Bosch Roxxter Serie | 6 BCR1ACG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Bosch Home Appliance Group
P.O. Box 83 01 01
D-81701 Munich
Germany
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
t Expert tips & tricks for your appliance
t Warranty extension options
t Discounts for accessories & spare-parts
t Digital manual and all appliance data at hand
t Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
BCR1..., BSR1...

8001113471 980803
A B
C
43
44 45
47
48
49
50
52
51
46
46
53
ab
c
d
2
1
a
b
a
b
a
2
1
e
ab c
1
a
cd
a
b
c
2
b
b
a
c
g
f
d
cb
12 13 14 15 16 17 18 2019 21
1
2
3
5
7
8
9
10
11
6
4
[it] Istruzioni per l’uso Robot di aspirazione 2 / xx
[da] Brugsanvisning Støvsugerrobot 4 / xx
[no] Bruksanvisning Robotstøvsuger 7 / xx
[sv] Bruksanvisning Robotdammsugare 9 / xx
[fi] Käyttöohje Robottipölynimuri 12 / xx
[pt] Instruções de serviço Aspirador-robô 14 / xx
[tr] Kullam kılavuzu Robot süpürge 17 / xx
[pl] Instrukcja obsługi Robot odkurzający 19 / xx
[ru] Инструкция по эксплуатации Робот-пылесос 22 / xx
[fa] هدافتسا یامنهار یراکزیمت تابر 27 / xx
21
22
10 11 12
1x
13
14
15
16
2x
3x
17 18 19
20
a
c
de
21
23
ab
21
3
54
a
bc
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ca.
25 s
a
c
6
7
98
d
e
22
24
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
min. 5 s
26
25
27
28
29
31
30
32
33
34
35
36
37
38
a
b
39
40
41
42
42
1
2
a
b
c
b
b
c
1
ru
Правила техники безопасности
..................................................................22
Оuписание прибора
..................................................................................134
pt
Indicações de segurança ..............................................................................14
Manual de instruções ...................................................................................94
it
Norme di securezza ........................................................................................ 2
Istruizioni per l`uso ......................................................................................28
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
......................................................... 19
Instrukcja uzytkowania
...............................................................................120
da
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................... 4
Brugsanvisning..............................................................................................42
no
Sikkerhetsanvisninger .....................................................................................7
Bruksanvisning ..............................................................................................55
sv
Säkerhetsanvisningar ......................................................................................9
Bruksanvisning ..............................................................................................68
Turvaohjeet ................................................................................................... 12
Käyttöohje .....................................................................................................81
tr
Güvenlik bilgileri
........................................................................................... 17
Kullanma kılavuzu
.......................................................................................107
fa
Ύϣη ̶
ϗ
έΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋ
ϼρ
΍


27
160
19
Hatalı kullanım durumunda aküden sıvı çıkabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçınınız. Temas halinde su ile
yıkayınız. Sıvının göze teması halinde ayrıca bir dok-
tora başvurunuz.
o Dışarı akan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara
neden olabilir.
Arızalı bir akünün kullanımına devam edilmemelidir.
Arızalı aküyü hemen değiştiriniz ve imha ediniz.
Akü örn. kerpeten, tornavida gibi sivri nesnelerden
dolayı veya dış kuvvet etkisiyle zarar görebilir. Bunun
sonucunda dahili bir kısa devre meydana gelebilir ve
akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ısınabilir.
Kamera
Lütfen akış kamerasını sadece cihazı kullandığınız
ilgili ülkenin yasal düzenlemelerine uygun şekilde
kullanınız. Kamerayı örneğin başkalarının özel hayatına
yetkisiz olarak müdahale etmek için kullanmayınız.
Orada bulunan kişileri, bir kamera kullanıldığı ko-
nusunda bilgilendiriniz. Akışı sadece orada bulunan
kişilerin rızası olması halinde kullanınız.
Taşımaya ilişkin uyarılar
Cihaz içindeki lityum iyon akü, tehlikeli mallar yasasının
hükümlerine tabidir. Akü kullanıcı tarafından başka
bir ambalaja gerek olmadan trafiğe açık yollarda
taşınabilir. Üçüncü taraflar üzerinden nakledildiğinde
(örneğin havayolu kargosu veya nakliyeci) ambala-
jlamada ve işaretlemede uyulması gereken özel hü-
kümler mevcuttur. Bunun için, sevk edilecek parçayı
hazırlamadan önce bir tehlikeli madde uzmanından
yardım alınmalıdır.
İmha
Eski cihazlar
!
Dikkat Lütfen eski cihazları çevreye zarar vermeye-
cek şekilde imha ediniz
İlk önce monte edilmiş aküyü çıkarınız.
Eski cihazların içerdiği değerli geri dönüştürülebilir
malzemeler değerlendirilmelidir. Lütfen eski
cihazları uygun toplama sistemleri üzerinden imha
ediniz.
Aküler
Cihazı imha etmeden önce lütfen aküyü çıkarınız ve
ayrı olarak imha ediniz.
Ambalaj
Ambalaj, robot süpürgeyi nakliye esnasında zarar
rmeye kaı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden oluşur ve bu nedenle geri
dönüştürülebilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« (Yeşil Nok-
ta) anı tıyan yeniden derlendirme sisteminin
toplama merkezlerine gönderiniz.
Instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Robot odkurzający jest przeznaczony wącznie do
ytku w gospodarstwie domowym i podobnym oto-
czeniu. Używać robota odkurzającego wyłącznie
do czyszczenia tekstylnych i twardych wykładzin
podłogowych. Robot odkurzający jest przeznaczony do
użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów
nad poziomem morza. Robot odkurzacy może b
ytkowany wyłącznie zgodnie ze wskazówkami poda-
nymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, ro-
bota odkurzającego nie należy używać do:
odkurzania:
− ludzi lub zwierząt,
− dywanów o długim włosiu, schodów lub blatów
stołowych i półek.
zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− wilgotnych lub płynnych substancji,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów,
− popiołu, sadzy, np. z pieców kaflowych i instalacji
centralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
stosowania w:
− łazienkach lub innych wilgotnych pomieszczeniach,
− piwnicach i na poddaszach,
− pokojach zabezpieczonych systemem alarmowym
lub czujnikiem ruchu.
Części zamienne i akcesoria
Nasze oryginalne części zamienne, jak również
wyposażenie dodatkowe i wyposażenie specjalne
zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o korzys-
taniu z naszych robotów odkurzacych i są dostoso-
wane do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym
zalecamyywanie wyłącznie oryginalnych części za-
miennych, elementów wyposażenia dodatkowego oraz
wyposażenia specjalnego.
Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno
ugi okres użytkowania robota odkurzającego, jak i
niezmiennie wysoką skuteczność odkurzania.
Wskazówka
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
wyposażenia dodatkowego/specjalnego może
spowodować uszkodzenie robota odkurzającego, które
nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli przyczyną usz-
kodzenia było włnie używanie tego typu produktów.
pl
20
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Robot odkurzający spełnia
obowiązujące wymogi
techniczne oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sen-
sorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pou-
czone, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czysz-
czenia ani konserwacji.
Plastikowe torby i folie
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych
dzieci lub zutylizować.
o Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Laserowy system nawigacyjny
Klasa lasera 1
zgodnie z DIN EN 60825-1:2015-07
Nie należy kierować wiązki lasera w stronę osób,
ponieważ odblaski mogą powodować wypadki.
Nie kierować wzroku na bezpośredni lub odbity
promień lasera.
Modyfikacje (zmiany) robota odkurzającego są nie-
dozwolone.
Wbudowany system nawigacji laserowej rejestruje je-
dynie widmo lasera do celów nawigacji, nie jest jed-
nak kamerą.
Prawidłowe użytkowanie
Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego
przewodu zasilającego i oryginalnej stacji ładowania.
Przewód zasilający i oryginalną stację ładowania
należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z
tabliczką znamionową.
Nie używać uszkodzonych przewodów zasilających i
wymieniać je na oryginalne przewody zasilające.
W celu odłączenia przewodu zasilającego od sieci nie
ciągnąć za przewód zasilający, lecz za wtyczkę.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Nie używać przewodu zasilającego do przenoszenia/
transportu stacji ładowania.
Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie
w pomieszczeniach.
Aby maksymalnie wykorzystać wydajność akumu-
latora, urządzenie powinno być przechowywane i
ytkowane wącznie w temperaturze pokojowej.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatur
poniżej 0°C oraz powyżej 40°C.
Nigdy nie odkurzać bez pojemnika na pył lub filtra.
o Urządzenie może zostać uszkodzone!
Nie odkurzać w pobliżu głowy. Nie zbliżać urządzenia
do długich włosów, szali, krawatów itp.
o Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie dotykać wirujących elementów.
Nie wkładać ostrych przedmiotów do styków elektry-
cznych.
Nie zmieniać styków.
Istnieje ryzyko, że nawet delikatne potrącenie robota
odkurzającego może spowodować przewrócenie się
przedmiotów (również przedmiotów znajdujących się
na stołach i małych meblach).
Obserwować działanie robota odkurzającego przy kil-
ku pierwszych czyszczeniach. Jeśli w pomieszczeniu
znajdują się przeszkody, których robot odkurzający
nie jest w stanie pokonać, można je wcześniej usunąć,
zapobiegając w ten sposób niepożądanym przerwom.
Robot odkurzający może zaplątać się w wiszące prze-
wody telefoniczne, elektryczne, obrusy, sznurki, paski
itp. Należy pamiętać, że w skrajnych przypadkach
może to prowadzić do upadku przedmiotów. Prze-
wody elektryczne mogą być również uszkodzone, co
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Nie zasłaniać okienka stacji ładowania.
o W przeciwnym razie robot odkurzający nie będzie
w stanie rozpoznać stacji ładowania.
Nie przykrywać stacji ładowania.
o Przegrzanie stacji ładowania może spowodować
jej uszkodzenie.
Nie zasłaniać czujników robota odkurzającego, w prze-
ciwnym razie robot nie będzie w stanie orientować się
w pomieszczeniu i korzystać z systemu nawigacji.
Stację ładowania ustawić w taki sposób, aby nie była
stale narażona na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie uruchamiać uszkodzonej stacji ładowania/uszkod-
zonego robota odkurzającego.
W przypadku wystąpienia usterki odłączyć wtyczkę
sieciową stacji ładowania / wyłączyć robota
odkurzającego.
21
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia
oraz wymiana części w stacji ładowania i robocie
odkurzającym mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany serwis.Unikać kontaktu filtrów z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Ze względów bezpieczeństwa i w celu ochrony aku-
mulatora i silników, urządzenie wyposażone jest w
funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem. Jeżeli
akumulator lub urządzenie ulegnie przegrzaniu,
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
o Przed ponownym uruchomieniem urządzenie musi
stygnąć przez ok. 30 minut.
Opakowanie chroni stację ładowania/robota
odkurzającego przed uszkodzeniem podczas trans-
portu. Dlatego zaleca się zachowanie oryginalnego
opakowania do celów transportowych.
Akumulatory litowo-jonowe
Przeczytać wszystkie instrukcje oraz wskazówki
bezpieczeństwa.
o Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może spowodować porażenie prądem elektrycz-
nym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa
należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Nie otwierać akumulatora.
o Istnieje ryzyko zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysoką temperaturą,
np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
o Występuje niebezpieczeństwo wybuchu.
Uszkodzenie lub niewłaściwe użytkowanie akumu-
latora może spowodować wyciek oparów. Zadbać o
dopływ świeżego powietrza i skonsultować się z lekar-
zem w przypadku jakichkolwiek dolegliwości.
o Opary mogą podrażniać drogi oddechowe.
Akumulatora należy używać wyłącznie w połączeniu z
urządzeniem Bosch Roxxter.
o Jest to jedyny sposób na zabezpieczenie akumula-
tora przed niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulator ładować tylko wtedy, gdy jest zamontowa-
ny, używając oryginalnej stacji ładowania.
o Ładowarka przeznaczona do konkretnego
typu akumulatorów może stanowić zagrożenie
pożarowe, jeśli jest używana z innymi akumula-
torami.
W urządzeniu Bosch Roxxter stosować wyłącznie
przez przewidziany do tego celu akumulator typu
4INR19/66-2.
o Użycie innego akumulatora może spowodować
obrażenia ciała i zagrożenie pożarowe.
Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez
dłuższy czas, należy naładować akumulator.
Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez kil-
ka miesięcy, należy całkowicie naładować akumulator
i wyjąć go z urządzenia.
Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od spinaczy papieru, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub
innych małych przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zmostkowanie styków wtyczki kablowej.
Zwarcie styków wtyczki może spowodować poparze-
nia lub pożar.
Jeśli akumulator jest uszkodzony, może wydostawać
się z niego płyn, powodując zawilgocenie sąsiednich
przedmiotów. Skontrolować narażone elementy.
o W razie potrzeby oczyścić je lub wymienić. Unikać
kontaktu z płynem.
Nieprawidłowe użycie może spowodować wyciek
płynu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z tym
płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać
wodą. Jeżeli płyn przedostanie się do oczu, należy do-
datkowo zwrócić się o pomoc do lekarza.
o Wyciek płynu z akumulatora może powodować
podrażnienia lub oparzenia skóry.
Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. Usz-
kodzony akumulator należy natychmiast wymienić na
nowy i zutylizować.
Ostre przedmioty, np. gwoździe lub śrubokręty, jak
również siły zewnętrzne mogą uszkodzić akumulator.
Może wystąpić wewnętrzne zwarcie, a akumulator
może się zapalić, dymić, wybuchnąć lub ulec prze-
grzaniu.
Kamera
Kamery strumieniowej należy używać wyłącznie zgod-
nie z przepisami prawa kraju, w którym urządzenie
jest użytkowane. Na przykład nie używać kamery do
zakłócania prywatności innych osób.
Przebywających w pobliżu ludzi należy poinformować
o stosowaniu kamery. Strumieniowanie może być wy-
korzystywane wyłącznie, gdy wszystkie obecne osoby
wyraziły na to zgodę.
Wskazówki dotyczące transportu
Dołączony do zestawu akumulator litowo-jonowy po-
dlega przepisom dotyccym towarów niebezpiecz-
nych. Użytkownik może transportować akumulator
po drogach publicznych bez konieczności spełnienia
dodatkowych warunków. W przypadku wysyłki za
pośrednictwem osób trzecich (np.: transport lotniczy
lub spedycja) należy uwzgdnić szczególne wyma-
gania w odniesieniu do opakowania i oznakowania.
Przygotowując towar do wyski należy zasięgć opi-
nii eksperta w dziedzinie towarów niebezpiecznych.
Utylizacja
Zużyte urządzenia
!
Uwaga: Zużyte urządzenia należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska
Najpierw wyjąć wbudowany akumulator.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wrne,
które należy poddać recyklingowi. Dlatego zużyte
urządzenia należy utylizować w odpowiednich punk-
tach zbiórki.
Akumulatory
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć akumulator
i zutylizować go osobno.
Opakowanie
Opakowanie chroni robota odkurzającego przed us-
zkodzeniem podczas transportu. Wykonane jest ono
z materiów bezpiecznych dla środowiska naturaln-
ego i dlatego nadaje się do recyklingu. Niepotrzebne
materiy opakowaniowe naly oddać do punktów
zbiórki surowców wtórnych.
45
Effekttrin
Fig.
17
Î Silent Î Eco Î Power
Hvis der trykkesere gange på betjeningstasterne ved
rengøringsprogrammerne
og , kan der
vælges mellem tre effekttrin.
Apparatet viser det aktive effekttrin med betjenings-
tasternes farve.
Effekttrin Silent: grøn
Til lette rengøringsopgaver med særligt lavt støjniveau
og lang driftstid for akku'en.
Effekttrin Eco: hvid
Til normale rengøringsopgaver med særligt effektiv
rengøring og driftstid for akku'en.
Effekttrin Power: orange
Maksimal effekt til den daglige krævende rengøring i
mellemstore rum.
Bemærk
Rengøringsprogrammet SPOT kan kun udføres med ef-
fekttrinnet Power.
Home Connect
Forbindelse med trådløst netværk
Fig.
18
Denne støvsugerrobotten kan fjernstyres trådlåst via
en mobil enhed (f.eks. tablet, smartphone). Home Con-
nect app'en har ekstra funktioner, så det netværksfor-
bundne apparat kan udnyttes i fuldt omfang.
Hvis støvsugerrobotten ikke er forbundet med et
WLAN-netrk (hjemmenetrk), kan den betjenes
med betjeningstasterne.
Bemærk
Overhold sikkerhedsanvisningerne i starten af denne
betjeningsanvisning, og sørg for, at sikkerhedsanvis-
ningerne også overholdes, når apparatet betjenes via
Home Connect-app'en fra et sted udenfor hjemmet.
Overhold også anvisningerne i Home Connect-app'en.
Bemærk
Home Connect funktionens tilgængelighed afhænger
af Home Connect tjenesternes tilgængelighed i det
pågældende land. Home Connect-tjenesterne er ikke
tilgængelige i alle lande. Der findes yderligere oplys-
ninger om dette på www.home-connect.com.
Opsætning
Før der kan foretages indstillinger med Home Connect,
skal Home Connect-app'en være installeret på en mobil
enhed (f.eks. en tablet, smartphone). Overhold anvis-
ningerne i den medfølgende dokumentation fra Home
Connect.
Følg de angivne trin i app'en for at foretage indstillin-
gerne.
Tilmeldingen af støvsugerrobotten i WLAN-netværket
foretages med støvsugerrobottens betjeningstast til
trådløst netværk.
Fig.
19
Tænd for støvsugerrobotten.
Støvsugerrobotten er klar til drift. Den driftsklare til-
stand indikeres ved, at betjeningstasternes lys pulse-
rer i intervaller på 5 sekunder.
Fig.
20
r betjeningstasten for det trådløse netværk lyser
vedvarende hvidt, er støvsugerrobottens funktion ak-
tiveret, og støvsugerrobotten kan forbindes med et
WLAN-netværk.
Bemærk
Sørg for, at routeren er indstillet, så den understøtter
kommunikation mellem apparater med trådløse net-
værks-funktioner.
Bemærk
Sørg for, at støvsugerrobotten ikke befinder sig i ener-
gisparetilstand.
Bemærk
Få mere at vide om, hvordan Roxxter støvsugerro-
botten kan forbindes med Home Connect app på
www.home-connect.com. Der findes også videotuto-
rials om Roxxters funktioner direkte i Home Connect
app.
* afngigt af udstyr
52
Fejl og afhjælpning af fejl
Fejlindikator og fejlkoder
Hvis støvsugerrobotten opdager en fejl, afbryder den straks den løbende rengøring. Fejlindikatoren og/eller den
farvede fejlkode angiver fejlen.
Afhjælp fejlens årsag.
Start rengøringsprogrammet igen.
Visning Årsag Afhjælpning
Støvsugerrobotten kan ikke finde la-
destationen.
t støvsugerrobotten hen til ladestationen.
Hjulene er blokeret. Kontroller, at de stor drivhjul er letbevægelige. Rengør
om nødvendigt hjulene, som beskrevet under »Rengøring
af hjul og ruller«.
Børstevalsens bevægelse er træg. Kontroller, at børstevalsen er letbevægelig, og rengør
om nødvendigt børstevalsen, som beskrevet under
»Rengøring af børstevalse«.
Børstevalsen er blokeret og kan slet
ikke dreje rundt.
Kontroller, at børstevalsen er letbevægelig, og rengør
om nødvendigt børstevalsen, som beskrevet under
»Renring af børstevalse«. Sluk for apparatet med
nd-/sluk-knappen, og tænd for det igen.
Ventilatoren er blokeret. Tag støvbeholderen ud, undersøg støvsugerrobotten for
fremmedlegemer, og fjern dem i givet fald. Sluk for ap-
paratet med tænd-/sluk-knappen, og tænd for det igen.
Lokaliseringen af et gemt kort er mis-
lykket.
Der er evt. foretaget større ændringer
i rummet.
Prøv at genstarte apparatet på et andet sted i rummet,
ladestationens placering må dog ikke ændres. Hvis der
er foretaget store ændringer i rummet, er det bedst at
optage et nyt kort, som beskrevet under "Rengøringspro-
gram MAP".
Støvsugerrobotten angiver ikke en
specifik fejl.
Sluk for apparatet med tænd-/sluk-knappen, og tænd for
det igen.
Sluk for støvsugerrobotten, og kontakt kundeservice,
hvis fejlen stadig vises, efter at støvsugerrobotten har
været slukket ogndt flere gange.
Der udføres en software-opdatering. Sluk ikke for støvsugerrobotten, og vent til softwaren er
installeret.
66
Signal Årsak Løsning
Robotstøvsugeren har kjørt seg fast,
er løftet opp eller ikke plassert riktig
på gulvet. Drivhjulene kan ikke bevege
robotstøvsugeren.
Plasser robotstøvsugeren på gulvet, eller kontroller om
robotstøvsugeren står riktig på gulvet og kan bevege seg
fritt.
Støvbeholderen mangler, eller er ikke
satt inn riktig i robotstøvsugeren.
Sett svbeholderen i robotstøvsugeren, eller kontroller
om støvbeholderen er satt inn riktig og låst på plass.
Støvbeholderen er full, eller filteren-
heten er sterkt tilsmusset.
Tøm støvebeholderen som beskrevet under "Tømme
støvbeholderen".
Kontroller også tilsmussingsgraden av filterenheten og
lofilteret. Rengjør filterenheten og lofilteret som beskre-
vet under "Rengjøre lamellfilteret" eller "Rengjøre lofilte-
ret" ved behov.
Merk
På http:\\www.bosch-home.com eller i Home Connect-appen under informasjon og tips finner du svar på ofte stilte
spørsmål.
105
Sinal Causa Solução
O aspirador-robô ficou suspenso,
está levantado ou não está correta-
mente colocado no chão. As rodas
motrizes não conseguem movimentar
o aspirador-robô.
Pouse o aspirador, ou verifique se este está completa-
mente assente no chão e se consegue movimentar liv-
remente.
O recipiente do pó não está inserido
no aspirador-robô ou está incorreta-
mente inserido.
Insira o recipiente do pó no aspirador-robô, ou verifique
se o mesmo está corretamente inserido no aparelho e
bloquedo.
O recipiente de pó está cheio ou a uni-
dade de filtro está muito suja.
Esvazie o recipiente de pó conforme descrito em "Esvazi-
ar o recipiente de pó".
Verifique também o grau de sujidade da unidade do filtro
e do filtro de cotão. Se for necessário, limpe a unidade
do filtro e o filtro de cotão, conforme descrito em "Lim-
par filtro de lâminas" ou "Limpar filtro de cotão".
Nota
Em http:\\www.bosch-home.com ou na aplicação Home Connect, na secção Dicas e Sugestões encontra as respos-
tas a perguntas frequentes.
120
Dziękujemy za zakup robota odkurzającego firmy Bosch
z serii Roxxter.
W celu osgnięcia możliwie najlepszego rezultatu od-
kurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akces-
oria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjal-
nie z mlą o robocie odkurzającym.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku prze-
kazywania robota odkurzającego innej osobie należy
dołączyć również instrukcję obsługi.
Opis urządzenia
1 Przełącznik wł./wył.
2 Uchwyt do przenoszenia
3 Przycisk odblokowujący wałek szczotki
4 Czujnik stykowy
5 Wskaźniki błędów i usterek
6 Przyciski obsługi funkcji podstawowych i programów
czyszczenia
7 Laserowy system nawigacyjny
8 Suwak pokrywy kamery*
9 Kamera (R-Cam)*
10 Wskaźnik ładowania
11 Moduł filtrujący z pojemnikiem na pył
12 Przewód zasilania stacji ładowania
13 Mechanizm zwijania przewodu stacji ładowania
14 Przącze przewodu zasilania
15 Stacja ładowania
16 Styki stacji ładowania
17 Czujnik kolizji
18 Styki ładowania akumulatora
19 Wałek szczotki
20 Osłona przewodu
21 Koło napędowe
Wyposażenie dodatkowe
Wskazówka
Zalecamy stosowanie oryginalnych elementów
wyposażenia firmy Bosch. Są one optymalnie dopaso-
wane do zakupionego urządzenia. Oryginalne elementy
wyposażenia firmy Bosch można znalć w Internecie
lub w sklepach specjalistycznych.
A Akumulator BRZ1AL
Akumulator litowo-jonowy zapewnia długi okres
eksploatacji w robocie Bosch Roxxter.
B Wałek szczotki BRZ1AB
Szczotka rotacyjna HighPower Brush umożliwia
efektywne czyszczenie podłóg.
pl
C Moduł filtrujący z filtrem z włókniny BRZ1AF
Filtr Pure Air oczyszcza powietrze wydmuchiwane z
urządzenia.
Zalecamy wymianę modułu filtrującego z filtrem z
ókniny co pół roku.
Przed uruchomieniem
Rozpakowanie
Rysunek
1
Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy wszys-
tkie części znajdują się w opakowaniu. W przypadku
stwierdzenia braku cści lub uszkodzeń powstałych
w wyniku transportu należy natychmiast powiadomić
sprzedawcę.
Ustawienie stacji ładowania
!
Uwaga
Położenie stacji ładowania wybrać w taki sposób,
aby stacja ba w każdej sytuacji widoczna i
dospna. Jest to konieczne, aby robot odkurzacy
zawsze rozpoznawał stację ładowania.
Rysunek
2
Wskazówki dotyczące ustawienia
Należy przestrzegać poniższych wskazówek
dotyczących ustawienia stacji ładowania.
Stację ładowania należy ustawić w pobliżu gniazda
elektrycznego.
Ustawić stację ładowania na płaskiej powierzchni
przy ścianie.
Nie umieszczać stacji ładowania bezpośrednio w
pobliżu schodów lub mebli.
Rysunek
3
Wolne przestrzenie wokół stacji
ładowania
Zapewnić co najmniej 0,5 m wolnej przestrzeni po
lewej i prawej stronie stacji ładowania.
Przed stacją ładowania z podłączonym robotem
odkurzającym należy zachować co najmniej 1,0 m
wolnej przestrzeni.
Wskazówka
Wolne przestrzenie są płaskimi, łatwo dospnymi
przestrzeniami bez przeszkód i różnic wysokości.
Podłączenie stacji ładowania
Nie układać przewodów przed stacją ładowania, me
to uniemożliwić podłączenie robota odkurzającego.
Rysunek
4
a) Wtyczkę przewodu ładowarki włożyć do stacji
ładowania.
b) Pozosty przewód zasilający owinąć wokół uchwytu
kabla.
Przewód zasilacy odwijać tylko na tyle, na ile jest
to konieczne.
c) yć wtyczkę do gniazda.
* w zależnci od wyposażenia
121
Przed pierwszym użyciem
Delikatne powierzchnie robota odkurzającego są pod-
czas transportu pokryte folią ochron, która zapobie-
ga zarysowaniom i uszkodzeniom urządzenia.
Rysunek
5
Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z gór-
nej części robota odkurzającego.
Włączanie robota odkurzającego
Wskazówka
Czerwona naklejka na uchwycie do przenoszenia ro-
bota odkurzającego ułatwia odnalezienie przełącznika
./wył. pod uchwytem do przenoszenia.
Rysunek
6
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy
usunąć naklejkę.
Wskazówka
Przełącznik wł./ wył. znajduje się pod uchwytem do
przenoszenia robota odkurzającego.
Rysunek
7
a) Odchylić uchwyt do przenoszenia robota
odkurzacego w gó.
b) Nacisnąć przącznik wł./wył. w kierunku strzałki.
Robot odkurzający zostaje uruchomiony.
Przyciski obsługi z przodu urządzenia świecą się w
sposób ciągły od lewej do prawej strony, a trzy krót-
kie dźwięki sygnalizują uruchomienie urdzenia.
Wskazówka
Uruchomienie robota odkurzającego trwa ok. 25
sekund.
c) Odchylić uchwyt do noszenia robota odkurzającego w
dół.
!
Uwaga
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować akumulator robota odkurzacego.
Rysunek
8
Ładowanie akumulatora
!
Uwaga
Do ładowania robota odkurzającegoywać tylko
dołączonej stacji ładowania.
Rysunek
8
Umieścić robota odkurzacego tem w stacji
ładowania, aż pojawi się wskaźnik ładowania.
Wskazówka
Jeśli wskaźnik ładowania nie pojawia się, docisć
tylną część robota do styków ładowania.
Wskazówka
Jeżeli robot odkurzający, a tym samym akumulator,
nie będą używane przez dłszy czas, może doć do
rozładowania akumulatora. Akumulator posiada zabez-
pieczenie, które eliminuje ryzyko jego uszkodzenia.
Jeśli akumulator jest rozładowany, wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora może zaświecić się nawet po
upływie maksymalnie dwóch minut.
Rysunek
9
Podczas procesu ładowania pulsuje wskaźnik
ładowania.
W przypadku całkowitego naładowania akumulatora,
wskaźnik ładowania przestaje pulsować i świeci się w
trybie ciągłym.
Nagrzewanie się stacji ładowania i robota
odkurzacego jest normalnym zjawiskiem i nie budzi
zastrzeżeń.
Szczełowe informacje na temat wskaźnika ładowania
znajdują się w rozdziale »Wskaźniki i sygnały«.
Rysunek
33
Programy czyszczenia i tryby pracy
Programy czyszczenia
Robot odkurzający posiada kilka programów czyszcze-
nia dla każdego pomieszczenia lub strefy.
Programy czyszczenia można wybierać bezpośrednio
za pomocą przycisków obsługi robota odkurzającego
lub za pomocą aplikacji Home Connect.
Program czyszczenia ALL
Rysunek
10
W ramach programu czyszczenia ALL czyszczone są
kolejno wszystkie pomieszczenia dostępne dla robota
odkurzającego.
Po uruchomieniu programu czyszczenia ALL ro-
bot odkurzacy bada najbliższe otoczenie i tworzy
tymczasową mapę. Następnie rozpoczyna systematy-
czne sprtanie zbadanego obszaru.
Duże pomieszczenia zostaną podzielone na strefy o
powierzchni około 20 metrów kwadratowych. Inteli-
gentny podział dużych pomieszczeń jest dokonywany
automatycznie przez robota odkurzacego.
Następnie robot objeżdża i czyści poszczególne strefy,
poruszając się równoległymi ścieżkami wzdłuż długiej
granicy danej strefy.
Pominięte miejsca są naspnie wykrywane i czyszczo-
ne osobno.
Program czyszczenia me być stosowany w
następujących trybach pracy: Silent, Eco i Power.
Szczełowe informacje na temat trybów pracy
znajdują się w rozdziale »Tryby pracy«.
Rysunek
17
Po oczyszczeniu wszystkich dostępnych pomieszczeń
robot odkurzający powraca do początkowego punktu
czyszczenia.
Jeśli poziom nadowania akumulatora jest niski,
nastąpi powrót do pozycji wyjściowej i program za-
trzyma się. Jeśli czyszczenie zostało rozpocte od
stacji ładowania, urdzenie zostanie jednorazowo
naładowane, a następnie kontynuowane będzie czysz-
czenie, w przeciwnym razie urdzenie przełączy się na
tryb energooszczędny.
* w zależnci od wyposażenia
122
Program czyszczenia MAP
Rysunek
11
W programie czyszczenia MAP robot odkurzający ska-
nuje mapę domu, a następnie porusza się po pomies-
zczeniach i czci je zgodnie z określonym schematem
cz yszc zenia . M apa ta m us i zo stać na jp ier w s por zą dz ona
i potwierdzona przez robota odkurzającego za pomocą
aplikacji Home Connect.
Zalecamy, aby wszystkie drzwi były otwarte pod-
czas tworzenia nowej mapy. Poza tym wskazane jest,
aby odkrywanie nowej mapy zaczynało się od stacji
ładowania.
Po przeskanowaniu mapy w programie czyszczenia
MAP robot odkurzacy powraca do pozycji wyjściowej.
Po ustawieniu robota odkurzającego w pomieszczeniu,
a następnie uruchomieniu programu czyszczenia MAP,
robot odkurzający lokalizuje powierzchnie przezna-
czone do czyszczenia. To samo dzieje się, gdy robot
odkurzający zostanie podniesiony w trakcie czyszcze-
nia, a następnie kontynuuje wstrzymany program czys-
zczenia MAP.
W przypadku obsługi bezpośrednio na robocie
odkurzacym robot sprawdza przed uruchomieniem,
czy ostatnia zapisana mapa odpowiada pomieszczeniu,
które ma być poddane czyszczeniu. Jeśli pomieszcze-
nie jest identyczne z dostępną ma, robot odkurzacy
rozpoczyna czyszczenie. W przeciwnym razie program
czyszczenia zostanie przerwany.
W przypadku obsługi za pomocą aplikacji Home Con-
nect można indywidualnie wybrać jedno lub więcej
pomieszczeń do sprzątania. Ponadto niektóre obsza-
ry można zaznaczyć za pomocą aplikacji jako "strefy
No-Go". Obszary te nie będą uwzgdniane podczas
sprzątania i zostaną celowo pominte.
Program czyszczenia me być stosowany w
następujących trybach pracy: Silent, Eco i Power.
Szczełowe informacje na temat trybów pracy
znajdują się w rozdziale »Tryby pracy«.
Rysunek
17
Jeśli poziom nadowania akumulatora jest niski,
nastąpi powrót do stacji ładowania. Po naładowaniu
akumulatora program jest kontynuowany. Dzieje się
tak tylko raz, gdy akumulator rozładuje się po raz dru-
gi, robot odkurzający powróci do stacji ładowania i
zakończy czyszczenie.
Program czyszczenia SPOT
Rysunek
12
Program czyszczenia SPOT sły do intensywnego
czyszczenia obszaru o powierzchni ok. jednego metra
kwadratowego.
W przypadku obsługi bezpośrednio na urządzeniu ro-
bot odkurzacy musi zostać ustawiony w centralnym
punkcie tego obszaru lub automatycznie przemieści
się w odpowiednie miejsce w przypadku obugi za
pomocą aplikacji Home Connect. Następnie robot
odkurzający objeżdża i czyści dany obszar, poruszając
się równoległymi ścieżkami.
Po wyczyszczeniu wyznaczonego obszaru robot
odkurzający powróci do punktu wyjściowego.
Ten program czyszczenia może być używany tylko w
trybie Power.
Szczełowe informacje na temat trybów pracy
znajdują się w rozdziale »Tryby pracy«.
Rysunek
17
Przerwa Î Stop Î Go Home
Rysunek
13
Przycisk obugi Go Home/Przerwa
W przypadku obsługi bezpośrednio na robocie
dzianie robota można w każdej chwili przerwać,
zatrzymać lub odeać robota do punktu wyjściowego,
naciskając przycisk Go Home/Przerwa.
Przerwanie programu czyszczenia
Rysunek
14
Nacisnąć jeden raz przycisk Go Home/Przerwa w
trakcie działania programu czyszczenia.
Robot odkurzający zatrzymuje się i przerywa akty-
wny program czyszczenia.
W trybie przerwy przycisk Go Home/Przerwa i przy-
cisk aktywnego programu czyszczenia migają w ko-
lorze wybranego trybu czyszczenia.
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku programu
robot odkurzający wznawia przerwany program
czyszczenia.
Wskazówka
Jeśli robot odkurzający zostanie zatrzymany za
pomocą przycisku Go Home/Przerwa, dla własnego
bezpieczeństwa lub jeżeli nie jest planowane wznowie-
nie czyszczenia za pomocą aplikacji, należy wyłączyć
sieć bezprzewodową lub całkowicie wyłączyć
urządzenie za pomocą przełącznika dźwigienkowego.
Zatrzymanie programu czyszczenia
Rysunek
15
Po ponownym naciśnięciu przycisku Go Home/
Przerwa w trybie przerwy naspi zatrzymanie akty-
wnego programu czyszczenia.
Robot odkurzający jest gotowy do pracy. Stan
gotowości do pracy sygnalizowany jest pulsacyjnym
podświetlaniem przycisków obsługi w odstępach co 5
sekund.
* w zależnci od wyposażenia
123
Funkcja Go Home
Rysunek
16
W trybie przerwy po raz trzeci nacisnąć przycisk Go
Home/Przerwa, aby robot odkurzający powrócił do
poctkowego punktu czyszczenia.
Jeśli robot odkurzający został wyłączony w oto-
czeniu, w którym nie przeprowadzono lokalizacji,
a funkcja Go Home zosta aktywowana, robot
odkurzający szuka przez 10 minut stacji ładowania.
Jeśli program czyszczenia został uruchomiony i
przerwany, a naspnie aktywowana została funkc-
ja Go Home, robot odkurzający powraca do pozycji
wyjściowej.
Jeśli czyszczenie zostało rozpocte od stacji
ładowania, robot odkurzający powraca do stacji
ładowania.
Wskazówka
Jeśli robot odkurzający zostanie skierowany do
położenia wyjściowego za pomocą funkcji Go Home,
nie można przerwać tego procesu. Naciśnięcie przycis-
ku obsługi Go Home/Przerwa spowoduje zatrzymanie
robota odkurzającego.
Tryby pracy
Rysunek
17
Î Silent Î Eco Î Power
W przypadku programów czyszczenia i
można wybrać jeden z trzech różnych trybów pracy,
naciskając kilkakrotnie przycisk obsługi.
Aktywny tryb pracy jest sygnalizowany kolorem
podświetlenia przycisku obsługi na urządzeniu.
Tryb pracy Silent: zielony
Do prostych zadań związanych z czyszczeniem,
wyjątkowo cicha praca i długi okres użytkowania aku-
mulatora.
Tryb pracy Eco: biały
Do zwykłych zadań związanych z czyszczeniem,
wyjątkowa skutecznć czyszczenia i wydajnć aku-
mulatora.
Tryb pracy Power: pomarańczowy
Maksymalna wydajność do codziennych, wymagających
zadań związanych z czyszczeniem pomieszczeń
średniej wielkości.
Wskazówka
Program czyszczenia SPOT może być używany tylko w
trybie Power.
Home Connect
Połączenie z siecią bezprzewodową
Rysunek
18
Robot odkurzający może być sterowany zdalnie za
pomocą przenośnego urządzenia końcowego (np. ta-
bletu, smartfona). Aplikacja Home Connect oferuje
dodatkowe funkcje umożliwiające pełne wykorzystanie
urządzenia podłączonego do sieci.
Jeśli urządzenie nie jest podłączone do sieci WLAN (sie-
ci domowej), robot odkurzający może być obsługiwany
za pomocą przycisków obsługi.
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych
na początku niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się,
że będą one przestrzegane także w przypadku stero-
wania urządzeniem za pomocą aplikacji Home Con-
nect, gdy użytkownik jest poza domem. Przestrzegać
również wskazówek w aplikacji Home Connect.
Wskazówka
Dospność funkcji Home Connect jest uzależniona od
dospnci usług Home Connect w kraju użytkownika.
Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich
krajach. Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć na stronie www.home-connect.com.
Konfiguracja
Warunkiem dokonywania ustawień za pośrednictwem
funkcji Home Connect jest aplikacja Home Connect
zainstalowana na mobilnym urządzeniu końcowym
(np. tablecie, smartfonie). Podczas instalacji proszę
przestrzegać dołączonych dokumentów dotyczących
Home Connect.
W celu wprowadzenia ustawień postępować zgodnie ze
wskazówkami generowanymi przez aplikację.
Logowanie robota odkurzającego do sieci WLAN odby-
wa się za pomocą przycisku obsługi sieci bezprzewo-
dowej robota.
Rysunek
19
Włącz robota odkurzającego.
Robot odkurzający jest gotowy do pracy. Stan
gotowości do pracy sygnalizowany jest pulsacyjnym
podświetlaniem przycisków obsługi w odstępach co 5
sekund.
Rysunek
20
Jeśli przycisk obsługi sieci bezprzewodowej świeci się
na biało, odpowiednia funkcja robota odkurzającego
jest aktywna i robot może zostać podłączony do sieci
WLAN.
Wskazówka
Należy pamiętać, że router jest skongurowa-
ny do obsługi komunikacji między urządzeniami
dysponującymi funkcją sieci bezprzewodowej.
* w zależnci od wyposażenia
124
Wskazówka
Upewnić się, że robot odkurzający nie został przestawi-
ony na tryb oszczędzania energii.
Wskazówka
Szczegółowe informacje na temat pro-
cesu nawiązywania połączenia między
urządzeniem Roxxter a aplikacją Home Connect:
www.home-connect.com. Pozostałe przewodniki
wideo dotycce funkcji urządzenia Roxxter można
znaleźć bezprednio w aplikacji Home Connect.
Automatyczne łączenie z siecią WLAN
Wskazówka
Jeśli router jest wyposażony w funkcję WPS, nawiąz
połączenie mdzy robotem odkurzacym a siecią
WLAN w sposób opisany w niniejszym rozdziale.
Rysunek
21
Dezaktywować mobilne dane i włączyć sieć
bezprzewodową na mobilnym urządzeniu
końcowym.
a) Połączyć mobilne urządzenie końcowe z siecią
domową.
b) Naciskać przycisk obsługi sieci bezprzewodowej przez
co najmniej 3 sekundy, aż zacznie migać na niebiesko.
W ciągu następnych 2 minut nacisnąć przycisk WPS na
routerze.
Poczekać, aż przycisk obsługi sieci bezprzewodowej
zaświeci się na zielono i rozlegną się trzy dźwięki
sygnalizujące, że połączenie zostało nawiązane
pomyślnie.
c) Otworzyć aplikację Home Connect i wybrać [Dodaj
urządzenie].
Alternatywnie pojawia się wyskakujące okienko, w k-
rym robot odkurzacy jest już uwzględniony.
W takim przypadku należy wybrać [Dodaj].
W razie potrzeby potwierdzić istotne informacje
wwietlane w aplikacji i wybrać [Dalej].
Poczekaj, aż aplikacja sprawdzi wymagania
dotyczące podłączenia urządzenia.
Jeśli wybór nie został jeszcze dokonany poprzez
wyskakujące okienko wskazane w punkcie c),
wybrać za pomocą [+] robota odkurzającego, który
ma zostać połączony.
Jeśli aplikacja Home Connect wymaga potwierdze-
nia na urządzeniu, nacisnąć krótko przycisk obsługi
sieci bezprzewodowej na robocie odkurzającym.
d) Robot odkurzacy łączy się z aplikacją.
Wybr [Dalej].
Ustawić w aplikacji żądaną funkcję czasową i
potwierdzić wprowadzone dane za pomocą [Goto-
we].
e) Dzięki mobilnemu urządzeniu końcowemu robot
odkurzacy me być teraz w pni funkcjonalny za
pośrednictwem aplikacji.
czne łączenie z siecią WLAN
Wskazówka
Robot odkurzacy konfiguruje własną sieć WLAN, do
której można uzyskać dostęp za pomocą mobilnego
urządzenia końcowego.
Rysunek
22
Dezaktywować mobilne dane i włączyć sieć
bezprzewodową na mobilnym urządzeniu
końcowym.
a) Połączyć mobilne urządzenie końcowe z siecią
domową.
b) Otworzyć aplikację Home Connect i wybrać [Dodaj
urządzenie].
Potwierdzić istotne informacje wwietlane w apli-
kacji i wybrać [Dalej].
Poczekaj, aż aplikacja sprawdzi wymagania
dotyczące podłączenia urządzenia.
Jeśli do sieci domowej dodano już inne urządzenia
Home Connect, wybrać [+] obok napisu "Dodaj
kolejny sprt AGD". Jli do sieci domowej nie
dodano jeszcze żadnych urządzeń Home Connect,
wyświetlona zostanie instrukcja "krok po kroku"
dotycząca procesu łączenia urządzenia. Wybr
[Start]. W razie potrzeby wprowadzić hasło sieci
WLAN i wybrać [Dalej].
c) Jeśli aplikacja Home Connect wymaga uruchomie-
nia procesu łączenia na urządzeniu, nacisnąć krótko
przycisk obsługi sieci bezprzewodowej na robocie
odkurzającym. Przycisk obsługi miga na żółto w celu
potwierdzenia.
W systemie iOS wybrać [Dalej] i połączyć się w opi-
sany tam sposób z "Home Connect". Naly również
wprowadzić hao do sieci WLAN i potwierdzić za
pomocą [Dalej].
Poczekać, aż przycisk obsługi sieci bezprzewodowej
zaświeci się na zielono i rozlegną się trzy dźwięki
sygnalizujące, że połączenie zostało nawiązane
pomyślnie. Proces ten może trwać maksymalnie
jedną minutę.
W systemie Android wybrać [Dalej].
d) Robot odkurzacy łączy się z aplikacją.
Wybr [Dalej].
Ustawić w aplikacji żądaną funkcję czasową i
potwierdzić wprowadzone dane za pomocą [Goto-
we].
e) Dzięki mobilnemu urządzeniu końcowemu robot
odkurzacy me być teraz w pni funkcjonalny za
pośrednictwem aplikacji.
* w zależnci od wyposażenia
125
Zakończenie/przywracanie połączenia
Robot odkurzający może zostać w każdej chwili
odłączony od sieci WLAN.
Wskazówka
Jeżeli robot odkurzający zostanie odłączony od sieci
WLAN, obsługa za pośrednictwem Home Connect nie
jest możliwa.
Rysunek
23
W ciągu 1 sekundy dwukrotnie nacisnąć na panelu
obsługi biały lub zielony przycisk obsługi sieci bez-
przewodowej.
Po upływie ok. 2 sekund przycisk obsługi sieci
bezprzewodowej wączy się i połączenie z siecią
bezprzewodową zostanie zakończone.
Nacisnąć ponownie przycisk obsługi sieci bezprze-
wodowej i funkcja sieci bezprzewodowej robota
odkurzającego zostanie ponownie aktywowana.
Jeśli robot odkurzający był wcześniej poączony
do sieci WLAN, skonfigurowane pączenie zostanie
przywrócone.
Wskazówka
Informacje o sieci WLAN pozostają zachowane do
momentu przywrócenia ustawień fabrycznych robota
odkurzającego.
Przywracanie ustawień fabrycznych robota
odkurzającego
Przywrócenie ustawień fabrycznych robota
odkurzającego powoduje usunięcie wszystkich danych
osobowych, takich jak informacje o sieci WLAN i zapi-
sane mapy.
Rysunek
24
W stanie gotowości robota odkurzającego do pra-
cy naciskać przez co najmniej 5 sekund przycisk
obsługi ALL.
Przywracane są ustawienia fabryczne robota
odkurzającego.
Wskazówka
W przypadku przekazania lub sprzedaży urządzenia
należy zresetować je do ustawień fabrycznych.
Informacja dotycząca ochrony danych
Podczas pierwszego połączenia robota odkurzającego z
podłączoną do Internetu siecią WLAN robot odkurzający
przesyła następuce kategorie danych do serwera Home
Connect (pierwsza rejestracja):
Jednoznaczny identyfikator urządzenia
(złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC
wbudowanego modułu komunikacyjnego sieci bez-
przewodowej).
Certyfikat bezpieczeństwa modułu komunikacyjnego
sieci bezprzewodowej ( celu informatycznego zabez-
pieczenia połączenia).
Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja
sprzętowa robota odkurzającego.
Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej
przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja konfiguruje funkcje Home Con-
nect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamier-
za po raz pierwszy skorzystać z tych funkcji.
Wskazówka
Należy
pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne
jedynie w połączeniu z aplikacją Home Connect. Infor-
macje dotyczące ochrony danych można wywołać w apli-
kacji Home Connect.
Deklaracja zgodności
Firma BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym,
że urządzenie obsługujące aplikację Home Connect
spnia istotne wymagania oraz pozostałe włciwe
postanowienia dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodnci RED jest dostępny
w Internecie pod adresem www.bosch-home.com na
stronie produktu w zaadce z dodatkowymi dokumen-
tami urządzenia.
Oznaczenie RED
Pasmo 2,4 GHz: 100 mW maks.
Pasmo 5 GHz: 100 mW maks.
BE BG CZ DK DE EE IE
EL ES FR HR IT CY CZ
LT LU HU MT NL AT PL
PT RO SI SK FI SE UK
NO CH TR
5 GHz WLAN: Do użytku w pomieszczeniach
Sieciowy tryb oszczędzania energii
W trybie gotowości do pracy w sieci urdzenie zużywa
maks. 2 W
* w zależnci od wyposażenia
126
Tryb oszczędzania energii
W przypadku braku aktywnci urządzenie automaty-
cznie przechodzi w tryb oszczędzania energii (tryb czu-
wania) po 10 minutach. Alternatywnie można równi
przełączyć urządzenie w tryb oszczędzania energii za
pomocą aplikacji.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora miga
krótko (przez 250 ms) co 10 sekund, sygnalizując, że
urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii
i jest gotowe do pracy. Kontrolka ta pomaga również
w wyszukiwaniu urządzenia, na przykład w słabo
oświetlonych pomieszczeniach.
Urządzenie można ponownie wybudzić z trybu
oszczędzania energii, naciskając przyciski MAP, ALL,
PRZERWA lub SPOT, alternatywnie można uzyskać ten
efekt za pomocą aplikacji Home Connect.
Jeśli urządzenie działa w trybie oszczędzania energii, a
akumulator jest ładowany w stacji ładowania, widocz-
ny jest wskaźnik stanu ładowania.
Obsługa
Warunki uruchomienia
!
Uwaga
Znajdujące się pobliżu przewody mogą ulec uszkod-
zeniu!
Rysunek
25
Podczas eksploatacji robota odkurzacego nie
pozostawiać w odkurzanych miejscach mych cści,
ponieważ stanowią one przeszkodę dla urządzenia.
Przeszkodami mogą być między innymi:
gazety, książki, czasopisma, papier, ubrania, zabawki,
płyty CD, torby plastikowe, butelki, szklanki, zaony
na podłodze lub maty łazienkowe.
Dla własnego bezpieczeństwa, jeśli pomieszczenie nie
jest zgodne z opisem lub jeśli uruchamianie programu
czyszczenia przez aplikację jest niepądane, należy
wyłączyć sieć bezprzewodową lub całkowicie wyłącz
urządzenie za pomocą przełącznika dźwigienkowego.
Uruchomienie robota odkurzającego
Rysunek
26
Uruchomić program czyszczenia, naciskając przy-
cisk na robocie odkurzającym lub za pomocą apli-
kacji Home Connect.
Wybrać tryb pracy, kilkakrotnie naciskając przycisk
obsługi lub dokonując wyboru za pomocą aplikacji
Home Connect.
Robot odkurzający rozpoczyna czyszczenie przy
yciu wybranego programu czyszczenia i trybu pra-
cy.
Zaświeci się przycisk obsługi aktywnego programu
czyszczenia.
Przyciski obsługi
Przyciski obsługi programów czyszczenia
Szczełowe informacje na temat programów czysz-
czenia znajdują się w rozdziale »Programy czyszczenia
i tryby pracy«.
Rysunek
27
Przyciski obsługi znajdują się na górze robota
odkurzającego.
Rysunek
28
Jeśli mapa została utworzona i wybrana w domu za
pomocą aplikacji Home Connect, po dokonaniu loka-
lizacji robot odkurzający rozpoczyna systematyczne
czyszczenie.
Rysunek
29
Po uruchomieniu robot odkurzający skanuje najbliższe
otoczenie i tworzy mapę tymczasową. Naspnie
rozpoczyna systematyczne sprzątanie zbadanego ob-
szaru.
Rysunek
30
Rozpoczyna się intensywne czyszczenie obszaru o po-
wierzchni ok. 1 metra kwadratowego wokół punktu
początkowego robota odkurzającego.
Przycisk obugi Przerwa Î Stop Î Go Home
Rysunek
31
Jednokrotne naciśnięcie przycisku obsługi Go Home
przerywa program czyszczenia. (Przerwa)
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje zatrzy-
manie programu czyszczenia. (Stop)
W przypadku ponownego naciśnięcia przycis-
ku obsługi robot odkurzający powróci do punktu
wyjściowego. (Go Home)
Przycisk obugi sieci bezprzewodowej
Rysunek
32
Naciśnięcie przycisku obsługi w połączeniu z
aplikacją Home Connect umożliwia nawiązanie
połączenia z siecią domo.
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w
rozdziale »Home Connect«.
* w zależnci od wyposażenia
127
Wskaźniki i sygnały
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Rysunek
33
Diody LED wskaźnika wskazują stan nadowania aku-
mulatora.
Akumulator jest całkowicie naładowany
Średni poziom naładowania
Niski poziom naładowania
Miganie lewej diody LED wskaźnika stanu nadowania
oznacza koniecznć ponownego naładowania akumu-
latora.
Wskazówka
Jeśli miga lewa dioda LED na wskaźniku stanu
naładowania, programy czyszczenia MAP i ALL
zostają wstrzymane, a robot odkurzający powraca
do stacji ładowania lub do pierwotnej pozycji. Gdy
robot odkurzający zostanie ponownie całkowicie
naładowany, przerwany program czyszczenia będzie
kontynuowany.
Jeśli akumulator osiągnie stan niskiego poziomu
naładowania po raz drugi, robot odkurzający powraca
do stacji ładowania lub do pierwotnej pozycji i przery-
wa program.
Program czyszczenia SPOT nie jest przerywany.
Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski,
robot odkurzający wącza się automatycznie. Robot
odkurzacy musi być umieszczony ręcznie w stacji
ładowania w celu naładowania. Szczełowe infor-
macje na ten temat znajdują się w rozdziale »Ładowanie
akumulatora«.
Rysunek
8
Wskaźniki usterek i błędów
Rysunek
34
Wskaźniki błęw informują o mliwych awariach ro-
bota odkurzającego.
Lista komunikatów o usterkach i wskazówek
dotyczących ich usuwania znajduje się w rozdziale »Us-
terki i sposób ich usuwania«.
Sprawdzić gotowość do jazdy
Włożyć pojemnik na pył
Opróżnić pojemnik na pył
Wskaźnik usterk
i
Wskaźniki stanu przycisków programowych
Rysunek
35
Aktualny stan robota odkurzającego jest sygnalizowany
przez powietlenie przycisków obugi.
Gotowość do pracy pulsowanie w odstępach co 5 se-
kund, wyświetlane są wszystkie
dostępne programy
Tryb czuwania brak podświetlenia
Praca świecenie w trybie ciągłym
Tryb kolorowe podświetlenie przycisków
obsługi MAP, ALL, HOME i SPOT
wskazuje wybrany tryb pracy
Szczełowe informacje na ten temat znajdują się w
rozdziale »Programy czyszczenia i tryby pracy«.
Wskaźnik przycisku obsługi sieci bezprzewodowej
Rysunek
36
Aktualny stan połączenia z siecią bezprzewodową jest
sygnalizowany podświetleniem przycisku obsługi sieci
bezprzewodowej.
nie połączono
o białe światło w trybie ciągłym
trwa nawiązywanie połączenia
o w zależności od metody połączenia migające w
odstępach co 1 sekundę światło w kolorze niebies-
kim lub żółtym
połączono
o zielone światło w trybie ciągłym
wyłączono
o brak podświetlenia
błąd połączenia
o migające na czerwono światło w odstępach co 2
sekundy
strumieniowanie wideo
o migające na biało światło w odstępach co 0,5 s
aktywne
Położenie i funkcja czujników
Kamera (R-Cam)*
Rysunek
37
Niektóre modele robotów odkurzających
wyposażone w kamerę strumieniową. Pozwala to
ytkownikowi uzyskać szybki podgląd własnego
domu w podróży. Dane wideo są przesyłane strumie-
niowo z robota odkurzacego do aplikacji Home Con-
nect użytkownika za pośrednictwem BSH Streaming
Service.
Jakość transmisji zależy od prędkości połączenia z In-
ternetem w domu, jak również od urządzenia mobiln-
ego.
Aby zmniejszyć wykorzystanie transferu danych i
ograniczyć zużycie akumulatora, należy zatrzymać
transmisję strumieniową w aplikacji Home Connect,
jeśli nie jest oglądana.
Transmisja strumieniowa zostanie zatrzymana auto-
matycznie po uywie 7 minut, aby ograniczyć zycie
akumulatora urządzenia Roxxter oraz wykorzystanie
dostępnego transferu danych. W razie potrzeby po-
nownie uruchomić transmisję strumieniową.
* w zależnci od wyposażenia
128
Dane nie zostaną zapisane, lecz będą dospne dla
ytkownika jako strumi. Strumieniowanie wideo jest
szyfrowane. Transmisja strumieniowa jest zoptymalizo-
wana dla użytkownika dzięki architekturze uug strumi-
eniowych (np. rozdzielczość, częstotliwość odświeżania
itp.) lub jest dostępna w kilku sparowanych aplikacjach.
Zarówno aplikacja, jak i urządzenie sygnalizują, czy
strumień kamery jest aktualnie aktywny.
Należy pamtać, że w przypadku aplikacji
wewnętrznych tylko pierwszy użytkownik odbiera
strumień o wysokiej jakości transmisji (FullHD), wszys-
cy pozostali użytkownicy odbierają go w formie skom-
presowanej (WVGA).
Rysunek
38
Pokrywa kamery*
Dodatkowo istnieje możliwość zamknięcia kamery za
pomocą suwakacznego.
Aby otworz lub zamknąć kamerę, przesunąć su-
wak pokrywy w lewo lub w prawo.
Czujniki nawigacji
Rysunek
39
Robot odkurzający jest wyposażony w kilka czujników,
które niezawodnie wykrywają i omijają obiekty oraz
przeszkody w obszarze czyszczenia.
Laserowy system nawigacji (1) + (2)
Czujnik stykowy (3)
Czujniki kolizji (4)
Czyszczenie i konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
Wskaźnik "Opróżnić pojemnik na pył"
Rysunek
40
Jeśli świeci się wskaźnik "Opróżnić pojemnik na pył",
pojemnik musi zostać opróżniony, nawet jeżeli optycz-
nie nie wygda na pełny. Zanieczyszczony filtr również
może aktywować wskaźnik "Opróżnić pojemnik na pył".
Przy opróżnianiu pojemnika na pył zawsze sprawdzać
stopień zanieczyszczenia filtra z włókniny
Rysunek
43
oraz filtra lamelowego
Rysunek
45
i w razie potrzeby
wyczyścić je zgodnie z instrukcją.
Wyjmowanie modułu filtrującego z pojemnikiem na
pył
Rysunek
41
a) Podnieść uchwyt modułu filtrującego i odblokować.
b) Chwytając za uchwyt, zdć moduł filtrucy z robota
odkurzającego.
Opróżnianie pojemnika na pył
Rysunek
42
a) Obrócić pojemnik na pył w kierunku przeciwnym do
ruchu wskawek zegara i odblokow.
b) Zdć pojemnik na pył z modułu filtrucego i opróżnić.
c) W razie potrzeby pojemnik na pył wytrzeć lekko
zwilżoną ściereczką.
Czyszczenie filtra z włókniny
Rysunek
43
Optymalne działanie robota odkurzającego wymaga regu-
larnego czyszczenia filtra z włókniny.
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnikiem na pył z robota
odkurzającego.
Rysunek
41
Zdjąć pojemnik na pył z modułu filtrującego.
Rysunek
42
Wyczyścić filtr z włókniny.
a) Chwytając za nakładkę, wyciągnąć filtr z włókniny z
modułu filtrującego.
b) Z regy wystarcza, jeżeli filtr z włókniny zostanie pod-
czas opróżniania pojemnika na pył lekko wytrząśnty
lub wytrzepany, co umliwi oderwanie się drobinek
brudu.
c) Jeśli to nie wystarczy, użyć suchej ściereczki, aby
usunąć drobinki brudu zgromadzone na powierzchni.
d) Po oczyszczeniu należy ponownie nasadzić filtr z
włókniny na moduł filtrujący.
Wskazówka
Podczas nasadzania filtra z włókniny upewnić s, że
jest on prawidłowo ustawiony. Nieprawidłowo zamon-
towanyltr z włókniny może podczas eksploatacji
urządzenia odłączyć się od modułu filtrującego.
Wkładanie modułu filtrującego z pojemnikiem na pył
Rysunek
44
a) Nasadzić pojemnik na pył z włókniny na moduł
filtrucy, obcić w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara i zablokow.
Moduł filtrujący z pojemnikiem na pył można
wkładać wyłącznie z podniesionym uchwytem.
b) Moduł filtrujący z pojemnikiem na pył włoż
całkowicie do robota odkurzającego.
Opuścić uchwyt modułu filtrującego i zablokować
go w robocie odkurzającym.
Wskazówka
Jeśli w robocie odkurzacym nie został umieszczony
i zablokowany moduł filtrujący, świeci się wskaźnik
błędu "yć pojemnik na pył" i robot odkurzający
nie może zostać uruchomiony.
!
Uwaga
Moduł filtrujący należy wkładać do robota
odkurzacego tylko razem z pojemnikiem na pył.
* w zależnci od wyposażenia
129
Konserwacja filtra
Czyszczenie filtra lamelowego
Rysunek
45
Niezależnie od ewentualnych przebarwień na po-
wierzchni filtr zachowuje skuteczność działania.
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnikiem na pył z robota
odkurzającego.
Rysunek
41
Zdjąć pojemnik na pył z modułu filtrującego.
Rysunek
42
Zdjąć filtr z włókniny z modułu filtrującego.
Rysunek
43
a) Z reguły wystarcza, jeżeli filtr lamelowy zostanie lekko
wytrząśnięty lub wytrzepany, co umożliwi oderwanie
się drobinek brudu.
b) Jli to nie wystarczy, ostrożnie odkurzyć filtr la-
melowy odkurzaczem, ustawiając niski stopień mocy.
Wskazówka
Zanieczyszczony filtr lamelowy może aktywować
wskaźnik "Opróżnić pojemnik na pył".
W celu uzyskania optymalnej wydajności robota
odkurzającego należy regularnie czyścić filtr lamelowy.
W celu zapewnienia bardziej higienicznej obsługi zale-
ca się wymianę filtra.
Czyszczenie wałka szczotki
!
Uwaga
Przed czyszczeniem wałka szczotki należy wączyć
robota odkurzającego.
Wskazówka
Wałek szczotki posiada również funkcję samoczysz-
czenia. W tym celu po dwóch przeciwległych stronach
należy przeciąć nożyczkami włosy i włókna. Zostaną
one automatycznie zassane, gdy wałek szczotki zosta-
nie naspnie uruchomiony na 30 sekund.
Wskazówka
Odwracając urządzenie, odłożyć je na na miękką
powierzchnię, aby uniknąć porysowania powierzchni.
Rysunek
46
a) Podnieść robota odkurzającego i odwróc.
b) Nacisnąć przycisk odblokowujący, aby wałek szczotki
odłączył się od robota odkurzającego.
c) Osłonę przewodu złożyć całkowicie do góry.
d) Wyjąć wek szczotki z robota odkurzającego.
e) Nawinięte nitki i włosy przeciąć nyczkami i usunąć.
W razie potrzeby ostrożnie odkurzyć wałek szczotki
odkurzaczem.
f) Włoż wałek szczotki do robota odkurzającego.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie i zablokować
wałek szczotki, dociskając go w robocie odkurzacym.
g) Zamknąć osłonę przewodu i ponownie ustawić robota
odkurzającego w pozycji roboczej.
Wskazówka
Robot odkurzający może być uruchomiony tylko z za-
montowanym wkiem szczotki.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Nie używać spiczastych ani ostrych nardzi.
Nie używać środków czyszczących zawierających alko-
hol lub spirytus.
Nie stosować szorstkich ściereczek ani środków do
szorowania.
Czyszczenie czujników nawigacji
!
Uwaga
Zanieczyszczone czujniki mogą być przyczy
nieprawidłowego działania robota odkurzającego.
Optymalne działanie robota odkurzającego wymaga
regularnego czyszczenia czujników.
Wskazówka
Odwracając urządzenie, odłożyć je na na miękką
powierzchnię, aby uniknąć porysowania powierzchni.
Rysunek
47
a) Wyczyścić czujniki kolizji miękką ścierecz lub
pędzelkiem.
b) Wyczyścić dolne okienko czujnika z przodu robota
odkurzacego miękką ściereczką lub pędzelkiem.
c) Sprawdzić, czy w otwartym górnym okienku czujnika
nie ma ciał obcych, w razie potrzeby usunąć.
Czyszczenie kamery
Sprawdzić okno kamery pod kątem zabrudzenia, jeśli
obrazy przesyłane na żywo przez kamerę są rozmyte
lub nieostre.
Kamerę można zamknąć za pomocą suwaka ręcznego.
Rysunek
48
Sprawdzić, czy suwak porusza się płynnie i swo-
bodnie. Otwieranie i zamykanie suwaka nie może
wymagać użycia dej siły.
a) Przesunąć suwak w lewo, aby otworzyć pokrywę.
b) Wyczyścić okienko kamery miękką, czystą i
niestrzępiącą się ściereczką.
c) Przesunąć suwak w prawo i zamkć pokrywę.
Wyczyścić powierzchnię pokrywy mkką, czystą
ściereczką.
Czyszczenie kółek i rolek
Rysunek
49
W przypadku zabrudzenia oczyścić powierzchnie
jezdne kół.
Cząsteczki brudu (np. piasku itp.) mogą osadzić się
na powierzchni jezdnej, a naspnie uszkodzić deli-
katne, gładkie powierzchnie posadzki.
Również nadkola należy również oczyścić z ciał ob-
cych i osadów.
* w zależnci od wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Bosch Roxxter Serie | 6 BCR1ACG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi