Dometic M71L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
M71L
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .44
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 68
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 92
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 103
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 114
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 125
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 148
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .171
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 182
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M71L-IO-16s.book Seite 1 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Objaśnienie symboli PerfectView M71L
PL
148
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6 Montaż monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7 Korzystanie z monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8 Czyszczenie monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
1Objaśnienie symboli
!
A
I
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
M71L-IO-16s.book Seite 148 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
149
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez
producenta pojazdu i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem
zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
A
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablo-
wych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3).
Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych
wpamięci ulotnej.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice
pojazdu należy odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli ist-
nieje).
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie
do:
spalenia kabli,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania,
buczka, zapłonu, światła).
M71L-IO-16s.book Seite 149 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M71L
PL
150
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki
kontrolnej (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 3).
Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowo-
dować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4).
Wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolu-
jącej, np. na istniejących przewodach.
Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD:
!
OSTROŻNIE!
Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzo-
wania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obra-
żeń ciała pasażerów.
Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponie-
waż w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń.
OSTROŻNIE!
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są
w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nad-
zoru osoby odpowiedzialnej.
Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4).
Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodoszczelny.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8,
strona 5).
Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami.
Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy.
M71L-IO-16s.book Seite 150 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Zakres dostawy
PL
151
A
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitor LCD PerfectView M71L(nr art. 9600011060) jest przeznaczony przede wszystkim do sto-
sowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do niego kamer (np. systemu wideo cofania) lub
innych źródeł wideo.
Monitor LCD jest przeznaczony do użytku we wszystkich pojazdach.
Monitor LCD jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych.
5 Opis techniczny
5.1 Opis działania
Do monitora LCD można podłączać kamery (np. systemu wideo cofania) lub inne źródła wideo
(np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo.
UWAGA!
Podłączyć prawidłowe napięcie.
Nie używać monitora w otoczeniu, które
jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
–podlega dużym wahaniom temperatury,
wykazuje dużą wilgotność powietrza,
ma złą wentylację,
jest zakurzone lub zatłuszczone.
Nie naciskać wyświetlacza LCD.
Chronić monitor przed upadkiem.
W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być uruchomiony
podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora.
Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektro-
magnetyczne.
Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników.
Nr na
rys. 9,
strona 5
Ilość Nazwa Nr art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Uchwyt monitora 9102200193
3 1 Osłona uchwytu monitora
1 Przewód przyłączeniowy 9102200056
Materiał mocujący
M71L-IO-16s.book Seite 151 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaż monitora LCD PerfectView M71L
PL
152
Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycznie akty-
wować kamery.
Może on obsługiwać maks. cztery kamery, które mogą być włączane zarówno poprzez
zewnętrzne przewody sterujące, jak i ręcznie. Ponadto na wyświetlaczu monitora znajduje się
wskaźnik odległości, który aktywuje się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego (AV1).
5.2 Elementy obsługowe
Na monitorze znajdują się następujące elementy obsługowe:
6 Montaż monitora LCD
6.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3)
Do montażu monitora potrzebne są następujące narzędzia:
Linijka z podziałką (4)
Punktak (5)
Młotek (6)
Zestaw wierteł (7)
Wiertarka (8)
Śrubokręt (9)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące przyrządy:
Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2)
Nr na
rys. 0,
strona 6
Opis
1 Włącza i wyłącza monitor.
2 Przełącza na tryb ustawiania.
3 Czujnik światła dopasowuje automatycznie jasność wyświetlacza
do światła otoczenia.
4 Zmniejsza głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast,
odcień koloru).
5 + Zwiększa głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast, odcień
koloru).
6Wybiera kamerę.
7 Uchwyt monitora
8Głośniki
M71L-IO-16s.book Seite 152 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaż monitora LCD
PL
153
Taśma izolacyjna (10)
Osłona termokurczliwa
Opalarka (11)
Obcęgi (12)
Ew. lutownica (13)
Ew. cyna lutownicza (14)
Ew. tuleje do przepustów kablowych
Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne opaski kablowe.
6.2 Montaż monitora
!
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny
(rys. 6 i rys. 7, strona 4).
Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrz-
nej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5).
Miejsce montażu powinno być równe.
Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna prze-
strzeń do założenia podkładek i nakrętek.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2,
strona 4).
Należy zwrócić uwagę na ciężar monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnienia (więk-
sze podkładki lub płytki).
Upewnić się, że można poprowadzić przewód przyłączeniowy do monitora.
Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 7)
Monitor ustawić na uchwycie monitora.
Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu.
Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej.
Zdjąć monitor z uchwytu.
Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 7)
Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów.
Przymocować uchwyt monitora za pomocą odpowiednich śrub.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwałtownego
hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń.
M71L-IO-16s.book Seite 153 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaż monitora LCD PerfectView M71L
PL
154
Mocowanie monitora
Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radełkowanej
(rys. a, strona 7).
6.3 Podłączanie elektryczne monitora
Schemat połączeń monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8.
A
Nr Nazwa
1Monitor
2 Gniazdo 20-biegunowe
3Przewód zasilający monitora
4Wtyczka 20-biegunowa
5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodat-
niego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodat-
niego akumulatora (zacisk 30)
6 Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia
7 Przewód (zielony): Wejście sterujące wideo AV1,
np. do podłączenia do świateł cofania
8 Przewód (biały): Wejście sterujące wideo AV2,
np. kamera boczna
9 Gniazdo 6-biegunowe AV1 (podłączenie do źródła wideo 1)
10 Gniazdo 6-biegunowe AV2 (podłączenie do źródła wideo 2)
11 Gniazdo 6-biegunowe AV3 (podłączenie do źródła wideo 3)
12 Gniazdo 6-biegunowe AV4 (podłączenie do źródła wideo 4,
z detekcją sygnału wideo)
13 Przewód (niebieski): Wejście sterujące wideo AV3
UWAGA!
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania
lub uszkodzenia części.
Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi warunek trwałego
i bezawaryjnego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposaże-
nia.
M71L-IO-16s.book Seite 154 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaż monitora LCD
PL
155
Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazó-
wek:
Do przeciągnięcia przewodów przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal-
nych przepustów kablowych lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją
żadne przepusty, należy wywiercić otwór o średnicy 22 mm. Przedtem konieczne jest
sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4).
Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora.
Aby uniknąć uszkodzeń przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.)
Podczas układania przewodów (rys. 3, strona 4) należy sprawdzić, czy
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami.
Podłączanie monitora jako systemu wideo cofania (rys. d, strona 8)
Ułożyć przewód przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej.
Włożyć wtyczkę przewodu monitora (2) do gniazda (4) przewodu przyłączeniowego (3).
Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.
A
Podłączyć czerwony i czarny przewód przyłączeniowy do właściwego źródła napięcia:
Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon).
Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa).
Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony
przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.
I
Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następu-
jący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu:
biały przewód (8), niebieski przewód (13)
I
Ten przewód sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy
włączany jest kierunkowskaz.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu
biegunów.
WSKAZÓWKA
Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywo-
wana. Kamera cofania ma pierwszeństwo.
WSKAZÓWKA
Gdy przez ten przewód sterujący zacznie przepływać napięcie, nastąpi aktywacja
wejść wideo AV2 i AV3.
M71L-IO-16s.book Seite 155 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Korzystanie z monitora LCD PerfectView M71L
PL
156
Ewentualnie połączyć gniazdo AV1 (9) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1
(np. kamera cofania).
Ewentualnie połączyć gniazdo AV2 (10) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 2 (np. kamera boczna).
Ewentualnie połączyć gniazdo AV3 (11) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 3 (np. kamera).
I
Podłączanie dodatkowej kamery cofania (jazda z przyczepą)
Ewentualnie połączyć gniazdo AV4 (12) przewodu przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej
kamery cofania.
7 Korzystanie z monitora LCD
7.1 Włączanie monitora
Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk (rys. 0 2, strona 6), aby włączyć monitor.
Przycisk świeci się na niebiesko.
Wyświetli się przesyłany obraz.
7.2 Wyłączanie monitora
Nacisnąć przycisk (rys. 0 2, strona 6), aby wyłączyć monitor.
Przycisk świeci się na czerwono.
Ekran gaśnie.
7.3 Ustawianie monitora
Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0,
strona 6):
Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry.
WSKAZÓWKA
Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposażone
w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy
kamery w trybie ogrzewania). W przypadku bezpośredniego połączenia
z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system
wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany.
M71L-IO-16s.book Seite 156 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Czyszczenie monitora LCD
PL
157
Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności:
Jasność („Brightness”): 0 – 100
Kontrast („Contrast”): 0 – 100
Nasycenie („Saturation”): 0 – 100
Głośność („Volume”): 0 – 100
Język („Language”): „angielski”, „francuski”, „niemiecki”
Lustrzane odbicie AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie”
Wideo AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie”
Wskaźnik odległości („Distance Grid”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Detekcja przyczepy („Trailer Detection”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Tryb dzienny/nocny („Day/Night”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Resetowanie („Default”): Przywracanie ustawień fabrycznych (domyślnych) wszystkich
parametrów
Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr.
Nacisnąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru.
Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.
7.4 Ustawianie źródła wideo
Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6):
Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk (6).
Monitor przełącza kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4”.
Za pomocą parametru „Video AV1/AV2/AV3/AV4” można zdezaktywować nieużywane wejścia
wideo. Wejścia te są wtedy pomijane.
7.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy
Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 7), gdy system jest
automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego.
Podłączona jest jedna kamera (np. w ciągniku bez przyczepy):
aktywowana jest kamera (1) podłączona do AV1
Podłączone są dwie kamery (np. w ciągniku z przyczepą):
aktywowana jest kamera (2) podłączona do AV4 (AV1 jest nieaktywne).
8 Czyszczenie monitora LCD
A
Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić
monitor.
Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora należy odłączyć przewód, aby zapobiec
zwarciu.
M71L-IO-16s.book Seite 157 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Gwarancja PerfectView M71L
PL
158
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
M71L
Nr art.: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Rozmiar wyświetlacza: 7" (17,8 cm)
Jasność: ok. 500 cd/m²
Rozdzielczość wyświetlacza H x V: 800 x 480 pikseli
Kąt widzenia: wertykalny: góra 50°, dół 70°,
horyzontalny: prawo/lewo: 70°
Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie)
Napięcie robocze: 12 – 32 Vg
Moc: maksymalnie 10 W
Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C
Temperatura przechowywania: –30 °C do +80 °C
Odporność na wibracje: 6 g
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 174 x 125 x 26 mm
Waga: 400 g
M71L-IO-16s.book Seite 158 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Dane techniczne
PL
159
Atesty
Urządzenie posiada atest E8.
8
M71L-IO-16s.book Seite 159 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Dometic M71L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi