoptager så støvsugningen og følger de
indbyggede programmer.
Tips til støvsugning
Sørg for at holde gulvet frit for forhindringer såsom ledninger, løse genstande og
lignende, der kan forstyrre apparatets drift.
Du kan indstille apparatet til at støvsuge i et stort eller et lille rum (hhv. over og
under 15 m2) ved at trykke på knappen til indstilling af rumstørrelse (2). Når
indikatoren i knappen lyser, er apparatet indstillet til et lille rum.
Du kan løfte og bære apparatet i bærehåndtaget. Træk eller løft aldrig apparatet i
ledningen.
RENGØRING AF STØVBEHOLDER, FILTRE OG BØRSTEHOVED
VIGTIGT! Hvis sugestyrken pludselig formindskes, skal du kontrollere, om det
roterende børstehoved er blokeret, om ltrene er tilstoppede eller snavsede, eller
om støvbeholderen er fuld. Brug aldrig apparatet, hvis det er tilfældet, da det kan
medføre uoprettelig motorskade. Fjern straks blokeringen, rengør ltrene eller tøm
støvbeholderen.
Tømning af støvbeholder og rengøring af ltre
Sluk apparatet.
Løft forsigtigt støvbeholderen op af apparatet, og bær den hen til
affaldsspanden.
Træk støvlterholderen (20) og ltertragten (18) ud af støvbeholderen, og tøm
beholderen.
Fjern støvlterholderen og støvlteret (19) fra ltertragten, og rens dem begge
(se afsnittet Rengøring af støvbeholder, ltre og børstehoved nedenfor).
o Støvlteret kan evt. afmonteres fra holderen ved at dreje det forsigtigt.
Monter støvlter, støvlterholder og ltertragt i støvbeholderen igen. BEMÆRK!
Støvlterholderen, ltertragten og støvbeholderen har alle en svagt buet
overkant, der gør, at de kun kan monteres på én måde!
Montér støvbeholderen i apparatet igen.
Udblæsningslteret (3) er fastmonteret inden i apparatet, lige foran
bærehåndtaget. Det skal normalt ikke udskiftes. Udblæsningslteret kan
dog støvsuges udefra med en almindelig støvsuger efter behov. Kontakt
købsstedet eller et serviceværksted, hvis det bliver nødvendigt at udskifte
udblæsningslteret.
Rengøring af det roterende børstehoved
1. Sluk apparatet, og læg det med
undersiden opad.
2. Fjern de re skruer (11) med en lille
stjerneskruetrækker.
3. Løft holderen over det roterende
børstehoved af.
4. Tag fat i børstehovedets yderste,
højre ende, hvor den lille, mørke
plastring sidder, og løft det forsigtigt
op.
5. Træk forsigtigt børstehovedets
venstre ende ud af drivremmen.
6. Rens børsterne på børstehovedet (se
afsnittet Rengøring af støvbeholder,
ltre og børstehoved nedenfor).
7. Montér forsigtigt børstehovedets
venstre ende (med tandhjulet) i
drivremmen, og sørg for, at den
klikker på plads ned i fordybningen i
apparatet.
8. Tryk børstehovedets højre ende ned i
fordybningen i højre side. Sørg for, at
det kommer helt i bund
9. Monter holderen over børstehovedet med de re skruer. Sørg for, at skruerne
sidder godt fast.
UDSKIFTNING AF BATTERIER
Fjernbetjeningens batteri udskiftes på følgende måde:
o Fjern de tre skruer (p) på fjernbetjeningens bagside (o).
o Løft fjernbetjeningens bagside af.
o Udskift batteriet (n) i bunden af printpladen (m) med et batteri af samme
slags (type 23A, 12 V).
o Sørg for, at batteriet vender, så pluspolen vender ind mod terminalen "VCC",
og minuspolen vender ind mod terminalen "GND".
o VIGTIGT! Forkert isatte batterier kan lække og ødelægge fjernbetjeningen!
o Sørg for, at knappanelerne (l) ligger korrekt i fjernbetjeningens forside (k), og
monter printpladen og bagsiden igen.
o Skru fjernbetjeningen sammen, og sørg for, at skruerne sidder godt fast.
Apparatets indbyggede batteri sidder i batterirummet under et dæksel (16).
Kontakt købsstedet eller et serviceværksted, hvis det bliver nødvendigt at
udskifte det indbyggede batteri.
OPBEVARING
Apparatet skal opbevares tørt, og der må ikke stilles tunge ting oven på
apparatet.
BEMÆRK! Du bør fjerne batteriet fra fjernbetjeningen, hvis apparatet ikke
benyttes i længere tid (ere måneder).
RENGØRING
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
Du må ikke bruge nogen former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler, da de kan ødelægge apparatets udvendige ader.
Sørg for at holde det roterende børstehoved, ltertragten og støvlteret rene:
o Ryst børstehovedet, ltertragten og støvlteret, og bank dem forsigtigt fri for
støv og snavs.
o Du kan evt. støvsuge dem med en almindelig støvsuger.
o Filtertragten og støvlteret kan også vaskes forsigtigt i varmt vand.
o Sørg for, at ltrene er helt tørre, inden de monteres i apparatet. Sæt ALDRIG
et vådt lter i apparatet.
o Udskift børstehovedet, ltertragten og støvlteret med nye af samme type,
når de er slidte eller ikke kan rengøres mere.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
4
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder
vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan nde svar på i
denne brugsanvisning, ndes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice",
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du
läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi
rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Felaktig användning av den här apparaten och dess tillbehör kan orsaka
personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Rör aldrig apparaten, tillbehör, sladden eller stickkontakten med våta eller
fuktiga händer.
Håll barn under uppsikt när apparaten är igång.
Undvik att ha apparaten och tillbehör i närheten av värmekällor, heta föremål
och öppna lågor.
Stäng alltid av apparaten när den inte används samt före rengöring av
dammbehållare, borsthuvud eller lter.
Använd inte apparaten om inte utblåslter, dammbehållare och lter sitter på
plats, eftersom det kan skada apparaten.
Använd bara tillbehör som tillverkats eller rekommenderats av tillverkaren.
Använd inte apparaten på våta ytor.
Använd inte apparaten för att suga upp tändstickor, het aska, cigarettmpar,
hårda eller vassa föremål, våta eller fuktiga substanser, lättantändliga material
(bensin, lösningsmedel osv.) eller ångor från dessa.
Använd inte apparaten för att suga upp nkornig sand eller damm – t.ex. gips,
tegeldamm och liknande.
Täck inte över apparatens sug- eller utblåsport.
Se till att varken kläder, hår eller kroppsdelar kommer i närheten av munstycket
och apparatens rörliga delar.
Kontrollera regelbundet att inte sladd och kontakt är skadade. Använd inte
apparaten om de är skadade. Använd inte apparaten eller dess tillbehör om de
har tappats eller skadats på något annat sätt.
Om apparaten eller dess tillbehör är skadade måste de undersökas och om
nödvändigt repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall nns risk för
elektriska stötar. Försök aldrig reparera apparaten eller dess tillbehör själv.
Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade
reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Drivhjul
2. Inställningsknapp för Room size
(rumsstorlek)
3. Utblåslter
4. På/av-knapp
5. Bärhandtag
6. Borste
7. Dammbehållare
8. Frontsensor
9. Laddarkontakt
10. Stötsensor
11. Skruvar
12. Litet styrhjul
13. Roterande borsthuvud
14. Kantsensor
15. Laddningsuttag och indikator
16. Lock till batterifack
17. Stort styrhjul
18. Filtertratt
19. Dammlter
20. Dammlterhållare
21. Laddningsstation
22. Basplatta (med dubbelsidig
tejp på undersidan)
23. Låssprintar
24. Adapter och kontakt
25. Laddningsindikator
26. Laddningskontakter (på
laddningsstation)
27. Uttag för laddare
28. Signalindikator
a. Antenn
b. Return to automatic status-knapp (återgång till automatisk status)
c. Forward-knapp (framåt)
d. Turn left-knapp (vänstersväng)
e. Go to charge-knapp (gå till laddning)
f. Fjärrkontroll
g. Indikator
h. Stop-knapp (stopp)
i. Turn right-knapp (högersväng)
j. Effektkontrollknapp
k. Framsida
l. Knappaneler
m. Kretskort
n. Batteri (typ 23 A, 12 V)
o. Baksida
p. Skruvar
FÖRBEREDELSE
Förbereda laddningsstation
Montera stationen (21) på basplattan (22). Låssprintarna (23) måste gripa tag i
skårorna längs stationens kant.
Placera stationen mitt I rummet mot en vägg, eller nära ett eluttag.
o Kontrollera att apparaten har obehindrad tillgång till laddningsstationen.
o Stationen kan förankras i golvet med den dubbelsidiga tejpen på undersidan.
Anslut kontakten (27) till ett vägguttag.
Anslut adaptern (24)och sätt på strömmen.
Signalindikatorn (28) blinkar för att visa att signalen skickas till apparaten på
laddningsstationens plats.
Laddningsindikatorn (25) lyser grön medan laddningen pågår.
Montering före användning:
Montera de två borstarna (6) på
apparatens bas (se bild):
1. Vänd apparaten uppochner.
2. Tryck ner borstarna över
plasttapparna.
3. Skruva försiktigt fast dem med en
liten stjärnskruvmejsel.
Kontrollera att dammbehållare (7)
och lterdelar (18, 19 och 20) är rätt
monterade (se Rengöra dammbehållare,
lter och borsthuvuden nedan).
Kontrollera att både drivhjul (1) och
styrhjul (12 och 17) samt det roterande
borsthuvudet (13) kan röra sig fritt.
Kontrollera att frontsensor (8) och
kantsensorer (14) inte är övertäckta eller smutsiga.
SE
6
Laddning
Ladda apparaten fullt innan du använder den för första gången. Detta
säkerställer maximal batterikapacitet och lång användningstid,
Det nns två laddningsmetoder:
o Placera apparaten på laddningsstationen. Kontrollera att
laddningskontakterna (9) har kontakt med de på laddningsstationen (26).
Signalindikatorn slutar att blinka när apparaten sitter ordentligt på plats i
stationen.
o Du kan även koppla bort laddningsuttaget från stationen och ansluta den
direkt till apparatens laddningsuttag (15) baktill på apparaten, strax under
handtaget (5).
Laddningsindikatorn baktill på apparaten blir röd när apparaten är rätt ansluten
med en av dessa två metoder.
Laddningsindikatorn på adaptern lyser röd medan laddningen pågår. När
laddningsindikatorn blir grön är apparaten fulladdad.
ANVÄNDNING
Placera apparaten mitt i det rum som ska dammsugas.
Sätt på apparaten med på/av-knappen (4). Indikatorlampan i knappen tänds.
Apparaten spelar en liten melodi och sätter automatiskt igång enligt följande
program:
o Apparaten arbetar sig utåt i en spiral.
o Om apparaten kommer i kontakt med en vägg, följer den väggen för att
kartlägga rummet.
o Efter en stund börjar den korsa rummet ur olika vinklar för att dammsuga hela
golvet.
Om stötsensorn (10) stöter emot ett föremål, ändrar apparaten riktning.
När batteriet börjar ta slut går apparaten automatiskt till laddningsstationen (om
den är påslagen).
Om apparaten fastnar, inte når ner till golvet med alla hjulen eller känner av en
brant neråtlutning, avbryter den dammsugningen och avger en larmsignal med
tre pip. Detta anger att apparaten behöver hjälp innan den kan fortsätta att
dammsuga.
VIKTIGT! Om apparatens sugstyrka försämras, kan det roterande
borsthuvudet vara igensatt, lter kan vara igensatta eller smutsiga eller så
kan dammbehållaren vara full. Använd aldrig apparaten i sådant fall eftersom
det skadar motorn irreparabelt. Avlägsna hindret, rengör ltren eller töm
dammbehållaren (se Rengöra dammbehållare, lter och borsthuvud nedan).
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen (f) kan användas för att styra alla apparatens funktioner. Indikatorn
(g) tänds när knapparna på fjhärrkontrollen trycks in. Om indikatorn inte tänds,
byt batteri i fjärrkontrollen (se Rengöra dammbehållare, lter och borsthuvud).
Kontrollera att fjärrkontrollens antenn (a) är helt utdragen för att erhålla max.
räckvidd.
Effektkcontrollknappen (j) växlar mellan de två dammsugningsinställningarna:
Apparaten använder alltid den lägsta inställningen som standard.
Tryck på "Stop" (h) på fjärrkontrollen för att avbryta dammsugningen. Du kan
styra apparaten manuellt med knapparna "Forward" (c) (framåt), "Turn left" (d)
(väänstersväng) och "Turn right" (i) (högersväng).
Börja dammsuga med effektkontrollknappen medan du styr apparaten åt önskat
håll.
Använd knappen "Go to charge" (e) (gå till laddning) för att skicka tillbaka
apparaten till laddningsstationen. Apparaten försöker återgå till stationen (om
den är påslagen) och påbörja laddningen.
Du kan återgå till automatisk funktion med knappen "Return to automatic
function" (b). Apparaten återupptar dammsugningen enligt dess inbyggda
program.
Tips för dammsugning
Se alltid till att golvet är fritt från hinder som t.ex. sladdar, lösa föremål osv., som
kan störa apparaten.
Apparaten kan ställas in för att dammnsuga ett stort eller ett litet rum (över eller
under 15 m2) med inställningsknappen "Room size" (2). När indikatorn i knappen
lyser är apparaten inställd på att dammsuga ett litet rum.
Du kan lyfta och bära apparaten med hjälp av bärhandtaget. Dra eller lyft aldrig
apparaten i sladden.
RENGÖRA DAMMBEHÅLLARE, FILTER OCH BORSTHUVUD
VIKTIGT! Om apparatens sugstyrka försämras, kan det roterande borsthuvudet vara
igensatt, lter kan vara igensatta eller smutsiga eller så kan dammbehållaren vara
full. Använd aldrig apparaten i sådant fall eftersom det skadar motorn irreparabelt.
Avlägsna orsaken till tilltäppningen, rengör ltren eller töm dammbehållaren.
Tömma dammbehållaren och rengöra ltret
Stäng av apparaten.
Lyft försiktigt upp dammbehållaren ur apparaten och bär den till en soptunna.
Dra ut dammlterhållaren (20) och ltertratten (18) ur dammbehållaren och töm
dammbehållaren.
Ta bort dammlterhållare och dammlter (19) ur ltertratten och rengör båda (se
Rengöra dammbehållare, lter och borsthuvud nedan).
o Dammlter kan försiktigt vridas loss från hållaren.
Sätt tillbaka dammlter, lterhållare och ltertratt i dammbehållaren. OBS:
Dammlterhållare, ltertratt och dammbehållare har alla en aningen svängd
överkant, och kan därför bara monteras på ett sätt!
Sätt tillbaka hållaren i apparaten.
Utblåsltret (3) är fast monterat i apparaten strax framför handtaget. Detta
behöver normalt inte bytas. Utblåsltret kan dock vid behov dammsugas
medan det sitter på plats med hjälp av en vanlig dammsugare. Kontakta din
återförsäljare eller serviceverkstad om utblåsltret måste bytas.
Rengöra det roterande borsthuvudet
1. Stäng av apparaten och vänd den
uppochner.
2. Ta bort de fyra skruvarna (11) med en
liten stjärnskruvmejsel.
3. Ta bort höljet.
4. Lyft försiktigt upp borsten i högra
änden, där det sitter en liten mörk
plastring.
5. Dra försiktigt ut den vänstra änden
från drivremmen.
6. Rengör stråna (se Rengöra
dammbehållare, lter och borsthuvud
nedan).
7. Passa försiktigt in borstens vänstra
ände (med kugghjul) i drivremmens
tills den klickar på plats.
8. tryck höger ände av borsten på plats.
Kontrollera att den är nertryckt så
långt det går.
9. Sätt tillbaka höljet med de fyra
skruvarna. Kontrollera att skruvarna
är ordentligt åtdragna.
BYTA BATTERIER
Byt batteri i fjärrkontrollen så här:
o Ta bort de tre skruvarna (p) på baksidan (o).
o Lyft av baksidan.
o Byt ut batteriet (n) nertill på kretskortet (m) mot ett av samma typ (23 A, 12 V).
o Kontrollera att pluspolen är vänd mot "VCC", och minuspolen mot "GND".
o VIKTIGT! Fel isatta batterier kan läcka och skada fhärrkontrollen!
o Kontrollera att knappanelerna (l) sitter rätt framtill (k). Sätt tillbaka kretskort
och baksida.
o För in och dra åt skruvarna.
Det inbyggda batteriet sitter i batterifacket under ett hölje (16). Kontakta din
återförsäljare eller serviceverkstad om det inbyggda batteriet måste bytas.
FÖRVARING
Förvara apparaten på en torr, sval plats. Placera inga tunga föremål ovanpå
apparaten.
OBS: Ta ut batterierna ur handtaget om du inte ska använda apparaten på en
längre tid (era månader).
RENGÖRING
Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite
rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig.
Använd inga starka lösningsmedel eller slipande medel eftersom de kan skada
apparatens utsida.
Håll det roterande borshuvudet, ltertratt och dammlter renan:
o Skaka på borsthuvud, ltertratt och slå försiktigt på dem för att få bort smuts
och damm.
o Du kan även använda en vanlig dammsugare.
o Tratt och dammlter kan även tvättas försiktigt i varmt vatten.
o Kontrollera att de är helt torra innan du sätter tillbaka dem i apparaten. Sätt
ALDRIG in ett blött lter i apparaten.
o Byt ut borsthuvud, tratt och dammlter när de är slitna eller inte längre kan
rengöras ordentligt, mot artiklar av samma typ.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I
en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon
form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
7
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor om den här apparaten och inte hittar svaren i den här
bruksanvisningen kan du gå in på www.adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de
vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska
frågor, reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
8
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik
at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Feilaktig bruk av apparatet og tilbehøret kan føre til personskader og skader på
apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet på. Produsenten
er ikke ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også
"Garantivilkår".)
Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke
egnet til utendørs eller kommersiell bruk.
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.
Ikke legg apparatet i vann eller annen form for væske.
Ikke ta på apparatet, tilbehøret, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige
hender.
Barn må holdes under oppsyn når apparatet er i bruk.
Hold apparatet og tilbehøret unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
Slå alltid av apparatet når det ikke er i bruk, før rengjøring av støvbeholderen,
børstehodet eller ltrene.
Ikke bruk apparatet dersom utblåsingslteret, støvbeholderen og lteret ikke er
installert. Dette kan skade apparatet.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av produsenten.
Ikke bruk det på våte ater.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper,
harde eller skarpe gjenstander, våte eller fuktige stoffer, brennbare materialer
(bensin, løsemidler osv.) eller damp fra slike.
Ikke bruk apparatet til å støvsuge nkornet sand eller støv – f.eks. fra gips,
murstein eller lignende.
Innsugings- og avløpsmunningen må ikke tildekkes.
Pass på at du holder klær, hår og kroppsdeler unna munnstykket og bevegelige
deler på apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen eller støpselet ikke er skadet. Ikke bruk
apparatet dersom det er ødelagt. Ikke bruk apparatet eller tilbehøret hvis det har
falt ned eller har blitt skadet.
Hvis apparatet eller tilbehøret er skadet, må det undersøkes og om nødvendig
repareres av autorisert servicepersonale. Hvis det ikke skjer, foreligger det fare
for elektrisk støt. Prøv aldri å reparere apparatet eller tilbehøret selv. Kontakt
forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte
reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
HOVEDKOMPONENTER
1. Kjørehjul
2. Innstillingsbryter for
romstørrelse
3. Avløpslter
4. Av/på-knapp
5. Bærehåndtak
6. Rengjøringsbørste
7. Støvbeholder
8. Frontsensor
9. Ladekontakt
10. Støtsensor
11. Skruer
12. Lite jockeyhjul
13. Roterende børstehode
14. Kantsensor
15. Ladestøpsel og indikator
16. Lokk på batterirom
17. Stort jockeyhjul
18. Filtertrakt
19. Støvlter
20. Holder for støvlter
21. Ladestasjon
22. Bunnplate (med dobbelsidig
teip på undersiden)
23. Låsetapper
24. Adapter og støpsel
25. Ladelampe
26. Ladekontakt (på ladestasjon)
27. Ladekontakt
28. Signalindikator
a. Antenne
b. Gå tilbake til automatisk statusknapp
c. Forward-knapp
d. Turn left-knapp
e. Gå til ladeknapp
f. Fjernkontroll
g. Indikator
h. Stop-knapp
i. Turn right-knapp
j. Power control-knapp
k. Front
l. Panel med knapper
m. Kretskort
n. Batteri (type 23A, 12 V)
o. Tilbake
p. Skruer
FORBEREDELSER
Forberedelse av ladestasjonen
Tilpass stasjon (21) til bunnplaten (22). Låsetappene (23) skal gå i inngrep i
sporene langs kanten av stasjonen.
Plasser stasjonen midt i rommet mot en vegg eller i nærheten av en kontakt.
o Forsikre deg om at apparatet har uhindret tilgang til ladestasjonen.
o Stasjonen kan festes til gulvet ved hjelp av den dobbeltsidige teipen på
undersiden.
Sett støpselet (27) i kontakten.
Plugg i adapteren (24) og slå på apparatet.
Signalindikatoren (28) blinker for å vise at et signal sendes til apparatet på
ladestasjonen.
Ladeindikatoren (25) lyser grønt under ladingen.
Montering før bruk:
Plasser de to børstene (6) basen til
apparatet (se bilde):
1. Snu apparatet opp-ned.
2. Trykk børstene ned over plasttappene.
3. Skru forsiktig til de her helt stramme
ved hjelp av en liten Philips-
skrutrekker.
Forsikre deg om at støvbeholderen (7) og
lterdelene (18, 19 og 20) er montert riktig
(se Slik rengjør du støvbeholderen, ltrene
og børstehodet nedenfor).
Kontroller at begge kjørehjulene (1) og
jockeyhjulene (12 og 17) og det roterende
børstehodet (13) kan bevege seg uten
hindringer.
Kontroller at frontsensoren (8) og kantsensoren (14) ikke er tilsmusset.
NO
9
Lading
Lad apparatet helt fullt før du bruker det første gang. Dette sikrer maksimal
batterikapasitet og lang levetid.
Det nnes to lademetoder:
o Plasser apparatet på ladestasjonen. Forsikre deg om at ladekontaktene (9)
har kontakt med kontaktene på stasjonen (26). Signalindikatoren slutter å
blinke når apparatet er riktig plassert på stasjonen.
o Du kan også koble ladekontakten fra stasjonen og koble den direkte til
apparatets ladekontakt (15) på baksiden av apparatet, rett under håndtaket
(5).
Ladeindikatoren på baksiden av apparatet blir rød når apparatet er riktig tilkoblet
ved hjelp av en av disse to metodene.
Ladeindikatoren på adapteren blir rød når ladingen pågår. Når ladeindikatoren
blir grønn, er apparatet ladet helt opp.
SLIK BRUKER DU APPARATET
Plasser apparatet midt på gulvet som skal støvsuges.
Slå på ved hjelp av av/på-knappen (4). Kontrollampen i knappen lyser.
Apparatet spiller en liten melodi og starter automatisk i samsvar med følgende
programmer:
o Apparatet arbeider utover i en spiral.
o Hvis det kommer i kontakt med en vegg, følger det veggen for å få oversikt
over rommet.
o Etter en stund begynner det å krysse rommet fra forskjellige vinkler for å
dekke hele gulvet.
Hvis støtsensoren (10) treffer en gjenstand, endrer apparatet retning.
Når batterinivået er lavt, går apparatet automatisk til ladestasjonen (dersom
denne er slått på).
Hvis apparatet setter seg fast, ikke kan bevege seg ut på gulvet med alle
hjulene eller registrerer et trinn, slutter det å støvsuge og sender ut et tretonet
alarmsignal. Dette indikerer at det trenger assistanse før det kan gå tilbake til å
støvsuge som normalt igjen.
VIKTIG! Hvis apparatets sugeeffekt er redusert, kan det roterende
børstehodet være blokkert. Eventuelt kan ltrene være blokkert eller skitne,
og støvbeholderen kan være full. Ikke bruk apparatet dersom dette er tilfelle,
fordi dette vil føre til en uopprettelig skade på motoren. Fjern hinderet, rengjør
lteret eller tøm støvbeholderen (se Slik rengjør du støvbeholdleren, ltrene og
børstehodet nedenfor).
Fjernkontroll
Fjernkontrollen (f) kan brukes til å kontrollere alle apparatets funksjoner. Indikatoren
(g) vil slå seg på når knappene på fjernkontrollen trykkes ned. Slår indikatoren
seg ikke på, kan du bytte batteri (Se Slik rengjør du støvbeholderen, ltrene og
børstehodet). Kontroller at antennen til fjernkontrollen (a) er trukket helt ut for å
oppnå maksimum effekt.
Kontrollknappen (j) bytter mellom de to oppsugingsinnstillingene: Apparatet vil
alltid bruke den laveste innstillingen som standard.
Press "Stopp" (h) på fjernkontrollen for å avslutte støvsugingen. Du kan styre
apparatet manuelt ved å bruke knappene "Forward" (c), "Turn left" (d) og "Turn
right" (i).
Start støvsugingen ved hjelp av kontrollknanppen mens du sender apparatet i
ønsket retning.
Bruk knappen "Go to charge" (e) for å sende apparatet tilbake til ladestasjonen.
Apparatet går tilbake til stasjonen (dersom det er slått på) og starter
gjenoppladingen.
Gå tilbake til automatisk funksjon ved hjelp av knappen "Return to
automatic function" (b). Apparatet vil gjenoppta støvsugingen i samsvar med
programmene.
Tips for støvsuging
Hold alltid gulvet fritt for hindringer som f.eks. ledninger og løse gjenstander.
Disse kan forstyrre apparatet slik at støvsugingen avbrytes.
Apparatet kan stilles inn til å støvsuge et stort eller et lite rom (over eller under
15 m2) når du trykker inn knappen "Room size" (2). Lyser indikatoren i knappen,
er apparatet stilt inn for støvsuging av et lite rom.
Du kan løfte og bære apparatet ved hjelp av håndtaket. Ikke trekk eller løft
apparatet etter ledningen.
SLIK RENGJØR DU STØVBEHOLDEREN, FILTRENE OG BØRSTEHODET
VIKTIG! Hvis apparatets sugeeffekt er redusert, kan det roterende børstehodet
være blokkert. Eventuelt kan ltre være blokkert eller skitne, og støvbeholderen
kan være full. Ikke bruk apparatet dersom dette er tilfelle, fordi dette vil føre til en
uopprettelig skade på motoren. Fjern årsaken til blokkeringen, rengjør ltrene eller
tøm støvbeholderen.
Tømme støvbeholderen og rengjøre lteret
Slå av apparatet.
Løft støvbeholderen forsiktig ut av apparatet og bær den til søppelbøtten.
Ta støvlterholderen (20) og ltertrakten (18) ut av støvbeholderen og tøm
beholderen.
Ta støvlterholderen og støvlteret (19) av ltertrakten og rengjør begge (se Slik
rengjør du støvbeholderen, ltrene og børstehodet nedenfor).
o Støvlteret kan fjernes fra holderen ved å dreie det forsiktig rundt.
Sett inn støvlteret, lterholderen og ltertrakten i støvbeholderen. MERK: Den
øvre kanten på støvlterholderen, ltertrakten og støvbeholderen er lett buet,
noe som gjør at de bare passer inn en vei.
Sett beholderen tilbake i apparatet.
Utblåsingslteret (3) er permanent montert i apparatet rett foran håndtaket.
Dette trenger vanligvis ikke å byttes. Utblåsingslteret kan støvsuges ved
hjelp av en vanlig støvsuger når dette er nødvendig. Kontakt forhandleren eller
serviceverkstedet dersom utblåsingslteret må byttes.
Rengjør det roterende børstehodet
1. Slå av apparatet og snu det opp-ned.
2. Fjern de re skruene (11) ved hjelp av
en liten Phillips skrutrekker.
3. Fjern dekselet.
4. Løft forsiktig børsten etter det øverste
høyre hjørnet der du ser en liten,
mørk plastring.
5. Trekk forsiktig ut det venstre hjørnet
fra kjørebeltet.
6. Rengjør munnstykket (se Rengjøring
av støvbeholder, lter og børstehodet
nedenfor).
7. Sett forsiktig det venstre hjørnet av
børsten (med tannhjul) på kjørebeltet
til det går i inngrep.
8. Trykk det høyre hjørne av børsten på
plass. Kontroller at det er trykket så
langt ned som mulig.
9. Sett på plass dekslet ved hjelp av de
re skruene. Kontroller at skruene er
strammet til.
SKIFTE AV BATTERIER
Gjør følgende for å ta ut batteriene i fjernkontrollen:
o Fjern de tre skruene (p) på baksiden (o).
o Løft av baksiden.
o Sett inn batteriet (n) i basen på kretskortet (m) med en av samme type (23A,
12 V).
o Kontroller plusspolen som vender mot "VCC", og minuspolen "GND".
o VIKTIG! Batterier som ikke er satt inn riktig, kan lekke og skade
fjernkontrollen!
o Kontroller at panelet med knapper (l) er riktig plassert foran (k). Bytt ut
kretskortet og baksiden.
o Sett inn og stram skruene.
Det innbygde batteriet er plassert i batterirommet under et deksel (16). Kontakt
forhandleren eller serviceverkstedet dersom det innebygde batteriet må byttes.
OPPBEVARING
Oppbevares på et tørt og kjølig sted. Ikke legg tunge gjenstander oppå
apparatet
MERK: Ta batteriene ut av fjernkontrollen hvis apparatet ikke skal brukes over
lengre tid.
RENGJØRING
Apparatet rengjøres ved å tørke over det med en fuktig klut. Bruk litt
vaskemiddel hvis apparatet er svært skittent.
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler. De kan skade apparatets
overate.
Hold det roterende børstehodet, ltertrakten og støvlteret rent:
o Rist børstehodet og ltertrakten og bank dem forsiktig for å fjerne støv og
smuss.
o En vanlig støvsuger kan brukes.
o Det er også mulig å vaske trakt og støvlter forsiktig i varmt vann.
o Kontroller at de er helt tørre før de settes inn i apparatet. Sett ALDRI et vått
lter i apparatet.
o Skift ut børstehode, trakt og støvlter med samme type når de er utslitte og
ikke lenger kan rengjøres.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres inn separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
instruksene ovenfor ikke følges
apparatet er blitt tuklet med
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på annen måte er
blitt skadet
hvis det har oppstått feil som en følge av feil i strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
10
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet som du ikke nner svar på i
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "
Question & Answer" for å se ofte
stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
11
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Tämän laitteen ja sen lisävarusteiden virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
Älä aseta laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koske laitteeseen, lisävarusteisiin, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai
kosteilla käsillä.
Valvo lapsia, kun laitetta käytetään.
Suojaa laite ja lisävarusteet lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Kytke aina laitteen virta pois päältä, kun laitetta ei käytetä ja ennen kuin
puhdistat pölysäiliön, harjapään tai suodattimet.
Älä käytä imuria, jos poistoilman suodatin, pölysäiliö ja suodatin eivät ole
paikoillaan, sillä imuri voi vaurioitua.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita.
Älä imuroi laitteella märkiä pintoja.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia tai teräviä
esineitä, märkiä tai kosteita aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, liuottimia jne.)
tai tällaisista aineista vapautuvaa höyryä.
Älä imuroi hienojakoista hiekkaa tai rakennuspölyä, esim. kipsilevyistä, tiilistä tai
muista vastaavista.
Älä peitä laitteen imu- tai ilmanpoistoaukkoa.
Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa laitteen suulakkeesta ja liikkuvista
osista.
Tarkista säännöllisesti, että virtajohto tai pistoke ei ole vaurioitunut. Älä
käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Älä käytä laitetta tai
lisävarusteita, jos ne ovat pudonneet tai muuten vaurioituneet.
Jos laite tai lisävarusteet ovat vaurioituneet, valtuutetun korjaajan on
sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä
koskaan yritä korjata laitetta tai lisävarusteita itse. Jos tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
PÄÄOSAT
1. Pyörä
3. Huonekoon asetuspainike
4. Poistoilman suodatin
5. Virtapainike
6. Kantokahva
7. Harja
8. Pölysäiliö
9. Etuanturi
10. Laturin kosketuspinta
11. Törmäysanturi
12. Ruuvit
13. Pieni apupyörä
14. Pyörivä harjapää
15. Reuna-anturi
16. Latausliitin ja merkkivalo
17. Paristokotelon kansi
18. Suuri apupyörä
19. Suodatinsuppilo
20. Pölysuodatin
21. Pölysuodattimen pidike
21. Latausasema
22. Pohjalevy (jonka alapinnalla
kaksipuolista teippiä)
23. Kannen nastat
24. Adapteri ja pistoke
25. Latauksen merkkivalo
26. Latauksen kosketuspinnat
(latausasemassa)
27. Latauspistukka
28. Signaalin merkkivalo
a. Antenni
b. Return to automatic status -painike (Palaa automaattiseen tilaan)
c. Forward-painike (Eteenpäin)
d. Turn left -painike (Käänny vasemmalle)
e. Go to charge -painike (Siirry lataukseen)
f. Kauko-ohjain
g. Merkkivalo
h. Stop-painike (Pysäytä)
i. Turn right -painike (Käänny oikealle)
j. Power control -painike (Tehon säätö)
k. Etuosa
l. Painikepaneelit
m. Piirilevy
n. Paristo (tyyppi 23 A, 12 V)
o. Takaosa
p. Ruuvit
VALMISTELU
Latausaseman valmisteleminen
Aseta asema (21) pohjalevyn (22) päälle. Kannen nastojen (23) on asetuttava
aseman reunan aukkoihin.
Sijoita asema keskelle huonetta seinän viereen tai pistorasian lähelle.
o Varmista, että laitteella on esteetön pääsy latausasemaan.
o Asema voidaan kiinnittää lattiaan pohjalevyssä olevan kaksipuolisen teipin
avulla.
Aseta pistoke (27) pistorasiaan.
Työnnä adapteri (24) pistorasiaan ja kytke virta päälle.
Signaalin merkkivalo (28) vilkkuu ja ilmaisee, että latausasemasta lähetetään
signaalia laitteeseen.
Latauksen merkkivalo (25) palaa vihreänä niin kauan kuin lataus on käynnissä.
Kokoaminen ennen käyttöä:
Kiinnitä kaksi harjaa (6) laitteen pohjaan
(katso kuvaa):
1. Käännä laite ylösalaisin.
2. Paina harjoja alaspäin muovisten
ulokkeiden päälle.
3. Ruuvaa harjat paikoilleen
ristipääruuviavaimella.
Varmista, että pölysäiliö (7) ja
suodatinosat (18, 19 ja 20) ovat kunnolla
paikoillaan (katso kohta Pölysäiliön,
suodattimien ja harjapäiden puhdistus).
Tarkista, että molemmat pyörät (1),
apupyörät (12 ja 17) ja pyörivä harjapää
(13) pääsevät liikkumaan vapaasti.
Tarkista, että etuanturia (8) ja reuna-antureita (14) ei ole peitetty ja että niissä ei
ole likaa.
FI
12
Lataus
Lataa laite täyteen ennen sen ensimmäistä käyttökertaa. Näin varmistat akun
kestävyyden ja pitkän käyttöiän.
Laite voidaan ladata kahdella tavalla:
o Aseta laite latausasemaan. Varmista, että laturin kosketuspinnat (9) ovat
kosketuksissa aseman kosketuspintojen (26) kanssa. Signaalin merkkivalo
lakkaa vilkkumasta, kun laite on asetettu oikein asemaan.
o Voit myös irrottaa latausliittimen asemasta ja liittää sen suoraan laitteen
takana aivan kahvan (5) alla olevaan latausliittimeen (15).
Laitteen takana oleva latauksen merkkivalo palaa punaisena, kun laite on
kytketty oikein toisella näistä kahdesta tavasta.
Adapterin latauksen merkkivalo palaa punaisena niin kauan kuin lataus
on käynnissä. Kun latauksen merkkivalo muuttuu vihreäksi, laite on täysin
latautunut.
KÄYTTÖ
Aseta laite keskelle imuroitavan huoneen lattiaa.
Kytke laiteeseen virta virtapainikkeella (4). Painikkeen merkkivalo syttyy.
Laitteesta kuuluu äänimerkki, jonka jälkeen laite aloittaa automaattisesti
imuroinnin seuraavasti:
o Laite liikkuu ulospäin spiraalin muodossa.
o Jos laite törmää seinään, se seuraa seinänviertä ja muodostaa samalla kuvan
huoneesta.
o Hetken kuluttua laite alkaa risteillä pitkin huonetta ja käy läpi koko
lattiapinnan.
Jos törmäysanturi (10) osuu johonkin, laite muuttaa suuntaa.
Kun akku alkaa olla tyhjä, laite siirtyy automaattisesti latausasemaan (jos laitteen
virta on päällä).
Jos laite juuttuu johonkin, jos kaikki laitteen pyörät eivät osu lattiaan tai jos laite
havaitsee jyrkän pudotuksen, imurointi keskeytyy ja laite antaa kolmiäänisen
hälytysäänimerkin. Tämä tarkoittaa, että laite tarvitsee apua, ennen kuin imurointi
voi jatkua.
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee, pyörivä harjapää voi olla tukkeutunut,
suodattimet voivat olla tukkeutuneet tai likaiset tai pölysäiliö voi olla täynnä.
Älä tällöin käytä laitetta, sillä moottori voi vaurioitua vakavasti. Poista
tukos, puhdista suodattimet tai tyhjennä pölysäiliö (katso kohta Pölysäiliön,
suodattimien ja harjapään puhdistus).
Kauko-ohjain
Kauko-ohjaimella (f) voidaan ohjata kaikkia laitteen toimintoja. Merkkivalo (g) syttyy,
kun kauko-ohjaimen painikkeita painetaan. Jos merkkivalo ei syty, vaihda kauko-
ohjaimen paristo (katso kohta Pölysäiliön, suodattimien ja harjapään puhdistus).
Tarkista, että kauko-ohjaimen antenni (a) on avattu täyteen pituuteen, jotta
käyttöalue on mahdollisimman suuri.
Power control -painikkeella (Tehon säätö) (j) voidaan vaihtaa imurointiasetusta:
oletuksena laite käyttää aina alhaisemman tehon asetusta.
Lopeta imurointi painamalla kauko-ohjaimen Stop-painiketta (Pysäytä) (h). Voit
ohjata laitetta manuaalisesti käyttämällä painikkeita Forward (Eteenpäin) (c), Turn
left (Käänny vasemmalle) (d) ja Turn right (Käänny oikealle) (i).
Aloita imurointi käyttämällä Power control -painiketta ja lähettämällä laite
haluamaasi suuntaan.
Kun haluat lähettää laitteen takaisin latausasemaan, käytä painiketta Go to
charge (Siirry lataukseen) (e). Laite pyrkii palaamaan asemaan (jos virta on
päällä) ja aloittamaan latauksen.
Palaa automaattiseen tilaan käyttämällä painiketta Return to automatic status
(Palaa automaattiseen tilaan) (b). Laite jatkaa imurointia sisäänrakennettujen
ohjelmien mukaisesti.
Vinkkejä imurointiin
Poista aina lattialta esteet, kuten johdot, irralliset esineet jne., jotka voivat häiritä
laitteen liikkumista.
Laite voidaan asettaa imuroimaan suuri tai pieni huone (yli tai alle 15 m2)
painamalla Room size -painiketta (Huonekoon asetus) (2). Kun painikkeen
merkkivalo palaa, asetukseksi on valittu pieni huone.
Voit nostaa ja kantaa laitetta kantokahvasta. Älä koskaan vedä tai nosta laitetta
virtajohdosta.
PÖLYSÄILIÖN, SUODATTIMIEN JA HARJAPÄÄN PUHDISTUS
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee, pyörivä harjapää voi olla tukkeutunut,
suodattimet voivat olla tukkeutuneet tai likaiset tai pölysäiliö voi olla täynnä. Älä
tällöin käytä laitetta, sillä moottori voi vaurioitua vakavasti. Poista tukos, puhdista
suodattimet tai tyhjennä pölysäiliö.
Pölysäiliön tyhjentäminen ja suodattimen puhdistus
Sammuta laite.
Nosta pölysäiliö varovasti pois laitteesta.
Vedä pölysuodattimen pidike (20) ja suodatinsuppilo (18) pois pölysäiliöstä ja
tyhjennä säiliö.
Irrota pölysuodattimen pidike ja pölysuodatin (19) suodatinsuppilosta ja puhdista
molemmat (katso kohta Pölysäiliön, suodattimien ja harjapään puhdistus).
o Pölysuodatin irrotetaan pidikkeestä kääntämällä suodatinta varovasti.
Aseta pölysuodatin, suodattimen pidike ja suodatinsuppilo takaisin pölysäiliöön.
HUOM.: Pölysuodattimen pidikkeessä, suodatinsuppilossa ja pölysäiliössä
on hieman kaareva yläreuna, joten ne voidaan asettaa laitteeseen vain yhdellä
tavalla.
Aseta säiliö takaisin laitteeseen.
Poistoilman suodatin (3) on asennettu kiinteästi laitteeseen aivan kahvan eteen.
Sitä ei tarvitse normaalisti vaihtaa. Poistoilman suodatin voidaan kuitenkin
tarvittaessa imuroida käyttämällä tavallista pölynimuria. Jos poistoilman suodatin
pitää vaihtaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen.
Pyörivän harjapään puhdistus
1. Sammuta laite ja käännä se
ylösalaisin.
2. Irrota neljä ruuvia (11) pienellä
ristipääruuviavaimella.
3. Irrota kansi.
4. Nosta harjaa varovasti
oikeanpuoleisesta päästä, jossa on
pieni, tumma muovirengas.
5. Irrota varovasti harjan vasen pää
hihnasta.
6. Puhdista harjakset (katso kohta
Pölysäiliön, suodattimien ja harjapään
puhdistus).
7. Kiinnitä harjan vasen pää (jossa on
hammaspyörä) varovasti hihnaan,
kunnes harja napsahtaa paikalleen.
8. Paina harjan oikea puoli paikalleen.
Tarkista, että se on painettu
mahdollisimman alas.
9. Kiinnitä kansi neljällä ruuvilla. Tarkista,
että ruuvit on kiristetty kunnolla.
PARISTOJEN VAIHTO
Vaihda kauko-ohjaimen paristo seuraavasti:
o Irrota takaosan (o) kolme ruuvia (p).
o Nosta kansi pois.
o Vaihda piirilevyn (m) pohjassa olevan pariston (n) tilalle uusi samantyyppinen
paristo (23 A, 12 V).
o Tarkista, että plusnapa on VCC-merkintää kohti ja miinusnapa GND-
merkintää kohti.
o TÄRKEÄÄ! Väärin asetetut paristot voivat vuotaa ja vaurioittaa kauko-
ohjainta.
o Tarkista, että painikepaneelit (l) on asetettu oikein etuosaan (k). Aseta piirilevy
ja takaosa paikoilleen.
o Kiinnitä ja kiristä ruuvit.
Yhdysrakenteinen paristo on asetettu kannen (16) alle paristokoteloon. Jos
yhdysrakenteinen paristo on vaihdettava, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen.
SÄILYTYS
Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Älä aseta laitteen päälle painavia
esineitä.
HUOM.: Poista kauko-ohjaimen paristot, jos laite on käyttämättä pitkään (useita
kuukausia).
PUHDISTUS
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen
voi lisätä hieman pesuainetta.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen vahvoja liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
Pidä pyörivä harjapää, suodatinsuppilo ja pölysuodatin puhtaina:
o Ravista ja taputtele harjapäätä ja suodatinsuppiloa varovasti, jotta pöly ja lika
irtoaisivat.
o Puhdistamiseen voidaan käyttää myös tavallista pölynimuria.
o Suppilo ja pölysuodatin voidaan pestä varovasti lämpimällä vedellä.
o Varmista, että ne ovat täysin kuivia, ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen.
Laitteeseen EI SAA KOSKAAN laittaa märkää suodatinta.
o Vaihda harjapää, suppilo ja pölysuodatin uusiin samantyyppisiin, kun ne ovat
kuluneet tai kun niitä ei saa enää kunnolla puhdistettua.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
13
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta, tutustu Internet-sivuihimme osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
14
INTRODUCTION
To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully
before using it for the rst time. We also recommend that you keep the instructions
for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your
apparatus.
SAFETY MEASURES
Incorrect use of this appliance and its accessories may cause personal injury
and damage.
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any
injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
For connection to 230 V, 50 Hz only.
Do not place in water or any other liquid.
Never touch the appliance, accessories, cord or plug with wet or damp hands.
Keep children under supervision when in use.
Keep the appliance and accessories away from heat sources, hot objects and
naked ames.
Always switch off when not in use, before cleaning the dust holder, brush head
or lters.
Do not use if the exhaust lter, dust holder and lter are not tted, as this could
damage the appliance.
Only use accessories manufactured or recommended by the manufacturer.
Do not use it on wet surfaces.
Do not use to vacuum up matches, hot ashes, cigarette butts, hard or sharp
objects, wet or damp substances, combustible materials (petrol, solvents, etc.)
or vapour from these.
Do not use to vacuum ne sand or dust – e.g. plaster, brick dust and the like.
Do not cover the appliance’s suction or exhaust port.
Ensure that you keep clothing, hair and body parts away from the nozzle and
moving parts of the appliance.
Check for damage to cord or plug regularly. Do not use if they are damaged. Do
not use if the appliance or accessories have been dropped or damaged in any
other way.
If the appliance or accessories are damaged, it must be inspected and, if
necessary, repaired by an authorised repairman; otherwise, there is a risk of
electric shock. Never try to repair the appliance or accessories yourself. Please
contact the store where you bought the appliance for repairs under guarantee.
Unauthorised repairs or modications will invalidate the guarantee.
KEY TO MAIN COMPONENTS
1. Drive wheel
2. Room size setting button
3. Exhaust lter
4. On/off button
5. Carrying handle
6. Brush
7. Dust container
8. Front sensor
9. Charger contact
10. Bumper sensor
11. Screws
12. Small jockey wheel
13. Rotating brush head
14. Edge sensor
15. Charge jack and indicator
16. Battery compartment lid
17. Large jockey wheel
18. Filter funnel
19. Dust lter
20. Dust lter holder
21. Charging station
22. Base plate (with double-
sided tape on underside)
23. Lock pins
24. Adapter and plug
25. Charge indicator
26. Charger contacts (on charger
station)
27. Charging socket
28. Signal indicator
a. Antenna
b. Return to automatic status button
c. Forward button
d. Turn left button
e. Go to charge button
f. Remote control
g. Indicator
h. Stop button
i. Turn right button
j. Power control button
k. Front
l. Button panels
m. Circuit board
n. Battery (type 23A, 12 V)
o. Back
p. Screws
PREPARATION
Preparing charging station
Fit station (21) to base plate (22). Lock pins (23) must engage slots along station
edge.
Place station in middle of room against a wall, or near a plug socket.
o Ensure appliance has unhindered access to charging station.
o Station can be secured to oor using the double-sided tape on underside.
Place the plug (27) in the socket.
Plug adapter (24) in and switch the power on.
Signal indicator (28) will ash to indicate signal is being sent to appliance on
charging station location.
Charge indicator (25) will be green as long as charging is in progress.
Assembly before use:
Fit the two brushes (6) in the base of the
appliance (see picture):
1. Turn appliance upside down.
2. Press brushes down over the plastic
studs.
3. Screw carefully until secure using a
small Phillips screwdriver.
Ensure dust holder (7) and lter parts
(18, 19 and 20) are correctly tted (see
Cleaning dust holder, lters and brush
heads below).
Check both drive wheels (1) and jockey
wheels (12 and 17) and the rotating brush
head (13) can move freely.
Check front sensor (8) and edge sensors (14) are not covered or dirty.
UK
15
Recharging
Charge appliance fully before using for the rst time. This ensures maximum
battery capacity and long service life.
There are two methods of charging:
o Place appliance on charging station. Ensure charge contacts (9) are in
contact with those on the station (26). The signal indicator will stop blinking
when the appliance is correctly in place on the station.
o You can also disconnect the charging jack from the station and connect
it directly to the appliance charge jack (15) on the back of the appliance, just
under the handle (5).
The charging indicator on the back of the appliance will go red when the
appliance is correctly connected by one of these two methods.
The charging indicator on the adapter will be red as long as charging is in
progress. When the charging indicator goes green, the appliance is fully
charged.
USE
Place appliance in middle of the oor to vacuumed.
Switch on the on/off button (4). The indicator light in the button will come on.
The appliance will play a little melody and start automatically according to the
following programs:
o The appliance will work outwards in a spiral.
o If it comes into contact with a wall, it will follow the wall to map out the room.
o After while, it will begin to cross the room at different angles to cover the
entire oor.
If the bumper sensor (10) hits an object, the appliance will change direction.
When the battery is running low, the appliance will automatically go to the
charging station (if switched on).
If the appliance gets stuck, cannot reach the oor with all its wheels or senses
a steep drop, it will stop vacuuming and emit a three-toned alarm signal. This
indicates that it needs assistance, before normal vacuum cleaning can be
resumed.
IMPORTANT! If the suction strength of the appliance is reduced, the rotating
brush head may be blocked, lters may be blocked or dirty and the dust holder
may be full. Never use the appliance if this is the case, as this will damage the
motor irreparably. Remove the obstruction, clean the lters or empty the dust
holder (see Cleaning dust holder, lters and brush head below).
Remote control
The remote control (f) can be used to control all the appliance's functions. The
indicator (g) will come on when the remote control buttons are pressed. If the
indicator does not come on, change the battery in the remote (see Cleaning dust
holder, lters and brush head). Check remote control antenna (a) is fully extended to
achieve maximum range.
The power control button (j) switches between the two vacuum settings: The
appliance will always use the lowest setting by default.
Press "Stop" (h) on the remote control to stop vacuuming. You can manually
direct the appliance using the "Forward" (c), "Turn left" (d) and "Turn right" (i)
buttons.
Start vacuuming using the power control button whilst sending the appliance in
the direction you want.
Use the "Go to charge" (e) button to send the appliance back to the charging
station. The appliance will try to return to the station (if switched on) and start
recharging.
Return to automatic function using the "Return to automatic function" button (b).
The appliance will recommence vacuuming following its built-in programs.
Tips for vacuum cleaning
Always keep the oor free of obstructions such as cables, loose objects etc,
which can disrupt the appliance.
The appliance can be set to vacuum a large or small room (over or under 15 m2)
by pressing the "Room size" setting button (2). When the indicator in the button
is lit, the appliance is set to a small room.
You can lift and carry the appliance using the carrying handle. Never pull or lift
the appliance by the cord.
CLEANING DUST HOLDER, FILTERS AND BRUSH HEAD
IMPORTANT! If the suction strength of the appliance is reduced, the rotating brush
head may be blocked, lters may be blocked or dirty and the dust holder may
be full. Never use the appliance if this is the case, as this will damage the motor
irreparably. Remove the cause of the blockage; clean the lters or empty dust
holder.
Emptying the dust container and cleaning the lter
Switch appliance off.
Carefully lift dust holder out of the appliance and carry to waste bin.
Pull dust lter holder (20) and lter funnel (18) out of the dust holder and empty
holder.
Remove the dust lter holder and dust lter (19) from the lter funnel and clean
both (see Cleaning dust holder, lters and brush head below).
o Dust lter can be removed from holder by turning carefully.
Replace dust lter, lter holder and lter funnel in dust holder. NOTE: Dust lter
holder, lter funnel and dust holder all have a slightly curved upper edge which
means they can only be tted one way!
Replace holder in appliance.
Exhaust lter (3) is permanently mounted in the appliance just in front of the
handle. This will not normally not need replacement. The exhaust lter can
however be vacuum cleaned in place using an ordinary vacuum cleaner when
required. Contact the retailer or service workshop if the exhaust lter requires
replacement.
Cleaning the rotating brush head
1. Switch appliance off and turn upside
down.
2. Remove the four screws (11) using a
small Phillips screwdriver.
3. Remove cover.
4. Lift brush carefully by its upper right
hand end, where there is a small dark
plastic ring.
5. Carefully extract the left hand end
from the drive belt.
6. Clean bristles (see Cleaning dust
holder, lter and brush head below).
7. Carefully t left hand end of brush
(with cog wheel) into drive belt until it
clicks into place.
8. Press right hand end of brush into
place. Check it is pressed down as
far as it will go.
9. Fit cover using the four screws.
Check screws are tight.
REPLACING THE BATTERIES
Replace remote control battery as follows:
o Remove the three screws (p) on back (o).
o Lift back off.
o Replace battery (n) in base of circuit board (m) with one of the same type
(23A, 12 V).
o Check plus pole faces terminal "VCC", and minus pole "GND".
o IMPORTANT! Incorrectly tted batteries can leak and damage the remote \
control!
o Check the button panels (l) are correctly located on the front (k). Replace
circuit board and back.
o Insert and tighten screws.
The built-in battery is placed in the battery compartment under a cover
(16). Contact the retailer or service workshop if the built-in battery requires
replacement.
STORAGE
Store in a cool dry place. Do not place heavy objects on top of the appliance.
NOTE: Remove the batteries from the remote control if the appliance is to be
stored for an extended period (several months).
CLEANING
Clean the apparatus by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be
added if the appliance is heavily soiled.
Do not use any strong solvents or abrasives as they may damage the external
surfaces of the appliance.
Keep the rotating brush head, lter funnel and dust lter clean:
o Shake brush head, lter funnel and beat carefully to remove dust and dirt.
o An ordinary vacuum cleaner can be used.
o Funnel and dust lter can also be washed carefully in warm water.
o Check they are completely dry before replacing in the appliance. NEVER
insert a wet lter into the appliance.
o Replace brush head, funnel and dust lter with the same type when worn or
cannot be cleaned properly.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
If faults have arisen because of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to the product without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the apparatus and cannot nd the
answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most
frequently asked questions.
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues,
repairs, accessories and spare parts.
16
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung
aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs kann Personen-
oder Sachschäden verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten
Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz.
Stellen Sie es nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
Berühren Sie das Gerät, Zubehörteile, Kabel oder Stecker nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, während das Gerät in Gebrauch ist.
Das Gerät und seine Zubehörteile dürfen nicht in der Nähe von Wärmequellen,
heißen Gegenständen oder offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden.
Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht in Gebrauch ist oder vor dem
Reinigen des Staubbehälters, des Bürstenkopfs oder der Filter.
Nur verwenden, wenn Abluftlter, Staubbehälter und Filter eingesetzt sind, weil
sonst das Gerät beschädigt wird.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Saugen Sie nicht auf nassen Oberächen.
Nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenstummeln,
harten oder scharfen Gegenständen, nassen, feuchten bzw. entzündlichen
Stoffen (Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren Dämpfen verwenden.
Saugen Sie keinen feinen Sand oder Staub auf, wie z. B. Gips, Ziegelstaub und
dergleichen.
Die Ansaug- und Ausblasöffnungen müssen immer frei sein.
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, Haare und Körperteile nicht in die Nähe der
Düse oder von beweglichen Teilen des Geräts kommen.
Überprüfen Sie Kabel und Stecker regelmäßig auf Beschädigungen. Verwenden
Sie sie nicht, wenn sie beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät oder die
Zubehörteile nicht mehr, wenn sie fallengelassen oder beschädigt wurden.
Falls Sie eine Beschädigung am Gerät oder den Zubehörteilen feststellen,
muss das Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt repariert werden, da
sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das
Gerät oder Zubehörteile selbst zu reparieren. Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei nicht
autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Antriebsrad
2. Raumgrößeeinstelltaste
3. Abluftlter
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Tragegriff
6. Bürste
7. Staubbehälter
8. Frontsensor
9. Auadestecker
10. Stoßfängersensor
11. Schrauben
12. Kleines Laufrad
13. Rotierender Bürstenkopf
14. Kantensensor
15. Ladeanschluss und -anzeige
16. Batteriefachdeckel
17. Großes Laufrad
18. Filtertrichter
19. Staublter
20. Staublterhalter
21. Ladestation
22. Sockel (mit doppelseitigem
Klebeband an der Unterseite)
23. Verriegelungsstecker
24. Adapter und Stecker
25. Ladeanzeige
26. Ladekontakte (an der
Ladestation)
27. Buchse
28. Signalanzeige
a. Antenne
b. Taste für Rückkehr zur Automatiksteuerung
c. Forward (Vorwärts-Taste)
d. Turn left (Links-Abbiegen-Taste)
e. Go to charge (Zum-Auaden-Taste)
f. Fernbedienung
g. Anzeige
h. Stop (Stopp-Taste)
i. Turn right (Rechts-Abbiegen-Taste)
j. Power control (Leistungskontrolltaste)
k. Vorderseite
l. Tastenleisten
m. Schaltkreistafel
n. Batterie (Typ 23A, 12 V)
o. Rückseite
p. Schrauben
VORBEREITUNG
Vorbereiten der Ladestation
Bringen Sie die Station (21) am Sockel (22) an. Die Verriegelungsstecker (23)
müssen in die Schlitze an der Kante der Station einrasten.
Stellen Sie die Station in die Mitte des Raumes, gegen eine Wand oder in die
Nähe einer Steckdose.
o Sorgen Sie dafür, dass das Gerät die Ladestation ungehindert erreichen
kann.
o Die Station kann mithilfe des doppelseitigen Klebebands an der Unterseite
am Boden befestigt werden.
Stecken Sie den Stecker (27) in die Steckdose.
Stecken Sie den Adapter (24) ein, und schalten Sie den Strom an.
Die Signalanzeige (28) blinkt, um anzuzeigen, dass ein Signal zu dem Gerät an
der Ladestation gesendet wird.
Die Ladeanzeige (25) bleibt grün, solange der Ladevorgang stattndet.
Zusammenbau vor dem Gebrauch:
• Bringen Sie die beiden Bürsten (6) an der Basis des Geräts an (siehe
Abbildung):
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Drücken Sie die Bürsten auf die
Kunststoffstecker.
3. Schrauben Sie vorsichtig mit einem
kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher,
bis sie fest sind.
Vergewissern Sie sich, dass der
Staubbehälter (7) und die Filterteile
(18, 19 und 20) korrekt angebracht
sind (siehe nachfolgend unter Reinigen
des Staubbehälters, der Filter und der
Bürstenköpfe).
Vergewissern Sie sich, dass das
Antriebsrad (1), die Laufräder (12 und 17)
und der rotierende Bürstenkopf (13) frei beweglich sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Sensor (8) und die Kantensensoren (14) nicht
abgedeckt oder verschmutzt sind.
DE
18
Wiederauaden
Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.
Dadurch wird die maximale Batterieleistung und eine lange Lebensdauer
gewährleistet.
Es gibt zwei Lademethoden:
o Stellen Sie das Gerät auf die Ladestation. Vergewissern Sie sich, dass
die Ladekontakte (9) mit den Kontakten an der Station (26) in Kontakt sind.
Die Signalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät korrekt an der Station
angebracht ist.
o Sie können auch den Ladeanschluss von der Station trennen und direkt an
den Ladeanschluss (15) an der Rückseite des Geräts, direkt unter dem Griff
(5), anschließen.
Die Ladeanzeige an der Rückseite des Geräts leuchtet rot, wenn das Gerät
entsprechend einer dieser beiden Methoden korrekt angeschlossen wird.
Die Ladeanzeige am Adapter ist rot, solange der Ladevorgang stattndet. Wenn
die Ladeanzeige grün wird, ist das Gerät vollständig aufgeladen.
ANWENDUNG
Stellen Sie das Gerät in die Mitte des Bodens, der gesaugt werden soll.
Schalten Sie die Maschine mit dem An/Aus-Schalter (4) ein. Die Anzeigeleuchte
der Taste leuchtet auf.
Das Gerät spielt eine kurze Melodie und starte automatisch gemäß den
folgenden Programmen:
o Das Gerät arbeitet sich in einer Spirale nach außen.
o Wenn es mit einer Wand in Kontakt kommt, folgt es der Wand, um den Raum
zu erfassen.
o Nach einer Weile beginnt es, den Raum in verschiedenen Winkeln zu
durchqueren, um den gesamten Boden zu reinigen.
Wenn der Stoßfängersensor (10) auf ein Objekt trifft, ändert das Gerät seine
Richtung.
Wenn die Batterieleistung nachlässt, kehrt das Gerät automatisch zur
Auadestation zurück (falls eingeschaltet).
Falls das Gerät stecken bleibt, den Boden nicht mit allen Räder erreichen kann
oder einen steilen Absatz spürt, hört es auf zu saugen und gibt ein Dreiton-
Alarmsignal ab. Dies zeigt an, dass es Hilfe benötigt, bevor mit dem normalen
Staubsaugen fortgefahren werden kann.
WICHTIG! Lässt die Saugleistung des Geräts nach, kann der rotierende
Bürstenkopf verstopft sein, oder die Filter sind verstopft oder schmutzig
bzw. der Staubbehälter ist voll. Keinesfalls das Gerät in einem solchen
Fall verwenden, weil sonst der Motor beschädigt wird. Entfernen Sie die
Verstopfung, reinigen Sie die Filter oder leeren Sie den Staubbehälter (siehe
Reinigen des Staubbehälters, der Filter und des Bürstenkopfs).
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung (f) können sämtliche Funktionen des Geräts kontrolliert
werden. Die Anzeige (g) leuchtet auf, wenn die Fernbedienungstasten gedrückt
werden. Falls die Anzeige nicht aueuchtet, müssen Sie die Batterie in der
Fernbedienung austauschen (siehe Reinigen des Staubbehälters, der Filter und
des Bürstenkopfs). Vergewissern Sie sich, dass die Antenne der Fernbedienung (a)
vollständig ausgefahren ist, damit die maximale Reichweite möglich ist.
Die Power Control Taste (Leistungskontrolltaste) (j) schaltet zwischen den beiden
Saugeinstellungen um: Das Gerät benutzt stets die niedrigere Einstellung als
Default.
Um das Staubsaugen zu beenden, drücken Sie "Stop" (h) an der
Fernbedienung. Sie können das Gerät manuell lenken, indem Sie die „Forward“
(Vorwärts) (c), „Turn left“ (Links abbiegen) (d) und „Turn right“ (Rechts abbiegen)“
(i) drücken.
Beginnen Sie mithilfe der Power Control Taste (Leistungskontrolltaste) mit dem
Staubsaugen, während Sie das Gerät in die gewünschte Richtung lenken.
Verwenden Sie die „Go to charge“ (Zum Auaden)-Taste (e), um das Gerät
zurück zur Ladestation zu schicken. Das Gerät wird versuchen, zu Station
zurückzukehren (falls eingeschaltet) und mit dem Wiederauaden zu beginnen.
Sie können zur automatischen Funktionsweise zurückkehren, indem Sie die
"Return to automatic function“ (Rückkehr zur Automatiksteuerung)-Taste
(b) betätigen. Das Gerät fährt mit dem Staubsaugen entsprechend seinen
eingebauten Programmen fort.
Tipps zum Staubsaugen
Halten Sie den Boden stets frei von Hindernissen wie Kabeln, losen
Gegenständen usw., die das Gerät aufhalten können.
Durch Drücken der „Room size“ (Raumgröße)-Einstelltaste (2) kann das Gerät
auf einen großen oder kleinen Raum (über oder unter 15 m²) eingestellt werden.
Wenn die Leuchtanzeige der Taste leuchtet, ist das Gerät auf einen kleinen
Raum eingestellt.
Sie können das Gerät an dem Tragegriff anheben und tragen. Ziehen oder heben
Sie das Gerät niemals mithilfe des Kabels.
REINIGEN DES STAUBBEHÄLTERS, DER FILTER UND DES BÜRSTENKOPFES
WICHTIG! Lässt die Saugleistung des Geräts nach, kann der rotierende Bürstenkopf
verstopft sein, oder die Filter sind verstopft oder schmutzig bzw. der Staubbehälter
ist voll. Keinesfalls das Gerät in einem solchen Fall verwenden, weil sonst der Motor
beschädigt wird. Beseitigen Sie die Ursache der Verstopfung, reinigen Sie die Filter
oder leeren Sie den Staubbehälter.
Leeren des Staubbehälters und Reinigen des Filters
Schalten Sie das Gerät ab.
Nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Gerät und tragen Sie ihn
zum Mülleimer.
Ziehen Sie den Staublterhalter (20) und den Filtertrichter (18) aus dem
Staubbehälter und entleeren Sie den Behälter.
Nehmen Sie den Staublterhalter und den Staublter (19) aus dem Filtertrichter
und reinigen Sie beide (siehe Reinigen des Staubbehälters, der Filter und des
Bürstenkopfs).
o Der Staublter kann aus dem Halter genommen werden, indem man ihn
vorsichtig dreht.
Bringen Sie den Staublter, den Filterhalter und den Filtertrichter wieder im
Staubbehälter an. HINWEIS: Der Staublterhalter, der Filtertrichter und der
Staubbehälter haben eine leicht gewölbte Oberseite, sodass Sie nur in einer
Richtung angebracht werden können!
Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
Der Abluftlter (3) ist in das Gerät kurz vor dem Griff fest eingebaut. Er muss
normalerweise nicht ausgetauscht werden. Der Abluftlter kann jedoch bei
Bedarf mit einem normalen Staubsauger abgesaugt werden. Falls der Abluftlter
ausgetauscht werden muss, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler oder einer
Kundendienstwerkstatt Kontakt auf.
Reinigen des rotierenden Bürstenkopfs
1. Schalten Sie das Gerät ab und
drehen Sie es um.
2. Entfernen Sie die vier Schrauben
(11) mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubenzieher.
3. Entfernen Sie die Abdeckung.
4. Heben Sie die Bürste vorsichtig an
dem kleinen dunklen Kunststoffring
an ihrer oberen rechten Seite an.
5. Ziehen Sie das linke Ende vorsichtig
aus dem Antriebsriemen.
6. Reinigen Sie die Borsten (siehe
Reinigen des Staubbehälters, der
Filter und des Bürstenkopfs).
7. Führen Sie das linke Ende der Bürste
(mit dem Zahnrad) vorsichtig in den
Antriebsriemen ein, bis es einrastet.
8. Drücken Sie das rechte Ende der
Bürste an seinen Platz. Vergewissern
Sie sich, dass es so weit wie möglich
heruntergedrückt wurde.
9. Befestigen Sie die Abdeckung
wieder mit den vier Schrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben gut
angezogen sind.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Die Batterien der Fernbedienung werden wie folgt ausgetauscht:
o Entfernen Sie die drei Schrauben (p) an der Rückseite (o).
o Nehmen Sie die Rückseite ab.
o Tauschen Sie die Batterie (n) an der Basis der Schaltkreistafel (m) gegen eine
des gleichen Typs (23A, 12 V) aus.
o Achten Sie darauf, dass der Pluspol gegenüber dem Terminal "VCC" und der
Minuspol gegenüber "GND" liegt.
o WICHTIG! Falsch eingelegte Batterien können auslaufen und die
Fernbedienung beschädigen.
o Vergewissern Sie sich, dass die Tastenleisten (l) korrekt an der Vorderseite (k)
liegen. Bringen Sie die Schaltkreistafel und die Rückseite wieder an.
o Stecken Sie die Schrauben ein, und ziehen Sie sie fest.
Die eingebaute Batterie bendet sich in dem Batteriefach unter einer Abdeckung
(16). Falls die eingebaute Batterie ausgetauscht werden muss, nehmen Sie bitte
mit Ihrem Händler oder einer Kundendienstwerkstatt Kontakt auf.
AUFBEWAHRUNG
An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf die Oberseite des Geräts.
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls das Gerät für
längere Zeit (mehrere Monate) nicht benutzt werden soll.
REINIGUNG
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt
ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
Keine starken Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden, da
diese die Oberäche des Gerätes beschädigen können.
Halten Sie den rotierenden Bürstenkopf, der Filtertrichter und den Staublter
sauber:
o Schütteln Sie den Bürstenkopf und den Filtertrichter und klopfen Sie
vorsichtig darauf, um Staub und Schmutz zu entfernen.
o Ein normaler Staubsauger kann verwendet werden.
o Der Trichter und der Staublter kann auch vorsichtig in warmem Wasser
gewaschen werden.
o Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder
in das Gerät einsetzen. NIEMALS einen feuchten Filter in das Gerät
einsetzen.
o Ersetzen Sie Bürstenköpfe, Trichter und Staublter, die abgenutzt sind oder
nicht mehr gereinigt werden können, durch solche des gleichen Typs.
19
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES
PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als
Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro-
und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll
erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in
dieser Gebrauchsanweisung nden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question &
Answer“, um die am häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen
möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
20
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę
instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej
informacji na temat funkcji urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz
uszkodzenie urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania o napięciu 230 V i
częstotliwości 50 Hz.
Nie zanurzać w wodzie ani w żadnych innych płynach.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki mokrymi lub wilgotnymi
rękami.
Podczas użytkowania urządzenia należy uważać na dzieci.
Urządzenie i przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, gorących
przedmiotów oraz ognia.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, przed jego czyszczeniem lub przed
czyszczeniem pojemnika na kurz, głowicy szczotki lub ltrów należy je
wyłączyć.
Nie stosować, jeżeli ltr wylotowy, pojemnik na kurz i ltr nie są zamontowane,
gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez
producenta.
Nie wolno korzystać z urządzenia na mokrej powierzchni.
Urządzenia nie wolno używać do zbierania zapałek, gorącego popiołu,
niedopałków, twardych lub ostrych przedmiotów, mokrych lub wilgotnych
substancji, materiałów łatwopalnych (benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich
oparów.
Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania drobnego piasku lub prochu – np.
proszku gipsowego, okruchów cegieł itp.
Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani wylotowego urządzenia.
Odzież, włosy i części ciała należy trzymać z dala od nasadki i ruchomych
części urządzenia.
Regularnie sprawdzać przewód i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Nie używ
urządzenia, jeżeli są one uszkodzone. Nie używać urządzenia ani akcesoriów,
jeżeli zostały upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli urządzenie lub akcesoria uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie
skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego
technika. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie wolno naprawiać urządzenia ani akcesoriów samodzielnie. Informacje
na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modykacje
unieważnią gwarancję.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE
1. Kółko ruchome
2. Duży przycisk ustawiania
3. Filtr wylotowy
4. Przycisk zasilania
5. Uchwyt do przenoszenia
6. Pędzelek do czyszczenia
7. Pojemnik na kurz
8. Czujnik przedni
9. Styk ładowarki
10. Czujnik zderzaka
11. Śruby
12. Małe kółko sterujące
13. Obrotowa głowica szczotki
14. Czujnik krawędzi
15. Gniazdo ładowarki ze
wskaźnikiem
16. Pokrywa pojemnika na
baterie
17. Duże kółko sterujące
18. Pojemnik na ltr
19. Filtr kurzu
20. Uchwyt na ltr kurzu
21. Ładowarka
22. Podstawa (z taśmą
dwustronną na spodzie)
23. Bolce blokujące
24. Zasilacz i wtyczka
25. Wskaźnik ładowania
26. Styki ładowarki (na
ładowarce)
27. Gniazdo ładowania
28. Sygnalizator
a. Antena
b. Przycisk "Return to automatic status" (Wróć do
statusu automatycznego)
c. Przycisk "Forward" (Do przodu)
d. Przycisk "Turn left" (Skręć w lewo)
e. Przycisk "Go to charge" (Przejdź do ładowarki)
f. Pilot
g. Wskaźnik
h. Przycisk "Stop"
i. Przycisk "Skręć w prawo"
j. Przycisk regulacji zasilania
k. Przód
l. Panele przycisków
m. Płytka
obwodu
n. Bateria (typ
23 A, 12 V)
o. Powrót
p. Śruby
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Melissa 240-115 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla