Dometic Waeco IU1012/IU525, IU1012/IU525, PerfectCharge IU1012, IU524 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic Waeco IU1012/IU525 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać
z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű
termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a
következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
HU
PL
Objaśnienie symboli PerfectCharge IU1012, IU524
156
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6Montaż automatycznej ładowarki IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
7Podłączanie automatycznej ładowarki IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
8Włączanie automatycznej ładowarki IU0U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
9Pielęgnacja i czyszczenie automatycznej ładowarki IU0U. . . . . . . 167
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Ogólne zasady bezpieczeństwa
157
!
A
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących
przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do za-
stosowania w przypadku urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU1012, IU524
158
Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego
oraz czarnego zacisku.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
przed wymianą bezpiecznika
W przypadku demontażu urządzenia:
–Należy odłączyć wszystkie połączenia.
–Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozba-
wione napięcia.
Jeżeli chłodziarka lub kabel przyłączeniowy są w widoczny
sposób uszkodzone, nie wolno używać chłodziarki.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy-
kwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy-
chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo-
świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpo-
wiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napię-
cia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodo-
wały zwarcia przy stykach urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za prze-
wód przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miej-
scu.
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Ogólne zasady bezpieczeństwa
159
2.2 Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których wy-
stępuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
!
OSTROŻNIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób,
aby nie mogło się przewrócić lub spaść.
A
UWAGA!
Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promie-
ni słonecznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego
dodatkowe nagrzanie.
Urządzenie należy ustawić w suchym miejscu, zabezpieczo-
nym przed zachlapaniem.
2.3 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego
podłączenia urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Instalacja na łodziach:
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych
na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. In-
stalację urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektry-
kowi specjalizującemu się w instalacjach elektrycznych łodzi.
W przypadku wykonywania pracy z urządzeniami elektrycznymi
należy upewnić się, iż w pobliżu znajduje się osoba, która może
w nagłym przypadku udzielić pomocy.
!
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze używać gniazd sieciowych uziemionych i zabez-
pieczonych bezpiecznikiem F1.
Należy zwrócić uwagę na wystarczający przekrój przewodu.
Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez
drzwi lub maskę silnika.
Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające
życiu.
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU1012, IU524
160
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i
ich uszkodzenia.
A
UWAGA!
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane
ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pu-
stych rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów
prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rur-
ka).
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów.
Należy dobrze przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
2.4 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewo-
dów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu prze-
miennego.
Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć
urządzenie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w
pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
Urządzenia nie należy stosować w instalacjach z akumulatora-
mi ołowiowo-kwasowymi. Tego typu akumulatory wydzielają
wybuchowy gaz wodorowy, który może zapalić się przy iskrze-
niu połączeń elektrycznych.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy eksploatować:
–w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
–w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Ogólne zasady bezpieczeństwa
161
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
Podczas wykonywania prac na urządzeniu należy zawsze odłą-
czyć urządzenie od zasilania.
Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części
urządzenia pozostają pod napięciem.
Nie należy luzować przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
UWAGA!
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie
były zasłonięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów
!
OSTRZEŻENIE!
Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy
unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się
w baterii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane
miejsce dokładnie spłukać wodą.
W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie
udać się do lekarza.
!
OSTROŻNIE!
Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych
przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion-
ków.
Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać
prądy zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego
lub wadliwego akumulatora.
W takim przypadku należy umieścić baterię w miejscu zabez-
pieczonym przed mrozem i poczekać, aż akumulator dostosuje
się do temperatury otoczenia. Dopiero wtedy można rozpocząć
proces ładowania.
W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież
ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu.
Zabronione jest palenie tytoniu; ponadto należy upewnić się, iż
wpobliżu silnika lub baterii nie nastąpi iskrzenie.
PL
Zakres dostawy PerfectCharge IU1012, IU524
162
A
UWAGA!
Należy używać baterii wielokrotnego użytku (akumulatorów).
Należy zabezpieczyć baterię przed upadkiem na nią części
metalowych. Mogłoby to spowodować iskrzenie oraz zwarcie
w baterii i innych częściach elektrycznych.
Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe położe-
nie biegunów.
Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta baterii/
akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu,
w którym dany akumulator ma zostać użyty.
W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy naj-
pierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumula-
tora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz
wszystkie odbiorniki.
3 Zakres dostawy
Ilość Nazwa Numer produktu
1 Automatyczna ładowarka IU0U 910-012PFC / 905-024PFC
1 Instrukcja obsługi
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
163
4Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ładowarka akumulatorowa IU0U może ładować baterie 12 V (PerfectCharge
IU1012) lub baterrie 24 V (PerfectCharge IU524), używane w pojazdach lub
na łodziach, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne.
Automatyczna ładowarka IU0U służy do ładowania następujących typów
akumulatorów:
Ołowiowe akumulatory rozruchowe
Akumulatory żelowe
Akumulatory z separatorami z włókna szklanego (AGM)
Akumulatory bezkonserwacyjne
A
5 Opis techniczny
Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie automatyczną łado-
warkę IU0U można bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych,
pojazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle. Ła-
duje ona akumulatory wykorzystywane na pokładzie pojazdu lub łodzi w celu
generowania prądu albo dostarcza do nich napięcie konserwacyjne, aby za-
pobiec ich rozładowaniu.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie chroniące przed nieprawid-
łowym połączeniem biegunów oraz zabezpieczenie przeciążeniowe. Poza
tym posiada bezpiecznik, który chroni przed uszkodzeniem urządzenia.
Lampka kontrolna przy urządzeniu umożliwia stałe monitorowanie automa-
tycznej ładowarki IU0U.
Regulowany zasilacz impulsowy wyposażony w układ Power Factor Correc-
tion (PFC) zapewnia maksymalne wykorzystanie połączenia sieciowego. Za
pomocą układu Power Factor Correction dostarczany jest zawsze optymalny
prąd ładowania.
UWAGA!
Automatyczna ładowarka IU0U nie może w żadnym przypadku
służyć do ładowania innych rodzajów akumulatorów (np. NiCd,
NiMH itd.)!
PL
Montaż automatycznej ładowarki IU0U PerfectCharge IU1012, IU524
164
5.1 Elementy obsługi
6Montaż automatycznej ładowarki IU0U
6.1 Zasady montażu
Aby odpowiednio mocno zamontować automatyczną ładowarkę IU0U, nale-
ży zastosować się do następujących zasad:
Automatyczną ładowarkę IU0U można zamontować w poziomie lub pio-
nie.
Automatycznej ładowarki IU0U nie należy montować
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
w pobliżu materiałów palnych,
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem.
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętych, małych pomieszczeniach powinno być zapewnione napo-
wietrzanie i odpowietrzanie. Minimalna wolna przestrzeń wokół automa-
tycznej ładowarki IU0U musi wynosić co najmniej 25 cm (rys. 2,
strona 3).
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot po-
wietrza z tyłu automatycznej ładowarki IU0U.
W przypadku temperatury otoczenia wyższej niż 40°C (np. w komorach
silnika lub ogrzewania, bezpośredniego oddział
ywania promieni słonecz-
nych) może dojść do automatycznego wyłączenia w wyniku samoogrza-
nia automatycznej ładowarki IU0U przy obciążeniu.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
Poz.
w rys. 1,
strona 3
Znaczenie
1Główny wyłącznik
2 Zasilanie sieciowe
3 Kabel z zaciskami przyłączeniowymi akumulatora
4 Bezpiecznik
5 Wylot powietrza
6 Dioda LED statusu
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Podłączanie automatycznej ładowarki IU0U
165
A
Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Ołówek do zaznaczania
Zestaw wierteł
Wiertarka
Śrubokręt
Do przymocowania automatycznej ładowarki IU0U potrzebne są:
śruby maszynowe (M4) z podkładkami i śrubami samozabezpieczającymi
lub
wkręty do blach lub drewna.
6.2 Montaż automatycznej ładowarki IU0U
Automatyczną ładowarkę IU0U należy przytrzymać w wybranym miejscu
instalacji i zaznaczyć punkty jej mocowania (rys. 3 A, strona 3).
Przymocowanie należy wykonać za pomocą wybranej przez siebie meto-
dy (rys. 3 B, strona 3).
7Podłączanie automatycznej ładowarki
IU0U
!
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić,
że kable elektryczne oraz inne części samochodu nie zostaną
uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania.
OSTROŻNIE!
Należy unikać wszelkiego kontaktu z cieczą znajdującą się w
akumulatorze!
Nie wolno ładować baterii ze zwarciem komór, ponieważ w
wyniku przegrzania baterii może dojść do powstania gazów
wybuchowych.
Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Niepra-
widłowe podłączenie biegunów przyłączeń akumulatora może
spowodować silne iskrzenie i przepalenie się bezpiecznika.
PL
Włączanie automatycznej ładowarki IU0U PerfectCharge IU1012, IU524
166
Podłączanie automatycznej ładowarki IU0U do akumulatora
Główny przełącznik (rys. 1 1, strona 3)należy ustawić w pozycji „Off”.
Kabel dodatni należy ułożyć od automatycznej ładowarki IU0U do biegu-
na dodatniego akumulatora i tam podłączyć.
Kabel ujemny należy ułożyć od automatycznej ładowarki IU0U do biegu-
na ujemnego akumulatora i tam podłączyć.
Zasilanie napięciem 230 V
Urządzenie należy podłączyć za pomocą kabla sieciowego do uziemione-
go i zabezpieczonego bezpiecznikiem F1 gniazda sieciowego 230 V.
8Włączanie automatycznej ładowarki
IU0U
Należy wyłączyć wszystkie odbiorniki podłączone do akumulatora.
Główny przełącznik (rys. 1 1, strona 3) znajdujący się z przodu automa-
tycznej ładowarki IU0U należy ustawić w pozycji „ON”.
W zależności od poziomu naładowania akumulatora automatyczna łado-
warka IU0U zaczyna ładować lub dostarcza prąd konserwacyjny.
Dioda LED „Status” (rys. 1 6, strona 3) wskazuje stan pracy (zob. poniż-
sza tabela).
Wskaźnik Znaczenie
Światło zielone, szybkie miganie Szybkie ładowanie
Zielone, powolne miganie Powolne ładowanie
Światło zielone, ciągłe Ładowanie konserwacyjne
Światło czerwone, miganie Błąd ładowania
Wadliwy akumulator
Przewód otwarty
(Zob. „Usuwanie usterek” na
stronie 168)
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Pielęgnacja i czyszczenie automatycznej ładowarki IU0U
167
9Pielęgnacja i czyszczenie
automatycznej ładowarki IU0U
!
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących
lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
PL
Usuwanie usterek PerfectCharge IU1012, IU524
168
10 Usuwanie usterek
!
W przypadku usterki główny przełącznik (rys. 1 1, strona 3) należy usta-
wić w pozycji „Off”, aby wyłączyć urządzenie.
Dioda LED „Status” (rys. 1 6, strona 3) wskazuje usterkę:
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraził-
by się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie
Światło czerwone,
miganie
Przewód jest odłączony. Należy sprawdzić przewody i połą-
czenia.
Wadliwy akumulator Wymienić akumulator.
Światło czerwone,
ciągłe
Brak zasilania Należy sprawdzić przewody i podłą-
czenia do napięcia zasilającego.
Nieprawidłowe podłączenie
biegunów
Automatyczną ładowarkę IU0U
należy podłączyć z odpowiednią
polaryzacją.
Należy sprawdzić, czy nie przepalił
się bezpiecznik (rys. 1 4, strona 3) i
ewentualnie go zastąpić (typ F 16 A/
5x30 mm).
Przeciążenie termiczne Należy zapewnić lepszą wentylację
automatycznej ładowarki IU0U.
Należy sprawdzić
, czy nie są
zatkane otwory wentylacyjne.
W razie potrzeby należy obniżyć
temperaturę otoczenia
PL
PerfectCharge IU1012, IU524 Utylizacja
169
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do-
wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz-
nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące
utylizacji.
13 Dane techniczne
Atesty
PerfectCharge
IU1012 IU524
Numer wyrobu: 910-012PFC 905-024PFC
Napięcie wejściowe: 110 – 230 Vw / 50 – 60 Hz
Zakres napięcia wejściowego: 90 – 253 Vw
Napięcie znamionowe akumulatora: 12 V 24 V
Napięcie końcowe ładowania: 14,4 V 28,8 V
Napięcie ładowania konserwacyjnego: 13,6 V 27,2 V
Maksymalna pojemność akumulatora: 100 Ah
Charakterystyka ładowania: IU0U
Maksymalny prąd ładowania 10 A 5 A
Zakres temperatury roboczej: od – 20 °C do +50 °C
Wymiary (mm): 85 x 50 x 210
Bezpiecznik: F 16 A / 5 x 30 mm
Waga: 1 kg
1/212