AEG L87695WDP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 87695 WDP PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub do‐
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i będą świadome związanych z tym za‐
grożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować
się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐
du, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐
dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐
ba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągo‐
wej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych
w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać stare‐
go zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
4
www.aeg.com
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń, porażeniem prą‐
dem, wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa‐
nia programu. Szyba może być gorą‐
ca.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Aby zapobiec uszkodzeniu rzeczy, os‐
tatnia część programu suszenia jest
przeprowadzana bez nagrzewania
(cykl chłodzenia).
Po zatrzymaniu urządzenia przed za‐
kończeniem cyklu suszenia należy
niezwłocznie wyjąć i rozłożyć wszyst‐
kie rzeczy w celu rozproszenia ciepła.
Stosując detergent, płyn zmiękczający
do tkanin lub podobne produkty, nale‐
ży przestrzegać wskazówek umie‐
szczonych na opakowaniu.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzo‐
ne wokół urządzenia.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rze
czy, w których znajduje się wypełnie‐
nie.
Nie suszyć w urządzeniu takich mate‐
riałów, jak gumowa pianka (pianka la‐
teksowa), czepki kąpielowe, tkaniny
wodoodporne czy artykuły powlekane
gumą.
Rzeczy, które miały kontakt z takimi
substancjami, jak olej spożywczy, ace‐
ton, alkohol, benzyna, nafta, odpla‐
POLSKI 5
miacze, terpentyna, wosk czy środki
do usuwania wosku, należy przed wy‐
suszeniem w suszarce wyprać w gorą‐
cej wodzie ze zwiększoną ilością de‐
tergentu.
Nie suszyć rzeczy, które uprzednio
czyszczono przemysłowymi środkami
chemicznymi.
Należy upewnić się, czy w kieszeniach
ubrań nie pozostawiono zapalniczek
ani zapałek.
W urządzeniu należy suszyć wyłącz‐
nie tkaniny nadające się do suszenia
w suszarce. Należy przestrzegać zale‐
ceń umieszczonych na metkach.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które
nie zostały wyprane.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem suszenia należy
wykonać dodatkowy cykl płukania.
Przedmioty z tworzywa sztucznego nie
są odporne na działanie wysokiej tem‐
peratury.
Jeśli do prania użyto zasobnika z
detergentem, należy go wyjąć z
bębna przed ustawieniem programu
suszenia.
Nie używać zasobnika z detergen‐
tem po ustawieniu programu ciągłe‐
go.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń i uszkodzenia urzą‐
dzenia.
Nie siadać ani nie stawać na otwar‐
tych drzwiach urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnej
wielkości wsadu.
W urządzeniu nie wolno suszyć rze‐
czy, z których kapie woda.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
6
www.aeg.com
3. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głę‐
bokość
600/850/605 mm
Głębokość całkowita 640 mm
Podłączenie do sieci
elektrycznej:
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐
łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐
czającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskona‐
pięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Wartość minimalna 0,5 bar (0,05 MPa)
Wartość maksymalna 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalne obciążenie
prania
Bawełna 9 kg
Maksymalny obciążenie
suszenia
Bawełna 7 kg
Syntetyczne 3 kg
Prędkość wirowania Maksymalna 1600 obr/min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
4. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Pompa opróżniająca
POLSKI 7
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Zawór dopływu wody
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
4.1 Akcesoria
1 2
34
1
Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad trans‐
portowych.
2
Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem
4
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
4.2 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można
zamknąć drzwi. Zapobiega to za‐
mknięciu się dzieci lub zwierząt domo‐
wych w bębnie. Aby włączyć urządze‐
nie, należy obrócić je w prawo, tak aby
wycięcie było ustawione poziomo. Aby
wyłączyć urządzenie, należy obrócić je
w lewo, tak aby wycięcie było ustawio‐
ne pionowo.
5. PANEL STEROWANIA
On/Off
Syntetyczne
Syntetyczne
Delikatne
20 Min. - 3 kg
Wirowanie/
Odpompowanie
Non Stop
60 Min.
Wełniane
Stopień
Wysuszenia
Czas
Suszenia
Bawelniane
Latwe Prasowanie
Plukanie
Bawelniane
Super Eko
Ekonomiczne
Ochrona
Wełniane/
Jedwabne
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Temp.
Wirowanie
Start/Pauza
Opóźniony
Start
Skrócenie
Odswiezanie
1 2 3
4
6789101112
5
8
www.aeg.com
1
Przycisk wł./wył. (On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk automatycznego suszenia
(Stopień Wysuszenia)
5
Przycisk czasu suszenia (Czas Su‐
szenia )
6
Przycisk Start/Pauza (Start /Pauza)
7
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu (Opóźniony Start)
8
Przycisk oszczędzania czasu (Skró‐
cenie)
9
Przycisk dodatkowego płukania (Płu‐
kanie+)
10
Przycisk odplamiania/prania wstęp‐
nego (Plamy/Wstępne)
11
Przycisk zmniejszenia prędkości wi‐
rowania (Wirowanie)
12
Przycisk wyboru temperatury
(Temp.)
5.1 Przycisk Wł./Wył
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zu‐
życie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut, zanim zostanie naciśnięty przy‐
cisk
6
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
5.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
5.3 Wyświetlacz
3
A HC
NOP
D E F G I
LM
KB J
Wyświetlacz wskazuje:
A
Temperatura ustawionego programu
Zimna woda
B
Prędkość wirowania ustawionego programu
Symbol „Bez wirowania”
1)
POLSKI 9
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu WIROWANIA/ODPOMPOWANIA.
C
Faza prania wstępnego
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
Symbole faz
Po ustawieniu programu, wyświetlane są symbole wszystkich
faz programu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej
fazy.
Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fa‐
zy.
D
Symbol suszenia pojawia się po ustawieniu programu
suszenia.
E
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu paro
wego.
F
Symbol ochrony przed zagnieceniami pojawia się po
ustawieniu programu suszenia.
G
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się
ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program zakończył się, ale symbol nadal się
świeci:
Włączona jest funkcja „Stop z wodą”.
W bębnie pozostała woda.
H
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włącze
niu blokady.
I
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się
w przypadku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia
programu.
J
Czas programu (fazy prania oraz/lub suszenia)
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniej‐
sza się co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia
programu na wyświetlaczu pojawia się czas opó‐
źnienia rozpoczęcia programu.
10
www.aeg.com
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu
pojawią się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie
problemów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund następu
jący komunikat:
Nie można ustawić danej funkcji dla wybranego pro
gramu.
Podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwa
nia.
Po zakończeniu programu.
Symbole poziomu wysuszenia: świecą się po ustawieniu automa‐
tycznego suszenia.
K
Symbol poziomu Ekstra suche
Symbol poziomu Suche do szafy
Symbol poziomu Suche do prasowania
L
Symbol czasu suszenia pojawia się po ustawieniu pro‐
gramu suszenia.
M
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po za‐
kończeniu cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą
ilość detergentu.
Wskaźniki paskowe
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy
dana funkcja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawio‐
nych funkcji.
W razie błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest
nieprawidłowy.
N
Symbol oszczędności czasu pojawia się po wybraniu
jednej z opcji czasu trwania programu.
Skrócony czas
Super szybkie
O
Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włącze‐
niu tej funkcji.
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony po usta
wieniu maksymalnej liczby płukań.
POLSKI 11
P
Symbol odplamiania pojawia się po włączeniu tej funk‐
cji.
Symbol prania wstępnego pojawia się po włączeniu tej
funkcji.
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony po
włączeniu tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony po włą‐
czeniu obu funkcji.
5.4 Przycisk automatycznego
suszenia 4
Nacisnąć ten przycisk, aby ustawić po‐
ziom wysuszenia prania. Na wyświetla‐
czu pojawi się symbol ustawionego po‐
ziomu wysuszenia.
Ekstra suche
Suche do szafy
Suche do prasowania
Nie można ustawić wszystkich
poziomów dla każdego typu tka‐
niny.
5.5 Przycisk czasu suszenia
5
Należy nacisnąć ten przycisk, aby usta‐
wić czas odpowiadający tkaninom, które
mają być suszone. Na wyświetlaczu po‐
jawi się ustawiona wartość.
Każde naciśnięcie tego przycisku powo‐
duje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres czasu do ustawienia różni
się w zależności od typu tkaniny.
5.6 Przycisk Start/Pauza
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby uruchomić
lub przerwać program.
5.7 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
5.8 Przycisk oszczędzania
czasu
8
Nacisnąć przycisk 8, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić
„Skrócony czas” w przypadku normal‐
nie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić op‐
cję „Super szybkie” w przypadku lekko
zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
5.9 Przycisk dodatkowego
płukania
9
Nacisnąć przycisk
9
, aby dodać do
programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
5.10 Przycisk odplamiania/
prania wstępnego
10
Nacisnąć przycisk
10
, aby dodać do
programu fazę odplamiania i/lub prania
wstępnego.
Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włą‐
czyć jedną lub obie opcje. Na wyświetla‐
czu pojawi się odpowiedni symbol oraz
wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
Funkcja ta jest przydatna w przypadku
prania z trudnymi do usunięcia plama‐
mi.
W przypadku włączenia tej funkcji na‐
leży dodać odplamiacz do komory
.
Funkcja ta wydłuża czas trwania pro‐
gramu.
Funkcja nie jest dostępna przy
temperaturze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
Funkcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego przed fazą prania.
Zaleca sie korzystanie z tej funkcji w
12
www.aeg.com
przypadku mocno zabrudzonego pra‐
nia.
Włączenie tej funkcji powoduje
wydłużenie czasu trwania progra‐
mu.
5.11 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
11
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wi‐
rowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są
wyłącznie prędkości wirowania
dostępne dla ustawionego pro‐
gramu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funk‐
cja ta chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
5.12 Przycisk wyboru
temperatury
12
Nacisnąć przycisk
12
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę. Gdy na wyświetla‐
czu widoczne jest wskazanie
- -,
urządzenie nie podgrzewa wody.
5.13 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć równocześnie i
przytrzymać przez 6 sekund przycisk
10
i
9
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku naciśnięcia
przycisku lub w razie wystąpienia
nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
5.14 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
12
i przy‐
cisk
11
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
12
i przy‐
cisk
11
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
6
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
6
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
5.15 Funkcja stałego
dodatkowego płukania
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego
działania funkcji dodatkowego płukania
w przypadku ustawiania nowego progra‐
mu.
•Aby włączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
8
i
7
, aż pojawi się symbol .
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
8
i
7
, aż zniknie symbol .
6. PROGRAMY
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Opis programu Funkcje
PROGRAMY PRANIA
POLSKI 13
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Opis programu Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
mocno zabrudzone.
Maks. wsad 9 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘP‐
NE
1)
/ODPLAMIA‐
NIE
2)
DODATKOWE
PŁUKANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
3)
Syntetyczne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki lub tkaniny
mieszane, średnio
zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘP‐
NE
1)
/ODPLAMIA‐
NIE
2)
DODATKOWE
PŁUKANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
Łatwe Prasowa
nie
4)
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne.
Fazy prania i wirowa
nia w ramach tego
programu przebiega‐
ją w delikatny spo
sób, aby zapobiec
powstawaniu zagnie‐
ceń na praniu. Urzą‐
dzenie wykonuje do‐
datkowe cykle płuka‐
nia.
Maks. wsad 4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘP‐
NE
1)
DODATKOWE
PŁUKANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
Delikatne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, ta‐
kie jak akryl, wisko‐
za, poliester, średnio
zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘP‐
NE
1)
/ODPLAMIA‐
NIE
2)
DODATKOWE
PŁUKANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
14
www.aeg.com
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Opis programu Funkcje
Wełniane / Jed‐
wabne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Program do prania
tkanin wełnianych,
które można prać w
pralce, jak również
do tkanin wełnianych
przeznaczonych do
prania ręcznego oraz
delikatnych tkanin
oznaczonych symbo‐
lem „Prać ręcznie”.
Maks. wsad 2 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Szybkie pranie odzie‐
ży sportowej, baweł‐
nianej lub z tkanin
syntetycznych, lekko
zabrudzonej lub zało‐
żonej jednokrotnie.
Maks. wsad 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
Płukanie
Pranie w zimnej
wodzie
Wszystkie tkaniny.
Maks. wsad 9 kg
Jedno płukanie
z dodatkową fa‐
zą wirowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE
PŁUKANIE
5)
Wirowanie / Od‐
pompowanie
6)
Wszystkie tkaniny.
Faza wirowania jest
ustawiona dla tkanin
bawełnianych. Usta‐
wić prędkość wirowa‐
nia zależnie od ro‐
dzaju tkanin.
Maks. wsad 9 kg
Odpompowanie
wody
Faza wirowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
BEZ WIROWANIA
PROGRAMY SUSZENIA
Wełniane
Wełna
maks. 1 kg
Tylko suszenie
z ustawionym
czasem
Syntetyczne Tkaniny syntetyczne
maks. 3 kg
Suszenie auto‐
matyczne lub z
ustawionym
czasem
Bawełniane
Bawełna maks. 7 kg Suszenie auto‐
matyczne lub z
ustawionym
czasem
POLSKI 15
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Opis programu Funkcje
Non Stop 60
Min.
40°
Kompletny program
składający się z fazy
prania + fazy susze‐
nia dla małego zała‐
dunku mieszanych
tkanin (bawełna i
syntetyczne).
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
Suszenie auto‐
matyczne
PROGRAMY PRANIA
Super Eko
Pranie w zimnej
wodzie
Tkaniny mieszane
(bawełniane i synte‐
tyczne). Program
stworzony z myślą o
oszczędności energii,
wody i czasu.
7)
Maks. wsad 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE
PŁUKANIE
Ekonomiczne
8)
60° - 40°
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
Wybrać ten program,
aby uzyskać dobry
efekt prania i obniżyć
zużycie energii. Czas
trwania programu
prania jest wydłużo‐
ny.
Maks. wsad 9 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowa
nie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘP‐
NE
1)
/ODPLAMIA‐
NIE
2)
DODATKOWE
PŁUKANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
3)
1)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez PRANIA WSTĘPNEGO.
2)
Funkcja odplamiania nie jest dostępna dla temperatury poniżej 40°C.
3)
Po wybraniu opcji Super szybkie zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest
pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
4)
Ten program nie jest dostępny dla suszenia.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukania. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego
wirowania.
6)
Aby ustawić sam program ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ
WIROWANIA.
7)
Jest to program odpowiedni dla detergentów zapewniających skuteczność prania w
niskich temperaturach.
8)
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 9 jest programem
referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej
zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Program
1)
Rodzaj załadunku Maksymalny wsad
PROGRAMY PAROWE
16
www.aeg.com
Odświeźanie Odzież z tkanin bawełnianych i synte‐
tycznych.
Program usuwa z prania niepożądane
zapachy.
Para nie usuwa zapachów po‐
chodzenia zwierzęcego.
do 1.5 kg
Ochrona
Odzież z tkanin bawełnianych i synte‐
tycznych.
Program ten chroni pranie przed po‐
wstawaniem zagnieceń.
do 1.5 kg
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednok
rotnie noszonego prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie
zagnieceń i niepożądane zapachy oraz zapewniać większą gładkość
prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, nale‐
ży usunąć plamy poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów
odzieży:
rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia
w suszarkach bębnowych,
rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
1)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu
pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie rzeczy na świeżym
powietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy
szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również
prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!
6.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „Prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na metce
oraz zaleceniami producenta pralki. M1144
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐
diach symbol Woolmark jest certyfikowanym
znakiem towarowym.
POLSKI 17
6.2 Programy z automatycznym suszeniem
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
do 7 kg
do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielo‐
we itp.)
do 7 kg
Tkaniny syntetyczne i mie‐
szane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
do 3 kg
Suche do prasowania
Prasowanie
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, ko‐
szule itp.)
do 7 kg
18
www.aeg.com
6.3 Programy z ustawionym czasem suszenia
Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny
Wsad
(kg)
Pręd‐
kość wi‐
rowania
(obr/
min)
Sugero‐
wane
czasy
(min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
7 1600 240 - 250
5 1600 140 - 160
2 1600 85 - 95
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysu‐
szone
Tkaniny wełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
7 1600 230 - 240
5 1600 130 - 150
2 1600 75 - 85
Suche do szafy
Dokładnie wysu‐
szone
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Suche do prasowa‐
nia
Odpowiednie dla
rzeczy do prasowa‐
nia
Tkaniny wełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy,
koszule itp.)
7 1600 210 - 230
5 1600 100 - 120
2 1600 65 - 75
Sucha wełna Wełna (swetry) 1 1200 110 - 130
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z wsadem
o ciężarze 6 kg (skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program
AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
Następnie należy wysuszyć drugi wsad o ciężarze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i
ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin
bawełnianych.
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksy‐
malnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacz‐
nemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymal‐
nego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wy‐
noszącego 9 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny; przy obciąże‐
niu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu
będzie migać kropka.
POLSKI 19
Program Zużycie energii
(KWh)
Zużycie wody
(litrów)
Czas trwania
programu
(w minutach)
Bawełniane 60° 1.60 69
Informacja na
temat czasu
trwania pro
gramu poja
wia się na
wyświetlaczu
na panelu
sterowania.
Program energooszczęd‐
ny Bawełna Eko 60°
1)
1.05 61
Bawełniane 40° 1.0 69
Syntetyczne 40° 0.60 48
Delikatne 40° 0.70 58
Wełniane/Pranie ręczne
30°
0.35 57
1)
Program Bawełna Eko 60°C z ładunkiem 9 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości
zużycia należy traktować jako
orientacyjne, gdyż są one zależ‐
ne od ilości i rodzaju prania, tem‐
peratury doprowadzanej wody
oraz temperatury otoczenia.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowa‐
nia, należy wlać 2 litry wody do
głównej komory prania dozownika
detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w
głównej komorze dozownika deter‐
gentu. Ustawić i uruchomić program
dla bawełny z ustawioną najwyższą
temperaturą, bez prania. Spowoduje
to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
9. UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna po‐
jedynczo. Strzepnąć rzeczy przed
włożeniem ich do urządzenia. Nie
należy wkładać za dużo prania do
bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG L87695WDP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi