LIVARNO 306155 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ADJUSTABLE GARMENT RACK
IAN 306155IAN 306155
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2018
Delta-Sport-Nr.: TG-5395
GB Instructions and Safety Notice Page 10
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta 12
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 14
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 16
LT Valdymo ir saugos nurodymai Puslapyje 18
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 20
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
PAAUKŠTINAMA DAIKTŲ LAIKY-
MO SISTEMA
Naudojimo instrukcija
ADJUSTABLE GARMENT RACK
Instructions for use
TELESKOPGARDEROBSSYSTEM
Bruksanvisning
TELESKOOPPINEN VAATEKAAP-
PIJÄRJESTELMÄ
Käyttöohje
TELESKOP-GARDEROBEN-SYSTEM
Gebrauchsanweisung
SYSTEM TELESKOPOWY DO GAR-
DEROBY
Instrukcja obsługi
A1 2
4
3
56
9
87
10 11 12
16
15
14
13
2x
1x 2x
1x 1x
3x 3x
6x 2x 2x
6x 3x 8x 1x
3x
3x
B
9
1
1
12
1
2x
9
2x
14
2x
12
2x
7
2x
8
2x
7
14
2x
8
1 2
34
5
5
C
7
1
14
8
8
9
1
1
1x
9
1x
14
1x
7
1x
8
1x
1
2
3
4
6
D
13
11
10
10
11
5
10
6x
11
2x
15
8x
10
10 10
10
15
15
15
15
15
5
1x
13
6x
15
15
10
15
15
7
F
E
10
2
2
6
4
16
2
2x
4
2x
6
1x
16
1x
8
G
H
3
3
9
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI!
VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK:
LÄS NOGA!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
SVARBU, IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM
NAUDOJIMUI: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
10 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for the
given areas of application. Keep these instructions
safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is
included.
Package contents (Fig. A)
3 x telescopic legs (1)
2 x telescopic clothes rails (2)
1 x hanging aid (3)
2 x basket halves (4)
1 x rail for shoe hooks (5)
1 x clothes rail (6)
3 x caps for ceiling mounting (7)
3 x threaded sleeves (8)
3 x feet (9)
6 x rail holders (10)
2 x basket holders (11)
2 x holders for shoe rail (12)
6 x shoe hooks (13)
3 x height-adjustment screws (14)
8 x screws for rail and basket holders (15)
1 x connecting clip for basket halves (16)
1 x instructions for use
Technical data
Maximum load per clothes rail: 20kg
Maximum load for basket: 15kg
Maximum load for shoe bar: 15kg
Date of manufacture (month/year):
08/2018
Dimensions: approx.
164 - 215 x 141 - 250 x 38cm (W x H x D)
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with
the packing materials. There is a risk of
suffocation.
Risk of injury!
Ensure the item is properly stabilised before
using it.
Place the item on a level surface.
The item may only be used with adult
supervision, and should not be used as a toy.
The item is not a toy or a climbing apparatus!
Ensure that persons, especially children, do
not pull themselves up on the item. The item
may fall over.
Check the item for damage or wear before
each use. Check regularly to make sure all
bolted connections are tight!
Ensure that the item has been assembled
properly and in accordance with these
instructions for use. Improper assembly can
lead to injuries and impair the item’s safety
and functionality.
Check that the ceiling is suitable for mounting
the item and can withstand the forces
produced.
Assembly
The item should be assembled by two
people.
Assemble the item as shown in Figures B - F.
Important assembly information
Follow the step-by-step instructions below,
when assembling the telescopic legs (1) (Figs.
B - C):
1. Slide the holders for the shoe rail (12)
onto two of the telescopic legs (1).
2. Screw the threaded sleeves (8) at the
top on all three telescopic legs (1).
3. Attach the feet (9).
4. Attach the caps for ceiling mounting
(7).
11
5. Position the telescopic legs (1) in the
desired spot and at adequate distance
from each other.
6. Slide the shoe hooks (13) onto the rail
for the shoe hooks (5) from the side,
before securing the rail at the holders
(12) (Fig. F).
7. Extend the telescopic legs (1) to the
desired height and secure them with
the screws (14).
Important: There are springs in the
caps for ceiling mounting (7). Ensure
that these springs are tensioned when
extending the telescopic legs (1).
8. Tighten the threaded sleeves (8) to fix
the item in place.
You can only mount the rail holders (10) on
the extended thin poles (Fig. D).
Make sure that the end caps of the clothes
rails (2) and (6) are inserted centrally into the
recesses of the rail holders (10) (Fig. E).
To guarantee stability, the extendable poles of
the telescopic clothes rails (2) must remain in
the other pole to at least 4.5cm.
The two basket halves (4) must audibly click
into place in the basket holders (11). Attach
the basket halves in the middle using the
connecting clip (16) (Fig. F).
You can also mount the item over a corner.
Use
Use the hanging aid (3), as shown in Figure G.
Put the hanging aid (3) on the clothes rail (6)
when not in use (Fig. H).
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry
condition at room temperature. Only use water
to clean and wipe it dry with cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the si-
tuation with you. Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through goodwill do not
extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 306155
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
GB
12 FI
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen.
Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla
ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen
eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimitussisältö (kuva A)
3 x teleskooppitukijalka (1)
2 x teleskooppivaatetanko (2)
1 x ripustusavustin (3)
2 x korinpuolikas (4)
1 x tanko kenkäkoukuille (5)
1 x vaatetanko (6)
3 x kattoonkiinnityskupu (7)
3 x ruuviholkki (8)
3 x tukijalka (9)
6 x tangonpidike (10)
2 x korinpidike (11)
2 x kenkätangonpidike (12)
6 x kenkäkoukku (13)
3 x ruuvi korkeussuuntaiseen kiinnitykseen (14)
8 x ruuvi tangon- ja korinpidikkeelle (15)
1 x korinpuolikkaiden liitosklemmari (16)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Suurin kuormitus vaatetankoa kohti: 20 kg
Korin suurin kuormitus: 15 kg
Kenkätangon suurin kuormitus: 15 kg
Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi):
08/2018
Mitat: n. 164–215 x 141–250 x 38 cm
(L x K x S)
Tarkoitettu käyttö
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Tuote on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa.
Turvallisuusohjeita
Hengenvaara!
Älkää koskaan jättäkö lapsia valvomatta
pakkausmateriaalien kanssa. Ne aiheuttavat
tukehtumisvaaran.
Loukkaantumisvaara!
Kiinnittäkää huomiota asianmukaiseen
vakauteen ennen tuotteen käyttöä.
Asettakaa tuote tasaiselle alustalle.
Tuotetta saa käyttää vain aikuisen
valvonnassa. Sitä ei saa käyttää leluna.
Tuote ei ole kiipeilylaite tai lelu! Varmistakaa,
etteivät henkilöt – erityisesti lapset – nouse
tuotteelle. Tuote voi kaatua.
Tarkastakaa tuote vaurioiden ja kulumisen
varalta ennen jokaista käyttöä. Tarkistkaa
säännöllisesti kaikkien ruuviliitosten kireys!
Varmistkaa, että tuote asennetaan
oikein ja tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Väärin suoritettu asennus voi johtaa
loukkaantumiseen sekä turvallisuuden ja
toiminnan heikentymiseen.
Tarkastakaa, onko sisäkatto sopiva tuotteen
asennusta varten ja kestääkö se muodostuvat
voimat.
Kokoaminen
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan kaksi
henkilöä.
Asentakaa tuote kuvien B–F osoittamalla tavalla.
Tärkeitä asennusohjeita
Noudattakaa teleskooppitukijalkojen (1)
asennuksessa seuraavaa järjestystä (kuvat B–C):
1. Työntäkää kahden
teleskooppitukijalan (1)
kenkätangonpidikkeet (12) auki.
2. Ruuvatkaa kaikkien kolmen
teleskooppitukijalan (1) ruuviholkit (8)
kokonaan ylös.
3. Työntäkää tukijalat (9) auki.
4. Työntäkää kattoonkiinnityskuvut (7)
auki.
5. Asettakaa teleskooppitukijalat
(1) haluttuun kohtaan ja sopivalle
etäisyydelle toisistaan.
13
6. Työntäkää kenkäkoukkuja (13)
sivusuunnassa kenkäkoukkutangolle
(5), ennen kuin kiinnitätte tangon
pidikkeisiin (12) (kuva F).
7. Vetäkää teleskooppitukijalkoja
(1) ulos halutulle korkeudelle ja
kiinnittäkää ne ruuvilla (14).
Tärkeää: Kattokiinnityskuvuissa
(7) on sisällä jouset.
Huomioikaa vetäessänne ulos
teleskooppitukijalkoja (1), että jouset
pingottuvat.
8. Kiristäkää ruuviholkit (8) tuotteen
kiinnittämiseksi.
Tangonpidikkeet (10) voitte asentaa vain ulos
vedettyihin ohuisiin tankoihin (kuva D).
Huolehtikaa siitä, vaatetankojen (2) ja
(6) päätesuojukset sijoitetaan keskelle
tangonpidikkeiden (10) aukkoihin (kuva E).
Teleskooppivaatetankojen (2) ulosvedettävien
tankojen on jäätävä vähintään 4,5 cm:n
verran toisten tankojen sisään vakauden
takaamiseksi.
Molempien korinpuolikkaiden (4)
pitää kuuluvasti loksahtaa paikoilleen
korinpidikkeisiin (11). Kiinnittäkää
korinpuolikkaat keskelle liitosklemmarilla (16)
(kuva F).
Voitte asentaa tuotteen myös nurkkaan.
Käyttö
Käyttäkää ripustusavustinta (3), kuten kuvassa G
osoitetaan.
Asettakaa ripustusavustin (3) vaatetankoon (6),
kun sitä ei käytetä (kuva H).
Säilytys, puhdistus
Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana läm-
mitetyssä tilassa. Puhdista vain vedellä ja pyyhi
lopuksi puhdistusliinalla kuivaksi.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten
esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säi-
lytä pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmi-
stusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään
vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuk-
siasi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioi-
keuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin
yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu-
numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta-
vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme
sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän
takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkinta-
oikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
IAN: 306155
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
FI
14 SE
Grattis!
Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär-
dig produkt. Lär känna produkten innan första
användningen.
För detta ändamål bör du noga läsa
igenom efterföljande bruksanvisning.
Använd produkten endast i överensstämmelse
med beskrivningen och endast för nämnda
användningsändamål. Förvara denna manual
väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att
samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning (bild A)
3 x teleskopben (1)
2 x teleskopklädstång (2)
1 x upphängningspinne (3)
2 x korghalva (4)
1 x stång för skokrok (5)
1 x klädstång (6)
3 x kåpa för takfäste (7)
3 x skruvhylsa (8)
3 x fötter (9)
6 x stånghållare (10)
2 x korghållare (11)
2 x hållare för skostång (12)
6 x skokrok (13)
3 x skruv för höjdjustering (14)
8 x skruv för stång- och korghållare (15)
1 x fästklämma för korghalvor (16)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Maximal belastning per klädstång:
20 kg
Maximal belastning för korgen: 15 kg
Maximal belastning för skostången: 15 kg
Tillverkningsdatum (månad/år):
08/2018
Mått: ca 164–215 x 141–250 x 38 cm
(B x H x D)
Avsedd användning
Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Produkten är avsedd för inomhusbruk.
Säkerhetsanvisningar
Risk för dödsolyckor!
Lämna aldrig barn utan uppsikt tillsammans
med förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
Risk för personskador!
Se till att produkten är stabilt monterad innan
den används.
Placera produkten på ett jämnt underlag.
Produkten får endast användas under uppsikt
av vuxna och inte som leksak.
Produkten är ingen klätterställning eller leksak!
Se till att inga personer, i synnerhet barn,
hänger i produkten. Produkten kan välta.
Kontrollera alltid produkten innan den
används och se till att den inte är skadad
eller sliten. Kontrollera regelbundet att alla
skruvförbindelser är ordentligt åtdragna!
Se till att produkten monteras fackmässigt och i
enlighet med denna bruksanvisning. En felaktig
montering kan leda till personskador och
påverka säkerheten och funktionen negativt.
Kontrollera att taket lämpar sig för montering
av produkten och att det håller för den
belastning som uppstår.
Montering
Produkten bör monteras av två
personer.
Montera produkten enligt anvisningarna på
bilderna F–B.
Viktig information om monteringen
Teleskopbenen (1) måste monteras i följande
ordning (bild B–C):
1. Skjut på hållarna för skostången (12)
på två teleskopben (1).
2. Skruva in skruvhylsorna (8) ända
längst upp på alla tre teleskopben (1).
3. Sätt fast fötterna (9).
4. Sätt fast kåporna för takfästet (7).
5. Positionera teleskopbenen (1) på
önskad plats och med lämpligt
avstånd mot varandra.
6. Skjut på skokrokarna (13) på sidan på
stången för skokrokarna (5) innan du
fixerar stången i hållarna (12) (bild F).
15
7. Förläng teleskopbenen (1) till
önskad höjd och fixera dem med
skruven (14).
Viktigt: Det sitter fjädrar i
kåporna för takfästet (7). Se till att
fjädrarna spänns när du drar ut
teleskopbenen (1).
8. Skruva fast skruvhylsorna (8) för att
fixera produkten.
Stånghållarna (10) kan endast monteras på
de utdragna tunna stängerna (bild D).
Observera att ändkåporna på
klädstängerna (2) och (6) måste läggas i de
mittre urtagen på stånghållarna (10) (bild E).
Av stabilitetsskäl måste minst 4,5 cm
av de utdragbara stängerna på
teleskopklädstängerna (2) måste vara kvar i
de andra stängerna.
Bägge korghalvor (4) måste haka i
korghållarna (11) så det hörs. Fixera
korghalvorna i mitten med fästklämman (16)
(bild F).
Du kan även montera produkten i ett hörn.
Användning
Använd upphängningspinnen (3) på det sätt
som visas i bild G.
Häng upphängningspinnen (3) i klädstången (6)
(bild H) när den inte används.
Lagring, rengöring
Artikeln ska alltid lagras torrt och rent i ett tem-
pererat rum. Får bara rengöras med vatten och
därefter torkas med en rengöringstrasa.
OBSERVERA! Rengöringen får aldrig ske med
skarpa rengöringsmedel.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmateri-
alet enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmate-
rial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn.
Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll
för barn.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet.
Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för
material- och fabrikationsfel och upphör att gälla
vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning.
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter,
begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne-
danstående service-hotline eller maila oss. Våra
servicemedarbetare kommer att i samråd med d
IAN: 306155
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
SE
16 PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
3 x stojak teleskopowy (1)
2 x teleskopowy drążek na ubrania (2)
1 x drążek pomocniczy (3)
2 x połówka koszyka (4)
1 x drążek na haki do butów (5)
1 x drążek na ubrania (6)
3 x nakrętka do mocowania do sufitu (7)
3 x tuleja śrubowa (8)
3 x stojak (9)
6 x uchwyt drążka (10)
2 x uchwyt koszyka (11)
2 x uchwyt na drążek na buty (12)
6 x hak na buty (13)
3 x śruba do regulacji wysokości (14)
8 x śruba uchwytu drążka i koszyka (15)
1 x klips łączący połówki koszyka (16)
1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie jednego drążka
na ubrania: 20 kg
Maksymalne obciążenie koszyka: 15 kg
Maksymalne obciążenie drążka na buty:
15 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
08/2018
Wymiary: ok. 164–215 x 141–250 x 38 cm
(szer. x wys. x gł.)
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt jest przeznaczony
do użytku w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z opakowaniem produktu. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem należy zwrócić uwagę
na stabilne ustawienie produktu.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie
pod nadzorem dorosłych, ale nie jako
zabawka.
Produkt nie służy do zabawy ani wspinania
się! Użytkownicy, w szczególności dzieci,
nie powinni podciągać się na tym produkcie.
Produkt może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać,
czy połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
Upewnij się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi. Nieprawidłowy
montaż może prowadzić do obrażeń
ciała oraz pogorszenia bezpieczeństwa
i funkcjonowania produktu.
Sprawdź, czy strop nadaje się
do zamontowania produktu i czy jest w stanie
wytrzymać generowane siły.
Montaż
Montaż powinien być przeprowadzony
przez dwie osoby.
Zamontuj produkt w sposób przedstawiony
na rysunkach B–F.
Istotne wskazówki dotyczące
montażu
W trakcie montażu stojaków teleskopowych
(1) należy przestrzegać następującej
kolejności (rys. B–C):
1. Na dwa stojaki teleskopowe (1) nałóż
uchwyty na drążek na buty (12).
17
2. Dokręć tulejki śrubowe (8)
na wszystkich trzech stojakach (1)
całkowicie do góry.
3. Nałóż podpórki (9).
4. Nałóż nakrętki na element mocujący
do stropu (7).
5. Ustaw stojaki teleskopowe (1)
w wybranym miejscu pamiętając
o zachowaniu odpowiedniego
odstępu.
6. Przesuń haki na buty (13) po bokach
na drążek przeznaczony na haki
na buty (5), zanim zamocujesz
drążek do uchwytów (12) (rys. F).
7. Ustaw stojaki teleskopowe (1)
na wybranej wysokości i przymocuj
je za pomocą śruby (14).
Ważne: w nakrętkach mocowania
do stropu (7) znajdują się sprężyny.
W trakcie zdejmowania stojaków
teleskopowych (1) zwróć uwagę
na to, by śruby były naprężone.
8. Dokręć tuleje śrubowe (8),
aby przymocować produkt.
Uchwyty drążków (10) należy montow
wyłącznie na wysuniętych cienkich drążkach
(rys. D).
Pamiętaj, aby nakrętki drążków na ubrania
(2) i (6) montować zawsze na środku szczelin
uchwytów drążków (10) (rys. E).
Aby zapewnić stabilność, wyjmowane drążki
teleskopowych drążków na ubrania (2) muszą
pozostać wsunięte na co najmniej 4,5 cm
w inne drążki.
Obie połówki koszyka (4) muszą zatrzasnąć
się w uchwytach na koszyk (11). Zamocuj
połówki koszyka na środku za pomocą klipsa
łączącego (16) (rys. F).
Produkt możesz zamontować również
nad narożnikiem.
Użytkowanie
Użyj elementu pomocniczego do zawieszania
(3) w sposób przedstawiony na rysunku G.
Umieść element pomocniczy do zawieszania
(3) na drążku na ubrania (6) (rys. H), jeśli
go nie używasz.
Przechowywanie, czyszczenie
Artykuł przechowywać zawsze w suchym i
czystym stanie w pomieszczeniu o tempera-
turze pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą,
a następnie wytrzeć do sucha przy użyciu
ściereczki. WAŻNE! Nie czyścić nigdy przy
użyciu agresywnych środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejs-
cu niedostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo
starannie i podczas stałej kontroli. Państwo
otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od
daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgod-
nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji
należy skontaktować się pod niżej poda-
nym numerem infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z
Państwem jak najszybciej dalszy przebieg spra-
wy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Do-
tyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 306155
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
18 LT
Sveikiname!
Pirkdami įsigijote vertingą gaminį. Prieš panau-
dodami pirmąjį kartą, susipažinkite su gaminiu.
Tam atidžiai perskaitykite toliau
pateiktą naudojimo instrukciją.
Naudokite gaminį tik taip, kaip aprašyta ir tik
nurodytai paskirčiai. Būtinai išsaugokite šią
instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asme-
nims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Komplektacija (A pav.)
3 x Teleskopinė atraminė koja (1)
2 x Teleskopinis skersinis drabužiams (2)
1 x Pagalbinė kabinimo lazda (3)
2 x Pusinis krepšys (4)
1 x Skersinis batų kabliams (5)
1 x Skersinis drabužiams (6)
3 x Dangtelis tvirtinti prie lubų (7)
3 x Varžto įvorė (8)
3 x Atrama (9)
6 x Skersinių laikiklis (10)
2 x Krepšio laikiklis (11)
2 x Skersinių batams laikiklis (12)
6 x Batų kablys (13)
3 x Aukščio reguliavimo varžtas (14)
8 x Skersinių ir krepšių laikiklių varžtas (15)
1 x Pusinių krepšių sukabinimo įtaisas (16)
1 x Naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Maksimali skersinio drabužiams apkrova:
20 kg
Maksimali krepšio apkrova: 15 kg
Maksimali skersinio batams apkrova: 15 kg
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
08/2018
Matmenys: apie 164–215 x 141–250 x 38 cm
(P x A x G)
Naudojimas pagal paskir
Gaminys neskirtas naudoti komerciniais tikslais.
Gaminys skirtas naudoti viduje.
Saugos instrukcijos
Pavojus gyvybei!
Niekada nepalikite vaikų ir pakavimo
medžiagos be priežiūros. Kyla pavojus
uždusti.
Pavojus susižeisti!
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad jis
stovi stabiliai.
Gaminį statykite tik ant lygaus paviršiaus.
Gaminį galima naudoti tik su suaugusiųjų
priežiūra, tai nėra žaislas.
Ant gaminio negalima lipti ir tai nėra žaislas!
Įsitikinkite, kad asmenys, ypač vaikai,
nesikabintų ant gaminio. Jis gali nuvirsti.
Kaskart prieš naudodami patikrinkite, ar
gaminys nėra pažeistas ar susidėvėjęs.
Reguliariai tikrinkite, ar visi varžtai tvirtai
priveržti!
Įsitikinkite, kad gaminys sumontuotas teisingai
ir pagal naudojimo instrukciją. Dėl neteisingai
atliktų montavimo darbų galite susižeisti bei tai
gali turėti įtakos saugumui ir funkcijai.
Patikrinkite, ar lubos yra tinkamos gaminiui
montuoti ir išlaikys susidariusią jėgą.
Montavimas
Gaminį turi montuoti du asmenys.
Sumontuokite galimį, kaip parodyta B–F
paveikslėliuose.
Svarbios pastabos dėl montavimo
Montuodami teleskopines atramines kojas (1)
laikykitės šio eiliškumo (B–C pav.):
1. Ant dviejų teleskopinių atraminių
kojų (1) užstumkite skersinio batams
laikiklius (12).
2. Varžtų įvores (8) ant visų trijų
teleskopinių kojų (1) užsukite iki pat
viršaus.
3. Įstatykite atramas (9).
4. Įstatykite dangtelius tvirtinti prie lubų
(7).
5. Nustatykite teleskopines atramines
kojas (1) į norimą padėtį norimu
atstumu viena nuo kitos.
19
6. Užstumkite batų kablius (13) šonu ant
skersinio, skirto batų kabliams (5),
prieš tvirtindami skersinį ant laikiklių
(12) (F pav.).
7. Ištraukite teleskopines atramines kojas
(1) iki norimo aukščio ir užtvirtinkite
varžtu (14).
Svarbu. Dangteliuose tvirtinti prie
lubų (7) yra sumontuotos spyruoklės.
Traukdami teleskopines atramines
kojas (1) atkreipkite dėmesį, kad
spyruoklės būtų įtemptos.
8. Tvirtai priveržkite reguliavimo varžtą
(8), kad užfiksuotumėte gaminį.
Dabar galite užmontuoti skersinio laikiklius
(10) ant ištrauktų plonų skersinių (D pav.).
Atkreipkite dėmesį, kad galiniai teleskopinio
skersinio drabužiams (6) ir (2) dangteliai
turi būti įstatyti į skersinio laikiklių (10) vidurį
(E pav.).
Norint užtikrinti gaminio stabilumą,
ištraukiamos teleskopinio skersinio drabužiams
sukabinti dalys (2) turi likti įkištos į kitą skersinį
mažiausiai 4,5 cm.
Abu pusiniai krepšiai (4) turi girdimai
užsifikuoti krepšių laikikliuose (11). Viduryje
užfiksuote krepšius sukabinimo įtaisu (16)
(F pav.).
Gaminį galite montuoti ir kampe.
Naudojimas
Naudokite pagalbinę pakabinimo lazdą (3),
kaip parodyta G paveikslėlyje.
Kai jos nenaudojate, užkabinkite pagalbinę
pakabinimo lazdą (3) ant skersinio drabužiams
kabinti (6) (H pav.).
Laikymas, valymas
Gaminį laikykite sausoje ir švarioje patalpoje,
kurioje temperatūra reguliuojama.
Valykite tik vandeniu, po to nusausinkite šluoste.
SVARBU! Jokiu būdu nevalykite šiurkščiomis
valomosiomis priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikyda-
miesi galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite,
kad pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plasti-
kiniai maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo
medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gami-
niui suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo
datos. Prašome išsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos
defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl
neleistino ar netinkamo naudojimo. Ši garan-
tija neapriboja Jūsų įstatymais nustatytų teisių,
ypač garantijos suteikiamų teisių. Jei turėtumėte
pretenzijų, prašome kreiptis žemiau nurodyta
klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija arba
susisiekite su mumis elektroniniu paštu.
Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos darbuo-
tojai kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis
kitus veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus
asmeniškai. Garantinis laikotarpis nepratęsiamas
dėl galimo garantinio remonto, įstatymais
nustatytų garantijų ar pogarantinės priežiūros.
Tai taip pat taikoma pakeistoms ir suremontuo-
toms dalims. Pasibaigus garantijai, remontas yra
mokamas.
IAN: 306155
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltaspor[email protected]
LT
20 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
3 x Teleskop-Standbein (1)
2 x Teleskop-Kleiderstange (2)
1 x Aufhängehilfe (3)
2 x Korbhälfte (4)
1 x Stange für Schuhhaken (5)
1 x Kleiderstange (6)
3 x Kappe für Deckenbefestigung (7)
3 x Schraubhülse (8)
3 x Standfuß (9)
6 x Stangenhalterung (10)
2 x Korbhalterung (11)
2 x Halterung für Schuhstange (12)
6 x Schuhhaken (13)
3 x Schraube Höhenfixierung (14)
8 x Schraube Stangen- und Korbhalterung (15)
1 x Verbindungsclip für Korbhälften (16)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maximale Belastung pro Kleiderstange:
20 kg
Maximale Belastung Korb: 15 kg
Maximale Belastung Schuhstange: 15 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
08/2018
Maße:
ca. 164 - 215 x 141 - 250 x 38 cm (B x H x T)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist für den Gebrauch
im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge-
rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen. Der Artikel kann umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Gebrauchsanweisung
montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann zu Verletzungen führen, sowie
die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Überprüfen Sie, ob die Decke für eine Monta-
ge des Artikels geeignet ist und den erzeugten
Kräften standhält.
Montage
Der Artikel sollte mit zwei Personen
aufgebaut werden.
Montieren Sie den Artikel, wie in den Abbildun-
gen B - F gezeigt.
Wichtige Montage-Hinweise
Beachten Sie bei der Montage der Teleskop-
Standbeine (1) folgende Reihenfolge (Abb.
B - C):
21
1. Schieben Sie bei zwei Teleskop-
Standbeinen (1) die Halterungen für
die Schuhstange (12) auf.
2. Schrauben Sie die Schraubhülsen (8)
bei allen drei Teleskop-Standbeinen
(1) ganz nach oben.
3. Stecken Sie die Standfüße (9) auf.
4. Stecken Sie die Kappen für die De-
ckenbefestigung (7) auf.
5. Positionieren Sie die Teleskop-Stand-
beine (1) an gewünschter Stelle und
mit passendem Abstand zueinander.
6. Schieben Sie die Schuhhaken (13)
seitlich auf die Stange für die Schuhha-
ken (5), bevor Sie die Stange an den
Halterungen (12) fixieren (Abb. D).
7. Ziehen Sie die Teleskop-Standbeine
(1) auf die gewünschte Höhe aus und
fixieren Sie sie mit der Schraube (14).
Wichtig: In den Kappen für die
Deckenbefestigung (7) befinden sich
Federn. Achten Sie beim Ausziehen
der Teleskop-Standbeine (1) darauf,
dass die Federn gespannt werden.
8. Drehen Sie die Schraubhülsen (8) fest,
um den Artikel zu fixieren.
Die Stangenhalterungen (10) können Sie nur
an den herausgezogenen dünnen Stangen
montieren (Abb. D).
Beachten Sie, dass die Endkappen der
Kleiderstangen (2) und (6) mittig in die
Aussparungen der Stangenhalterungen (10)
eingelegt werden (Abb. E).
Die herausziehbaren Stangen der Teleskop-
Kleiderstangen (2) müssen mindestens 4,5 cm
in den anderen Stangen verbleiben, um die
Stabilität zu gewährleisten.
Beide Korbhälften (4) müssen hörbar in den
Korbhalterungen (11) einrasten. Fixieren Sie
die Korbhälften mittig mit dem Verbindungs-
clip (16) (Abb. F).
Sie können den Artikel auch über Eck montie-
ren.
Verwendung
Verwenden Sie die Aufhängehilfe (3), wie in
Abbildung G gezeigt.
Platzieren Sie die Aufhängehilfe (3) bei Nichtge-
brauch an der Kleiderstange (6) (Abb. H).
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
DE/AT/CH
22 DE/AT/CH
IAN: 306155
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 306155 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi