Aeg-Electrolux L86560TL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 86560 TLP PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnoś‐
ciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy lub doświadcze‐
nia, jeśli będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządze‐
nia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w
blokadę uruchomienia, zaleca się jej
włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru do‐
rosłych.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalne‐
go ciężaru wsadu, który wynosi 6 kg
(patrz „Tabela programów”).
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
POLSKI 3
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
4
www.aeg.com
2.4 Utylizacja urządzenia
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐
cić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek
drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknię‐
cia się dzieci lub zwierząt domowych
we wnętrzu urządzenia. Zagrożenie
uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
3. OPIS URZĄDZENIA
2
3
1
5
4
6
98
10
11
7
12
1
Panel sterowania
2
Pokrywa
3
Uchwyt otwierania pokrywy
4
Pokrywa filtra
5
Dźwignia do transportu urządzenia
6
Regulowane nóżki
7
Tabliczka znamionowa
8
Przewód zasilający
9
Zawór dopływu wody
10
Wąż spustowy
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 5
4. AKCESORIA
1 2 3
1
Plastikowa zatyczka
Służy do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
2
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem.
5. PANEL STEROWANIA
45678910
1 2 3
1
Przycisk Wł./Wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
6
Przycisk skrócenia czasu programu
7
Przycisk dodatkowego płukania
8
Przycisk odplamiania/prania wstęp‐
nego
9
Przycisk wyboru prędkości wirowa‐
nia
10
Przycisk temperatury
5.1 Przycisk samoczynnego
wyłączenia
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO OFF automatycznie wyłą‐
cza urządzenie, aby ograniczyć zużycie
energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
6
www.aeg.com
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
5.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
5.3 Wyświetlacz
3
A H
JKL
C D E F GB
I
Wyświetlacz wskazuje:
A
Temperatura dla ustawionego programu
Zimna woda
B
Prędkość wirowania dla ustawionego programu
Symbol „Bez wirowania”
1)
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu wirowania/odpompowania.
C
Faza prania wstępnego
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
Symbole faz
Gdy zostanie ustawiony program, wyświetlane są symbole wszyst‐
kich faz programu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fa‐
zy.
Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
D
Symbol pary pojawia się w przypadku włączenia programu
parowego.
POLSKI 7
E
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakoń‐
czeniu cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość deter‐
gentu.
F
Gdy wyświetlany jest ten symbol, nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zniknie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol jest nadal wi‐
doczny:
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
W bębnie pozostała woda.
G
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w
przypadku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
H
Czas trwania programu
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza
się co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu na wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpo‐
częcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu po
jawią się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie proble‐
mów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komuni‐
kat:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego wykonywania.
Po zakończeniu programu.
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się w przypadku
włączenia blokady.
Wskaźniki paskowe
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana
funkcja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych
funkcji.
W przypadku dokonania błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że
dany wybór jest nieprawidłowy.
J
Symbol oszczędności czasu pojawia się w przypadku wy‐
brania jednej z opcji czasu trwania programu:
Skrócony czas
8
www.aeg.com
Super szybkie
K
Symbol dodatkowego płukania pojawia się w przypadku
włączenia tej funkcji.
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony w przypad‐
ku ustawienia maksymalnej liczby płukań.
L
Symbol odplamiania pojawia się w przypadku włączenia tej
funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się w przypadku włącze‐
nia tej funkcji.
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony w przy‐
padku włączenia tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku
włączenia obu funkcji.
5.4 Przycisk Start/Pauza
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
lub przerwać program.
5.5 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
5.6 Przycisk oszczędzania
czasu
6
Nacisnąć przycisk 6, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić
„Skrócony czas” w przypadku normal‐
nie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić op‐
cję „Super szybkie” w przypadku lekko
zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
5.7 Przycisk dodatkowego
płukania
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do
programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
5.8 Przycisk odplamiania/
prania wstępnego
8
Nacisnąć przycisk
8
, aby dodać do
programu fazę odplamiania i/lub prania
wstępnego.
Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włą‐
czyć jedną lub obie opcje. Na wyświetla‐
czu pojawi się odpowiedni symbol oraz
wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
Funkcja ta jest przydatna w przypadku
prania z trudnymi do usunięcia plama‐
mi.
W przypadku włączenia tej funkcji na‐
leży dodać odplamiacz do komory
.
Funkcja ta wydłuża czas trwania pro‐
gramu.
Funkcja nie jest dostępna przy
temperaturze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
Funkcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego przed fazą prania.
Zaleca sie korzystanie z tej funkcji w
przypadku mocno zabrudzonego pra‐
nia.
Włączenie tej funkcji powoduje
wydłużenie czasu trwania progra‐
mu.
POLSKI 9
5.9 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
9
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wi‐
rowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są
wyłącznie prędkości wirowania
dostępne dla ustawionego pro‐
gramu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funk‐
cja ta chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
5.10 Przycisk wyboru
temperatury
10
Nacisnąć przycisk
10
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę. Gdy na wyświetla‐
czu widoczne jest wskazanie
- -,
urządzenie nie podgrzewa wody.
5.11 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć równocześnie i
przytrzymać przez 6 sekund przycisk
7
i
8
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku naciśnięcia
przycisku lub w razie wystąpienia
nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
5.12 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
4
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
5.13 Funkcja stałego
dodatkowego płukania
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego
działania funkcji dodatkowego płukania
w przypadku ustawiania nowego progra‐
mu.
•Aby włączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
5
i
6
, aż pojawi się symbol .
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
5
i
6
, aż zniknie symbol .
10
www.aeg.com
6. PROGRAMY PRANIA
Temperatu‐
ra
programu
Rodzaj wsadu
Maks. ciężar wsadu
Opis pro‐
gramu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie
w zimnej
wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, mocno zabrudzone.
maks. wsad 6 kg
Pranie
Płukanie
Długie wi‐
rowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
2)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
3)
Super Ciche
95° – pranie
w zimnej
wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, średnio zabrudzone.
maks. wsad 6 kg
Pranie
Płukanie
Zatrzy‐
manie z
wodą w
bębnie
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
2)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
3)
Syntetyczne
60° – pranie
w zimnej
wodzie
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio zabrudzone.
maks. wsad 2,5 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
2)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
Łatwe pra‐
sowanie
60° – pranie
w zimnej
wodzie
Tkaniny syntetyczne. Fazy pra‐
nia i wirowania w ramach tego
programu przebiegają w delikat‐
ny sposób, aby zapobiec po
wstawaniu zagnieceń na praniu.
Urządzenie wykona dodatkowe
fazy płukania.
maks. wsad 1 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
Delikatne
40° – pranie
w zimnej
wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl,
wiskoza, poliester, średnio za‐
brudzone.
maks. wsad 2,5 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
2)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
POLSKI 11
Temperatu‐
ra
programu
Rodzaj wsadu
Maks. ciężar wsadu
Opis pro‐
gramu
Funkcje
Wełniane/
Jedwabne
40° – pranie
w zimnej
wodzie
Program do prania tkanin weł‐
nianych, które mogą być prane
w pralce, jak również do tkanin
wełnianych przeznaczonych do
prania ręcznego oraz delikat‐
nych tkanin oznaczonych sym‐
bolem „Prać ręcznie”.
maks. wsad 1 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
Koc
60° - 30°
Specjalny program przeznaczo‐
ny do prania pojedynczo synte‐
tycznych koców, narzut, pościeli
lub kołder.
maks. wsad 2,5 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
Antyaler‐
giczne
60°
Białe rzeczy bawełniane.
Program ten eliminuje mikroor‐
ganizmy dzięki praniu w tempe‐
raturze 60°C i dodatkowemu płu‐
kaniu. Dzięki temu jest bardziej
skuteczny.
Do komory prania wstępnego
należy dodać specjalny środek
dezynfekujący i wybrać funkcję
Odplamianie.
maks. wsad 6 kg
Pranie
Płukanie
Długie wi‐
rowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
PŁUKANIE +
Wirowanie/
Odpompo‐
wanie
4)
Wszystkie tkaniny.
Faza wirowania jest ustawiona
dla tkanin bawełnianych. Usta‐
wić prędkość wirowania zależnie
od rodzaju tkanin.
maks. wsad 6 kg
Odpom‐
powanie
wody
Faza wi‐
rowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
BEZ WIROWA‐
NIA
Płukanie Wszystkie tkaniny.
maks. wsad 6 kg
Jedno
płukanie
z dodat‐
kową fa‐
zą wiro‐
wania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
5)
Jeans
60° – pranie
w zimnej
wodzie
Dżinsowe spodnie, koszule i
kurtki wykonane z nowoczes‐
nych tkanin.
maks. wsad 3 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
PŁUKANIE +
20 Min. -
3kg
40° - 30°
Szybkie pranie odzieży sporto‐
wej, bawełnianej lub z tkanin
syntetycznych, lekko zabrudzo‐
nej lub założonej jednokrotnie.
maks. wsad 3 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
12
www.aeg.com
Temperatu‐
ra
programu
Rodzaj wsadu
Maks. ciężar wsadu
Opis pro‐
gramu
Funkcje
Super Eko
Pranie w
zimnej wo‐
dzie
Tkaniny mieszane (bawełniane i
syntetyczne). Program stworzo‐
ny z myślą o oszczędności ener‐
gii, wody i czasu.
6)
maks. wsad 3 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie
wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
Ekonomicz‐
ne
7)
60° - 40°
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, średnio zabrudzone.
Wybrać ten program, aby uzys‐
kać dobry efekt prania i obniżyć
zużycie energii. Czas trwania
programu prania jest wydłużony.
W programach ekonomicznych
do prania tkanin bawełnianych
można ustawić jedynie czas
trwania odpowiadający opcji „Su
per szybkie”.
maks. wsad 6 kg
Pranie
Płukanie
Długie wi‐
rowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
WSTĘPNE
1)
/
PLAMY
2)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
3)
1)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez PRANIA WSTĘPNEGO.
2)
Funkcja odplamiania nie jest dostępna w przypadku temperatury poniżej 40°C.
3)
W przypadku wybrania opcji Super szybkie zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu.
Pełny załadunek prania jest możliwy, ale efekt prania może być gorszy.
4)
Aby wybrać sam program ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ
WIROWANIA.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukanie. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego
wirowania.
6)
Jest to program odpowiedni dla detergentów zapewniających skuteczność prania w
niskich temperaturach.
7)
Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Ekonomiczne 60°C” i „Ekonomiczne 40°C” są
odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są
one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
PROGRAMY PAROWE
Program
1)
Rodzaj wsadu Maksy‐
malny
wsad
POLSKI 13
Para Odświeżanie
Program ten usuwa z prania
nieprzyjemne zapachy.
Para nie usuwa zapa‐
chów pochodzenia
zwierzęcego.
Odzież z tkanin bawełnianych i
syntetycznych.
Nie włączać programu parowego
w przypadku następujących ro‐
dzajów odzieży:
rzeczy, które nie mają na met‐
ce informacji o możliwości ich
suszenia w suszarkach bębno‐
wych,
rzeczy z elementami plastiko‐
wymi, metalowymi, drewniany‐
mi itp.
do 1 kg
Para Bez zagnieceń
Program ten chroni pranie
przed powstawaniem zagnie‐
ceń.
do 1 kg
Parę można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐
nego prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie zagnieceń i
niepożądane zapachy oraz zapewniać większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, nale
ży usunąć plamy poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych programów higienicznych.
1)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu
pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie rzeczy na świeżym
powietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy
szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również
prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze.
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C
6 1.10 56 180 44
Bawełniane
40°C
6 0.65 54 150 44
Syntetyczne
40°C
2.5 0.45 46 105 35
Delikatne
40°C
2.5 0.55 46 90 35
Wełniane/
Pranie ręcz‐
ne 30°C
1 0.35 50 70 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
14
www.aeg.com
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
6 0.96 45 240 44
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
3 0.62 37 149 44
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
3 0.50 37 136 44
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.05 0.05
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umieścić małą ilość detergentu w głów‐
nej komorze dozownika detergentu. Us‐
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel‐
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
POLSKI 15
2.
Nacisnąć przycisk A (w zależności
od modelu). Bęben otworzy się auto‐
matycznie.
3.
Włożyć pranie. Nie należy wkładać
za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy sprawdzić, czy
bęben został prawidłowo za‐
mknięty.
9.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
Komora na detergent do fazy prania wstępnego.
Komora detergentów do fazy prania.
Komora dodatków (płyn zmiękczający, krochmal).
Znak
M
oznacza maks. poziom płynnych dodatków.
Zawsze należy przestrzegać in‐
strukcji zamieszczonych na opa‐
kowaniu detergentów.
9.3 Ustawianie i uruchamianie
programu
1.
Obrócić pokrętło wyboru programów.
Zaświeci się wskaźnik odpowiednie‐
go programu.
2.
Wskaźnik przycisku
4
będzie migał
na czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawią się: do‐
myślna temperatura, prędkość wiro‐
wania oraz puste wskaźniki paskowe
dostępnych funkcji.
4.
Aby zmienić temperaturę i/lub pręd‐
kość wirowania, należy nacisnąć od‐
powiednie przyciski.
5.
Ustawić dostępne funkcje.
6.
Aby rozpocząć program, należy na
cisnąć przycisk
4
. Zaświeci się
wskaźnik przycisku
4
.
Gdy urządzenie napełnia się wo‐
dą, na krótki czas może włączyć
się pompa opróżniająca.
9.4 Przerwanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
.
Program prania będzie kontynuowa‐
ny.
9.5 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby anulo‐
wać program i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
1
,
aby uruchomić urządzenie. Teraz
można ustawić nowy program pra‐
nia.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
16
www.aeg.com
9.6 Zmiana funkcji
Przed rozpoczęciem można zmienić je‐
dynie określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
9.7 Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiednia wartość minut lub godzin.
Pojawią się odpowiednie symbole.
2.
Nacisnąć przycisk
4
— urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu opó‐
źnienia uruchomienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w celu uruchomienia urządzenia,
można zmienić lub anulować us‐
tawienie funkcji opóźnienia uru‐
chomienia programu.
Nie można ustawić opóźnienia
rozpoczęcia programu z progra‐
mem parowym.
9.8 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
,
aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program
zostanie uruchomiony.
9.9 Otworzyć pokrywę
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnionego rozpoczęcia programu,
pokrywa jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Pokrywę
można otworzyć 2 minuty po zatrzy‐
maniu urządzenia. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć pokrywę.
3.
Zamknąć pokrywę i nacisnąć przy‐
cisk
4
. Program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu będzie konty‐
nuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są za wysokie, symbol
blokady drzwi nadal świeci się i
nie można otworzyć pokrywy. W
razie potrzeby należy wykonać
poniższą procedurę, aby otwo‐
rzyć pokrywę.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Należy upewnić się, że w
bębnie nie ma wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy
ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automa‐
tycznie.
Urządzenie emituje sygnały dźwięko‐
we.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Pokrywę można otworzyć 2 minuty po
zatrzymaniu urządzenia. Zgaśnie sym‐
bol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć
urządzenie. Po upływie pięciu minut
od momentu zakończenia programu
funkcja AUTOMATYCZNEGO WYŁĄ‐
CZENIA automatycznie wyłączy urzą‐
dzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu po‐
jawi się informacja o zakończeniu
ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomo‐
cą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale funk‐
cja wstrzymania płukania jest włączona:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
POLSKI 17
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐
na otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie od‐
pompuje wodę i przeprowadzi
odwirowanie po około 18 godzi‐
nach.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
camy pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność w przy‐
padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do pra‐
nia lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i de‐
tergent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza, który jest przystosowany do ok‐
reślonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest wymagane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych de‐
tergentów nie należy używać fazy pra‐
nia wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką, płyn‐
ne detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku.
18
www.aeg.com
10.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Aby chronić środowisko naturalne, zuży‐
wać mniej wody i energii, należy prze‐
strzegać poniższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tem‐
peraturą, w razie potrzeby należy sto‐
sować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowied‐
niej ilości detergentu, należy spraw‐
dzić twardość wody instalacji domo‐
wej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych produk‐
tów.
Twardość wody mierzona jest za pomo‐
cą następujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynaro‐
dowa jednostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowa‐
na
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo
twarda
> 21 > 37 >3.7 >25
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
11.1 Usuwanie kamienia
Woda stosowana w gospodarstwie do‐
mowym zawiera osad kamienny. W razie
potrzeby należy użyć zmiękczacza wody
w celu usunięcia osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt
przeznaczony do pralek. Należy prze‐
strzegać instrukcji zamieszczonych na
opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać ja‐
ko oddzielny cykl prania (bez odzieży).
11.2 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐
kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
POLSKI 19
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpusz‐
czalników lub produktów che‐
micznych.
11.3 Pranie konserwacyjne
W przypadku programów o niskiej tem‐
peraturze niektóre detergenty mogą po‐
zostać w bębnie. Należy regularnie prze‐
prowadzać pranie konserwacyjne. W tym
celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o
najwyższej temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicz‐
nych.
Po każdym praniu należy pozostawiać
przez jakiś czas otwarte drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
11.4 Dozownik detergentu
Czyszczenie bębna:
1.
Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐
czyć dwie części.
2.
Wypłukać wszystkie części pod wo‐
dą.
3.
Złożyć obie części dozownika deter‐
gentu.
4.
Zainstalować dozownik detergentu
na swoim miejscu.
11.5 Filtr odpływowy
Należy regularnie sprawdzać filtr
odpływowy i dopilnować, aby był
czysty.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie wyjmować filtra, gdy urzą‐
dzenie pracuje. Nie czyścić fil‐
tra odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca. Przed
rozpoczęciem czyszczenia fil‐
tra odpływowego, woda musi
ostygnąć.
Czyszczenie filtra odpływowego:
1.
Otworzyć drzwi filtra odpływowego.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux L86560TL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi