Philips Xsmall Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

89
Polski
INFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE
1 INFORMACJE OGÓLNE
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa-
nia kawy espresso z kawy ziarnistej; wyposażony jest
w urządzenie do przygotowywania pary i gorącej wody.
Elegancko zaprojektowany ekspres przeznaczony jest
do użytku domowego i nie nadaje się do intensywnego
wykorzystywania profesjonalnego.
Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody spowodowane przez:
• użytkowanie błędne i niezgodne z przewidzianym
celem;
naprawy wykonane w nieautoryzowanych centrach
serwisowych;
przerobienie kabla zasilającego;
przerobienie jakiejkolwiek części urządzenia;
• składowanie lub użytkowanie urządzenie w
temperaturze innej od wskazanej w warunkach
użytkowania (między 15°C a 45°C)
• używanie nieoryginalnych części zamiennych i
akcesoriów.
W każdym powyższym wypadku gwarancja traci
swoją ważność.
1.1 Ułatwienie odczytu
Trójkąt ostrzegawczy oznacza
wszystkie ważne instrukcje odno-
szące się do bezpieczeństwa
użytkownika. Należy się do nich skrupulatnie stoso-
wać, by zapobiec ciężkim obrażeniom!
Odniesienia do ilustracji, części urządzenia lub elemen-
tów sterowania, itd. są oznaczone numerami lub litera-
mi; w tym przypadku zaleca się obejrzenie ilustracji.
Ten symbol ma na celu zwrócenie szczególnej
uwagi na informacje, które pozwalają na jak
najlepsze stosowanie urządzenia.
Ilustracje odpowiadające tekstowi znajdują się
na pierwszych stronach podręcznika. Pozostawić
otwartą tę stronę podczas zapoznawania się z in-
strukcją obsługi.
1.2 Zastosowanie niniejszych instrukcji przy użytkowaniu
Zachować poniższe instrukcje obsługi w bezpiecz-
nym miejscu i dołączyć je każdorazowo do urządze-
nia, gdy będzie go używała inna osoba.
Jeśli jakiś punkt niniejszej instrukcji nie został potrakto-
wany wystarczająco szeroko lub wystąpił problem w nim
nieomówiony, użytkownik powinien skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
2 DANE TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do mody kacji właści-
wości technicznych produktu.
Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie
Patrz tabliczka umieszczona w obrębie drzwiczek (3)
Materiał obudowy
Tworzywo termoplastyczne
Wymiary (l x h x d) (mm)
295 x 325 x 420
Waga
6,9 Kg
Długość kabla
1,2 m
Panel sterowniczy
Na przedniej części
Przystawka Pannarello
Seryjnie tylko w modelu Plus - specjalna nasadka do cappuccino
Pojemnik na wodę
1,0 litry - Wyjmowany
Pojemność zbiornika na kawę (gr.)
170
Pojemność zbiornika na fusy
8
Ciśnienie pompy
15 barów
Bojler
Inox
Zabezpieczenia
Bezpiecznik termiczny
3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie pozwalać, aby woda weszła w kontakt
z częściami znajdującymi się pod napięciem:
niebezpieczeństwo zwarcia! Para i gorąca woda
mogą spowodować oparzenia! Nie kierować nigdy
strumienia pary lub gorącej wody w kierunku części
ciała; ostrożnie dotykać końcówki rurki wylotu pary/
gorącej wody chwytając za specjalny uchwyt: niebez-
pieczeństwo poparzeń!
Przeznaczenie użytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Zabronione jest przeprowadzanie
jakichkolwiek przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe
użytkowanie, z powodu zagrożeń, jakie może to spowo-
dować! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
90
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
nia przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych oraz o ograni-
czonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku
niewystarczającego doświadczenia lub odpowiedniego
przygotowania; może się to odbywać jedynie pod nad-
zorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej
wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu
co do sposobu użytkowania urządzenia.
Zasilanie elektryczne
Podłączać ekspres do kawy jedynie do odpowiedniego
gniazdka elektrycznego. Napięcie musi odpowiadać na-
pięciu podanemu na tabliczce umieszczonej na urządze-
niu, umieszczonej po wewnętrznej stronie drzwiczek 3.
Kabel zasilania
Nie używać nigdy ekspresu do kawy, jeśli kabel zasilania
jest wadliwy. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi
być wymieniony przez producenta lub przez upoważnio-
ny serwis obsługi klientów. Nie przeprowadzać kabla za-
silającego przez kąty lub ostre krawędzie, nad gorącymi
przedmiotami i chronić go od oleju. Nie przesuwać i nie
ciągnąć ekspresu do kawy, trzymając go za kabel. Nie
wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel i nie do-
tykać jej mokrymi rękami. Unikać swobodnego zwisania
kabla zasilającego ze stołów czy półek.
Ochrona osób
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć by ba-
wiły się urządzeniem. Dzieci nie zdają sobie sprawy z
zagrożeń powodowanych przez sprzęt domowego użyt-
ku. Nie zostawiać materiałów użytych do opakowania
urządzenia w zasięgu dzieci.
Niebezpieczeństwo poparzeń
Unikać kierowania strumienia pary i/lub gorącej wody
w swoją stronę lub w kierunku innych osób: niebezpie-
czeństwo poparzeń!
Używać zawsze przeznaczone do tego celu uchwyty lub
pokrętła.
Usytuowanie
Umieścić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu,
gdzie nikt nie będzie mógł go przewrócić czy zostać
zraniony przez jego części. Możliwość wydostania się
gorącej wody i pary: niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie trzymać urządzenia w temperaturze niższej niż 0°C;
istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
przez lód. Nie używać ekspresu do kawy na świeżym
powietrzu.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu bardzo rozgrza-
nych powierzchni ani otwartego ognia, obudowa mogła-
by się stopić lub zostać uszkodzona.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenia, należy je wyłączyć
przy pomocy przycisku ON/OFF i wyciągnąć następnie
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Ponadto odczekać, aż urządzenie się ochłodzi.
Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie!
Surowo zabrania się przeprowadzania interwencji we-
wnątrz urządzenia.
Nie używać do celów spożywczych wody pozostałej w
pojemniku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go
świeżą, pitną wodą.
Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji
Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu
do kawy, zaleca się przestrzeganie następujących wa-
runków:
• Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię;
• Wybrać pomieszczenie wystarczająco oświetlone,
higieniczne, z łatwo dostępnym gniazdem elektrycz-
nym;
• Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od
ścian zgodnie ze wskazówkami na rysunku (Rys. A).
Ochrona urządzenia
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres
czasu, należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przechowywać urządzenie w suchym i niedostępnym
dla dzieci miejscu. Chronić urządzenie przed kurzem i
brudem.
Naprawy/Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o uster-
kach powstałych w wyniku upadku, natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie włączać wadliwego urzą-
dzenia. Tylko Autoryzowane Centra Serwisowe mogą
dokonywać interwencji i napraw.
Nie ponosi się odpowiedzialności za ewentualne szkody
spowodowane przez interwencje niewykonane według
powyższych zaleceń.
91
Polski
LEGENDA DOTYCZĄCA KOMPONENTÓW URZĄDZENIA - INSTALACJA
Postępowanie w przypadku pożaru
W przypadku pożaru używać do gaszenia gaśnicy z
dwutlenkiem węgla (CO
2
). Nie używać gaśnic wodnych
ani proszkowych.
Legenda dotycząca komponentów urządzenia
Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
Pojemnik do kawy ziarnistej
Drzwiczki serwisowe
Kasetka na fusy
Dozownik kawy
Kratka do odstawiania liżanek
Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
Taca ociekowa
Pojemnik na wodę
Rurka wylotu gorącej wody / pary
Zabezpieczenie dla rurki wylotu (10)
Panel sterujący
Blok kawy
Panel sterujący
Przycisk parzenia małej kawy
Przycisk parzenia dużej kawy
Przycisk ON/OFF
Przełącznik kawy/ gorącej wody / pary.
Kontrolka Alarmów
Kontrolka Temperatury
Kontrolka Podwójnej kawy
Akcesoria
Klucz do regulacji mielenia
Kabel zasilania
Smar do Bloku Kawy
Przystawka Pannarello
(seryjnie tylko w modelu Plus)
4 INSTALACJA
Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa
innych osób, należy skrupulatnie stosować się do
„Norm bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3.
4.1 Opakowanie
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wy-
produkowane w celu ochrony urządzenia podczas
transportu.
Zaleca się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby
transportu w przyszłości.
4.2 Operacje wstępne
• Wyjąć z opakowania pokrywkę pojemnika na kawę
(1) i tacę ociekową (8) z kratką (6).
• Wyjąć z opakowania ekspres do kawy i ustawić go w
miejscu odpowiadającym wymaganiom opisanym w
normach bezpieczeństwa (rozdz.3).
(Rys.15) - Włożyć tacę ociekową (8) z kratką (6) do
odpowiedniego miejsca na urządzeniu.
• Położyć pokrywkę (1) na pojemniku na kawę (2).
• Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego,
należy upewnić się, że wszystkie operacje podane w
par. 4.3. zostały wykonane.
Ważna informacja: Należy koniecznie
przeczytać zawartość Rozdziału 12, gdzie
szczegółowo wyjaśniono znaczenie wszelkich sygna-
lizacji, które urządzenie przekazuje użytkownikowi
za pomocą kontrolek umieszczonych na panelu
sterującym.
Nigdy nie wyjmuj tacy ociekowej, gdy ekspres
jest włączony. Po wyłączeniu , zaczekaj kilka
minut, aż ekspres wykona cykl płukania/czyszczenia
(patrz rozdział 4.4).
4.3 Pierwsze uruchomienie
(Rys.3) - Wyjąć pojemnik na wodę (9) z jego obsady.
(Rys.4) - Opłukać go i napełnić świeżą wodą; nie
przekraczać poziomu (MAX) podanego na pojemniku.
Włożyć ponownie pojemnik do urządzenia.
Wlewać do pojemnika (9) tylko i wyłącznie świe-
żą nie gazowaną wodę pitną. Gorąca woda lub
inne płyny mogą uszkodzić pojemnik i/lub urządzenie.
Nie włączać urządzenia bez wody: upewnić się, czy w
pojemniku jest wystarczająca ilość wody.
(Rys.1) - Zdjąć pokrywkę (1) pojemnika na kawę (2).
(Rys.2) - Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika.
Uwaga: Kratka znajdująca się w pojemniku na
kawę nie może i nie powinna być usuwana.
Wsypywać do pojemnika (2) tylko i wyłącznie
kawę ziarnistą. Kawa mielona, rozpuszczalna
czy inne przedmioty uszkodzą urządzenie.
• Położyć pokrywkę (1) na pojemniku na kawę (2).
(Rys.5A) - Włożyć wtyczkę do gniazdka znajdującego
92
INSTALACJA - REGULACJE
się z tyłu urządzenia.
(Rys.5B) - Włożyć wtyczkę znajdującą się na
przeciwnym krańcu kabla do ściennego gniazdka
elektrycznego o odpowiednim napięciu.
• Upewnić się, że przełącznik (17) znajduje się w pozycji
"
"; jeśli to konieczne, przekręcić go na wskazaną
pozycję.
(Rys.6) - Aby uruchomić urządzenie wystarczy
wcisnąć przycisk (16); kontrolka (18) zacznie szybko
migać, co oznacza, że należy przystąpić do napełnie-
nia obwodu.
(Rys.7) - Aby napełnić obwód, należy ustawić pojem-
nik pod rurką wylotu pary (przystawką pannarello przy
wersji plus) (10);
(Rys.9) - Przekręcić przełącznik (17) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do punktu
"
" i poczekać.
Kiedy wypłynie woda normalnym strumieniem a kon-
trolka (18) zacznie migać wolno, żądając zamknięcia
wylotu, należy przekręcić pokrętło sterujace w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż
na pozycję "
".
W tym momencie kontrolka (19) zacznie migać powoli,
wskazując fazę ogrzewania.
Uwaga: Przed pierwszym uruchomieniem, w
przypadku przedłużającego się okresu nie
używania lub, jeżeli pojemnik na wodę jest całkowicie
pusty, zaleca się napełnienie obwodu.
Po rozgrzaniu się, urządzenie wykonuje cykl
płukania obwodów wewnętrznych (patrz
par. 4.4).
• Po zakończeniu wykonywania czynności, o których
mowa powyżej, urządzenie jest gotowe do użytku.
• Aby zaparzyć kawę, przygotować gorącą wodę lub
parę i prawidłowo używać urządzenie, należy uważnie
stosować się do dalszych instrukcji.
4.4 Cykl płukania/czyszczenia
Cykl ten pozwala na przepłukanie czystą wodą obwo-
dów parzenia kawy.
Cykl jest wykonywany gdy:
Ekspres zostanie włączony ( przy zimnym bojlerze)
Po odpowietrzeniu ekspresu ( przy zimnym bojlerze)
W fazie przechodzenia w tryb Stand-by (jeżeli była
parzona kawa)
W fazie wyłączania się ekspresu, po naciśnięciu
przycisku ON/OFF (16) (jeśli była parzona kawa)
Uwaga: Jeżeli nadzorujesz operację, ustaw
naczynie pod wylewką zanim rozpocznie się
wylewanie wody (5) (Rys. 8).
Zostanie przelana niewielka ilość wody, która przepłu-
cze i ogrzeje wszystkie komponenty obwodu parzenia
kawy; w tej fazie kontrolki zapalają się cyklicznie w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zaczekaj, aż cykl zakończy się automatycznie. Możesz
go również zatrzymać naciskając przycisk kawy.
5 REGULACJE
Urządzenie, które Państwo kupili umożliwia wykonanie
kilku regulacji, które pozwolą używać go jak najlepiej.
5.1 Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą
zmieniać się w zależności od pochodzenia, rodzaju
mieszanki i palenia. Ekspres do kawy Saeco dysponuje
systemem autoregulacji, który pozwala na stosowanie
każdego typu kawy ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z
wyjątkiem kawy smakowej i aromatyzowanej).
• Urządzenie reguluje się automatycznie, aby zopty-
malizować ekstrakt z kawy, zapewniając doskonałą
zwartość pastylki kawy w celu uzyskania kremowej
kawy espresso, która uwolni wszystkie aromaty,
niezależnie od używanego rodzaju kawy.
proces optymalizacji jest procesem dostrajania, który
wymaga zaparzenia pewnej liczby liżanek kawy w
celu umożliwienia urządzeniu wyregulowania ilości
zmielonej kawy.
• uwaga, istnieją szczególne mieszanki, które wymagają
regulacji mielenia w celu zoptymalizowania parzenia
kawy - (patrz par.5.2).
5.2 Regulacja młynka
Uwaga! Pokrętło regulacji mielenia umiesz-
czone wewnątrz pojemnika na kawę należy
przekręcać tylko, kiedy młynek działa. Nie wsypywać
kawy mielonej i/lub rozpuszczalnej do pojemnika na
kawę ziarnistą.
Zabrania się wkładania tam jakiegokolwiek
materiału, który nie jest kawą ziarnistą. Młynek
zawiera komponenty ruchome, które mogą stanowić
niebezpieczeństwo; zabrania się wkładania do niego
palców i/lub innych przedmiotów. Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności wewnątrz pojemnika na
kawę, należy wyłączyć urządzenie wciskając przycisk
ON/OFF oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elek-
93
Polski
REGULACJE - PARZENIE KAWY
trycznego. Nie wsypywać kawy ziarnistej podczas
funkcjonowania młynka.
Urządzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulacji stop-
nia zmielenia kawy, by dostosować go do typu użytej
kawy.
Regulację należy wykonywać używając trzpienia znaj-
dującego się w pojemniku na kawę; należy go wciskać
i przekręcać tylko za pomocą klucza będącego na wy-
posażeniu.
(Rys.27) - Przycisnąć i obracać trzpień każdorazowo
tylko o jedną jednostkę i zaparzyć 2-3 kawy; tylko w ten
sposób można zauważyć zmiany stopnia mielenia.
(Rys.28) - Punkty odniesienia umieszczone wewnątrz
pojemnika oznaczają ustawiony stopień mielenia; moż-
na ustawić 5 różnych stopni mielenia z następującymi
odniesieniami:
1- Mielenie Grube
2 - Mielenie Drobne
5.3 Regulacja ilości kawy w liżance
Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonej kawy
zgodnie z Państwa gustami i/lub wielkością Państwa
kubków/ liżanek.
Przy każdym przyciśnięciu i zwolnieniu przycisku (14)
lub (15) urządzenie zaparza pewną, zaprogramowaną
ilość kawy. Zaprogramowaną ilość można zmienić zgod-
nie z upodobaniem. Każdemu przyciskowi jest przypisa-
ne parzenie kawy; następuje ono niezależnie.
Jako przykład opisane zostanie programowanie przyci-
sku (14), któremu zwykle przypisana jest kawa espres-
so.
(Rys.10) - Umieścić filiżankę pod dozownikiem
kawy.
(Rys.12) - Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
(14); podczas tej fazy kontrolka (20) miga.
(Rys. 12) - Kiedy w liżance pojawi się wybrana ilość
kawy, należy zwolnić przycisk (14).
W tym momencie przycisk (14) jest zaprogramowany;
na każde wciśnięcie i zwolnienie przycisku urządzenie
zaparzy taką samą ilość kawy, jaka została właśnie za-
programowana.
5.4 Stand-by
Urządzenie przystosowane jest do oszczędzania ener-
gii.Po 60 minutach od ostatniego użycia urządzenie
automatycznie się wyłączy.
Aby ponownie włączyć urządzenie, wystarczy wcisnąć
przycisk (16); w takim wypadku urządzenie wykona płu-
kanie tylko, jeżeli bojler się ochłodził.
5.5 Duże liżanki
W ekspresie do kawy można używać większość dostęp-
nych na rynku kubków/ liżanek.
Jeśli chcą Państwo użyć wyjątkowo dużych liżanek,
należy usunąć kratkę (6).
Przed usunięciem kratki (6) i ustawieniem
liżanki, należy upewnić się, że taca ociekowa
(8) jest pusta i czysta (patrz par. 9).
(Rys.11) - Usunąć kratkę (6) i ustawić liżankę na spe-
cjalnie przygotowanym wsporniku.
Po zakończeniu, założyć z powrotem kratkę (6).
6 PARZENIE KAWY
Uwaga: W przypadku, gdyby urządzenie nie
zaparzało kawy, należy sprawdzić, czy w
pojemniku na wodę (9) jest woda.
Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić,
czy zielona kontrolka sygnalizująca osią-
gnięcie właściwej temperatury (19) pali się światłem
ciągłym, czy pojemnik na wodę i pojemnik na kawę
są napełnione.
Podczas cyklu parzenia kawy, przełącznik (17)
musi pozostawać w pozycji "
" .
(Rys.10 - Rys. 11) - Ustawić 1 lub 2 kubki/ liżanki pod
dziobkami dozownika (5) odpowiednio do otworów w
kratce.
(Rys.12) - Aby zaparzyć kawę, należy przycisnąć i
zwolnić:
przycisk (14), aby otrzymać kawy espresso;
przycisk (15), aby otrzymać dużą kawę.
• Następnie uruchomi się cykl parzenia kawy: aby
zaparzyć 1 kawę, należy wcisnąć przycisk jeden raz;
aby zaparzyć 2 kawy, wcisnąć przycisk 2 razy kolejno
po sobie.
W tym trybie funkcjonowania urządzenie auto-
matycznie przejdzie do mielenia i dozowania
odpowiedniej ilości kawy. Przygotowanie dwóch kaw
wymaga dwóch cykli mielenia i dwóch cykli parzenia
sterowanych automatycznie przez urządzenie; opcja
ta jest sygnalizowana przez kontrolkę 20 świecącą
się światłem ciągłym.
94
NALEWANIE GORĄCEJ WODY - PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO
• Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia, kawa
zacznie wypływać z dozownika (5).
Parzenie kawy zostanie automatycznie zatrzymane,
kiedy ustawiony poziom zostanie osiągnięty; jednakże
istnieje możliwość przerwania parzenia kawy poprzez
wciśnięcie wcześniej uruchomionego przycisku.
Urządzenie jest tak wyregulowane, aby
przygotować prawdziwe włoskie espresso.
Cecha ta może nieco wydłużyć czas parzenia z pełna
korzyścią dla intensywnego smaku kawy.
7 NALEWANIE GORĄCEJ WODY
Uwaga: na początku może dojść do krótkiego
tryskania gorącej wody: niebezpieczeństwo
poparzeń. Rurka doprowadzająca gorącą wodę może
osiągnąć wysoką temperaturę: unikać jej dotykania
bezpośrednio rękami.
Przed nalaniem gorącej wody należy sprawdzić, czy
zielona kontrolka sygnalizująca osiągnięcie właściwej
temperatury (19) jest zapalona.
Kiedy maszyna jest gotowa do parzenia kawy, należy
postępować w następujący sposób:
(Rys.7) - ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary
(przystawką pannarello przy wersji plus) (10);
(Rys.9) - Przekręcić przełącznik (17) w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara aż do punktu "
".
• Nalać żądaną ilość gorącej wody; aby zatrzymać
nalewanie gorącej wody, należy przekręcić przełącznik
(17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, ustawiając go na pozycji "
". Urządzenie
przejdzie do normalnego funkcjonowania.
Czasem może zdarzyć się tak, że po przekrę-
ceniu przełącznika (17) nie wypłynie gorąca
woda a kontrolka (19) będzie wolno migać. Wystarczy
odczekać aż kontrolka (19) zapali się światłem cią-
głym, aby wypłynął strumień gorącej wody.
8 WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWA-
NIE CAPPUCCINO
Para może być używana do ubijania mleka do cappuc-
cino, ale również do ogrzewania napojów.
Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku
wytwarzania pary może dojść do krótkiego
tryskania gorącej wody. Rurka doprowadzająca może
osiągnąć wysoką temperaturę: unikać jej dotykania
bezpośrednio rękami.
(Rys.7) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary
(przystawką pannarello) (10).
(Rys.13) - Kiedy urządzenie jest gotowe do parzenia
kawy, należy przekręcić przełącznik (17) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do punktu
"
"; pozostała woda może wypłynąć z rurki wylotu
pary (przystawki pannarello).
• Urządzenie potrzebuje czasu na wstępne ogrzanie,
w tej fazie kontrolka (19) miga.
Kiedy zielona kontrolka (19) zacznie świecić się
światłem ciągłym, rozpocznie się wytwarzanie pary;
w krótkim czasie zacznie wytwarzać się sama para.
• Przekręcić przełącznik (17) w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara i ustawić go ponownie na
pozycję "
" w celu zatrzymania wytwarzania pary.
Napełnić zimnym mlekiem 1/3 pojemnika, który
zostanie użyty do przygotowania cappuccino.
Aby zapewnić najlepsze rezultaty w przygo-
towywaniu cappuccino, stosowane mleko
powinno być zimne.
(Rys.14) - Zanurzyć rurkę wylotu pary (przystawkę
pannarello przy wersji plus) w mleku, które ma być
ogrzane i przekręcić pokrętło (17) w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do punktu "
"; obracać pojemnik powolnymi ruchami od dołu do
góry, by zapewnić równomierne tworzenie się piany.
• Po skończeniu używania pary przez żądany okres cza-
su, przekręcić przełącznik (17) w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara i ustawić go ponownie na
pozycję "
", aby zatrzymać wytwarzanie pary.
Ten sam system może być stosowany do ogrzewania
innych napojów.
Po użyciu rurki wylotu pary (przystawki pannarello przy
wersji plus), należy ją umyć w sposób opisany w roz-
dziale „Czyszczenie i Konserwacja”.
Po użyciu pary przy przygotowywaniu
napoju;
Aby zaparzyć kawę: wykonać procedury opisane w
paragra e 8.1, aby doprowadzić urządzenie do tempe-
ratury parzenia kawy.
Aby nalewać gorącą wodę: wykonać procedury opisa-
ne w paragra e 7.
Pozostawienie przełącznika na pozycji środ-
kowej powoduje, że urządzenie przestawi
95
Polski
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
się automatycznie na temperaturę do parzenia
kawy w celu uniknięcia niepotrzebnego marnowania
energii.
8.1 Przejście od pary do kawy
Po wytworzeniu pary, kiedy przyciskany jest przycisk
kawy (14) lub (15), kontrolka (19) szybko miga,
wskazując, że urządzenie jest przegrzane i nie może
zaparzyć kawy.
• Aby zaparzyć kawę, należy wypuścić pewną ilość
wody.
(Rys.7 - Rys.9) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu
pary (przystawką pannarello przy wersji plus) (10) i
przekręcić przełącznik (17) w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara aż do punktu "
". Pocze-
kać aż kontrolka gotowości temperatury (19) będzie
świeciła światłem ciągłym.
Następnie przekręcić przełącznik (17) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustawić go
ponownie w pozycji "
", aby zatrzymać nalewanie.
W tym momencie można zaparzyć kawę w sposób
opisany w paragra e 6.
9 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie ogólne
Konserwacja i czyszczenie mogą być wykonywane
tylko, kiedy urządzenie jest zimne i odłączone od sieci
elektrycznej.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nie wkładać do zmywarki wyjmowanych komponen-
tów.
• Nie używać do czyszczenia ostrych przedmiotów ani
agresywnych produktów chemicznych (rozpuszczal-
niki).
• Do czyszczenia urządzenia stosować miękką ście-
reczkę zwilżoną wodą.
• Nie suszyć urządzenia i/lub jego części w piecyku
mikrofalowym i/lub tradycyjnym piecu.
(Rys.16) - Codziennie po ogrzaniu mleka zdjąć
zewnętrzną część przystawki pannarello (jeśli jest) i
umyć ją świeżą pitną wodą.
(Rys.17) - Co tydzień należy czyścić rurkę wylotu
pary. Aby wykonać tę
czynność trzeba:
- zdjąć część zewnętrzną przystawki pannarello (do
normalnego czyszczenia);
- zsunąć górną część przystawki pannarello z rurki
wylotu pary;
- umyć górną część przystawki pannarello świeżą
pitną wodą;
- umyć rurkę wylotu pary wilgotną ściereczką i usunąć
ewentualne pozostałości mleka;
- umieścić ponownie górną część na rurce wylotu pary
(upewnić się czy jest prawidłowo włożona).
Zamontować ponownie zewnętrzną część przystawki
pannarello.
(Rys.4) - Zaleca się codzienne czyszczenie pojemni-
ka na wodę:
- Wyjąć ltr umieszczony wewnątrz pojemnika i umyć
go bieżącą pitną wodą.
- Umieścić ponownie ltr na miejscu równocześnie
lekko dociskając i przekręcając.
- Napełnić pojemnik świeżą pitną wod
ą.
(Rys.15) - Codziennie opróżniać i myć tacę ociekową
(8); czynność tę należy wykonać również, kiedy pływak
(7) się podnosi.
(Rys.18) - Codziennie opróżnić i myć kasetkę na
fusy.
9.1 Blok kawy
Blok Kawy (13) należy czyści za każdym razem, kiedy
pojemnik na kawę ziarnistą jest napełniany, lub w
każdym razie, przynajmniej raz na tydzień.
• Wyłączyć ekspres do kawy naciskając wyłącznik (16)
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
(Rys.18 - Rys.19) - Wyjąć kasetkę na fusy (4). Otwo-
rzyć drzwiczki serwisowe (3).
(Rys.20) - Wyjąć Blok Kawy (13) trzymając go za spe-
cjalny uchwyt i wciskając przycisk «PUSH». Blok Kawy
może być myty tylko letnią wodą bez detergentu.
(Rys.21) - Umyć Blok Kawy letnią wodą; umyć do-
kładnie górny ltr.
• Umyć i wysuszyć dokładnie wszystkie części Bloku
Kawy.
• Wyczyścić dokładnie przestrzeń wewnątrz urz
ądze-
nia
(Rys.22) - Sprawdzić czy oba punkty zgadzają się ze
sobą.
(Rys.23) - Sprawdzić czy dźwignia styka się z
podstawą Bloku Kawy. Wcisnąć przycisk „PUSH”,
aby upewnić się, że Blok Kawy jest we właściwej
pozycji.
Przeprowadzić smarowanie Bloku Kawy po
około 500 zaparzeniach. Smar do smarowania
Bloku Kawy może być zakupiony w autoryzowanych
centrach serwisowych.
(Rys.24) - Prowadnice zespołu smarować jedynie
smarem dostarczonym w wyposażeniu.
96
ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA
(Rys.25-26) - Rozprowadzić smar równomiernie na
obu prowadnicach bocznych.
• Umieścić ponownie Blok Kawy w odpowiedniej wnęce
tak, aby zaczepienie odbyło się BEZ wciskania przy-
cisku „PUSH”.
• Włożyć pojemnik na fusy. Zamknąć drzwiczki serwi-
sowe.
10 ODWAPNIANIE
Tworzenie się kamienia jest naturalną konsekwencją
użytkowania; odwapnianie konieczne jest co 1-2 mie-
siące lub, kiedy zauważone zostanie zmniejszenie
przepływu wody.
Używaj środka do odwapniania SAECO
(Rys.29). Jego receptura została dobrana
w taki sposób, by zachować możliwości i właściwe
działanie ekspresu przez cały okres jego życia oraz,
żeby uniknąć, jeżeli jest właściwie użytkowany,
jakiegokolwiek pogorszenia jakości dostarczanych
produktów.
Uwaga! Nie używać w żadnym wypadku octu
jako odwapniacza.
(Rys.17) - Przed wykonaniem odwapnienia usunąć przy-
stawkę pannarello (jeśli jest) z rurki wylotu pary w spo-
sób opisany w rozdziale „Czyszczenie i Konserwacja”.
• Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OF (16).
Za-
czekać, aż urządzenie zakończy proces płukania i
rozgrzewania.
• Wymieszać odwapniacz z wodą zgodnie ze wska-
zówkami na opakowaniu środka odwapniającego i
napełnić pojemnik na wodę.
(Rys.7) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary
(10);
(Rys.9) - Nalewać z przerwami (jedna filiżanka
na jeden raz) całą zawartość pojemnika na wodę
przekręcając przełącznik (17) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara aż do punktu "
"; aby
zatrzymać nalewanie, przekręcić przełącznik (17) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż
do pozycji "
".
• Podczas pojedynczych przerw należy pozostawiać
roztwór odwapniający, aby mógł zadziałać, na około
10-15 minut, wyłączając urządzenie poprzez wyłącznik
ON/OFF (16). Opróżnić pojemnik.
• Powtarzać te czynności aż do wykończenia roztworu
odwapniającego wewnątrz pojemnika.
• Po wykończeniu roztworu odwapniającego wypłukać
pojemnik na wodę i napełnić go świeżą wodą.
• Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OF (16).
(Rys.9) - Opróżnić pojemnik na wodę z jego zawarto-
ści przekręcając przełącznik (17) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara aż do punktu "
"; aby
zatrzymać nalewanie, przekręcić przełącznik (17) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż
do pozycji "
".
Po zakończeniu odwapniania nałożyć przystawkę pan-
narello (przy wersji plus) na rurkę wylotu pary w sposób
opisany w rozdziale „Czyszczenie i Konserwacja”.
Pozbywanie się zużytego środka do odwap-
niania powinno być zgodne z zaleceniami
producenta i/lub przepisami obowiązującymi w
danym kraju.
11 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA
INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten
produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady.
Symbol
umieszczony na sprzęcie lub
opakowaniu wskazuje na to, że zużyty sprzęt nie
może być traktowany jako ogólny odpad domowy, a
że należy go zanieść do punktów zbiórki selektywnej
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zorganizo-
wanych przez administrację publiczną.
• Sprzęt ten może być również oddany dystrybuto-
rowi w momencie zakupu nowego równorzędnego
sprzętu. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie
zużytego sprzętu do odpowiednich punktów zbiórki;
w przeciwnym przypadku podlega on sankcjom prze-
widzianym przez obowiązujące przepisy w dziedzinie
odpadów.
Poprawna selektywna zbiórka poprzez przeznacze-
nie zużytego sprzętu na recykling, przetworzenie
oraz usuwanie przyjazne dla środowiska przyczy-
nia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych
skutków na środowisko i ludzkie zdrowie oraz sprzyja
odzyskowi materiałów, z których składa się produkt.
O otrzymanie szczególniejszych informacji dotyczą-
cych możliwych systemów zbiórki należy się zwrócić
do lokalnych podmiotów zajmujących się usługami
usuwania odpadów lub do dystrybutora, u którego
został zakupiony produkt. Producent i/lub importer
wypełniają obowiązki związane z recyklingiem, prze-
tworzeniem oraz przyjaznym dla środowiska usuwa-
niem odpadów zarówno indywidualnie jak i biorąc
udział w zbiorowych systemach.
97
Polski
KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO
12 KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO
Sygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie
Światło ciągłe
Urządzenie osiągnęło właściwą
temperaturę i jest gotowe:
- do parzenia kawy;
- do nalewania gorącej wody;
- do wytwarzania pary
Światło wolno migające
Urządzenie w fazie rozgrzewania
przed parzeniem kawy, nalewaniem
gorącej wody i wytwarzaniem pary.
Światło szybko migające
Urządzenie przegrzane; w tym trybie
urządzenie nie może zaparzyć
kawy.
Należy wypuścić wodę do jakiegoś
pojemnika przekręcając przełącznik
(17) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara aż do punktu "
",
dopóki zielona kontrolka gotowości
temperatury (19) nie zapali się
światłem ciągłym. Następnie
zatrzymać nalewanie wody.
Światło wolno migające
Oznacza, że urządzenie jest w
fazie programowania ilości kawy w
liżance (patrz par. 5.3).
Światło ciągłe
Urządzenie w fazie parzenia
podwójnej kawy.
Światło ciągłe
Niewystarczająca ilość wody w
pojemniku.
Napełnić pojemnik świeżą pitną
wodą, napełnić obwód i rozpocząć
ponownie procedurę.
Pusty pojemnik na kawę. Napełnić pojemnik kawą ziarnistą i
rozpocząć ponownie procedurę.
Pełna kasetka na fusy. Kiedy urządzenie jest włączone,
opróżnić kasetkę na fusy. Czynność
ta jest wymagana zawsze po
zaparzeniu 8 kaw. Jeżeli pojemnik
na fusy zostanie opróżniony zanim
zapali się kontrolka , licznik nie
wyzeruje się.
98
Sygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie
Światło szybko migające
Pusty obwód wody. Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodą
i następnie napełnić obwód wodny
ekspresu, jak opisano w rozdz. 4.3.
Światło wolno migające
Brak bloku kawy
Brak kasetki na fusy
Drzwiczki serwisowe otwarte
Pokrętło w NIEWŁAŚCIWEJ pozycji
dla funkcjonowania urządzenia.
Aby zgasić czerwone migające
światło, sprawdzić czy wszystkie
komponenty są włożone i zamknięte
w prawidłowy sposób.
+
Światła migające w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara
(cyklicznie)
Ekspres wykonuje cykl płukania/
mycia (patrz rozdział 4.4).
Ekspres zakończy cykl
automatycznie.
Możesz przerwać cykl naciskając
przycisk kawy.
+
Światła migające
równocześnie
Urządzenie jest w stanie anormalnym
i nie zezwala na parzenie kawy,
nalewanie wody ani wytwarzanie
pary.
Wyłączyć i po 30 sekundach
ponownie włączyć urządzenie.
Spróbować 2 lub 3 razy.
Jeśli urządzenie NIE uruchomi
się skontaktować się z centrum
serwisowym.
Światła migające
naprzemiennie
Blok kawy wykonał anormalną
operację.
Spróbować ponownie wykonać nowy
cykl parzenia kawy.
KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO
99
Polski
ZACHOWANIE - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE
Zachowanie Przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest połączone do sieci
elektrycznej.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycz-
nej.
Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
Filiżanki są zimne. Ogrzać liżanki gorącą wodą.
Nie wypływa gorąca woda lub
para.
Otwór rurki wylotu pary jest zablokowany. Przeczyścić otwór rurki wylotu pary za po-
mocą szpilki.
Przed wykonaniem tej czynności, upew-
nić się, że urządzenie jest wyłączone i
zimne.
Brudna przystawka pannarello (jeśli jest). Wyczyścić przystawkę pannarello.
Kawa ma mało pianki.
(Patrz uwaga)
Nieodpowiednia lub zbyt stara mieszanka
kawy lub też zbyt grubo zmielona.
Zmienić mieszankę kawy lub wyregulować
stopień mielenia zgodnie z opisem w par.
5.2.
Urządzenie nagrzewa się zbyt
długo lub ilość wody, która pły-
nie z rurki jest zbyt mała.
Obwód urządzenia jest zablokowany z po-
wodu osadów kamienia.
Odwapnić urządzenie.
Nie można wyjąć Bloku Kawy. Blok Kawy nie jest we właściwej pozycji. Włączyć urządzenie. Zamknąć drzwiczki
serwisowe. Blok zaparzający powraca au-
tomatycznie do pozycji wyjściowej.
Kasetka na fusy włożona. Wyjąć kasetkę na fusy przed wyjęciem blo-
ku zaparzającego.
Urządzenie mieli, ale kawa nie
wychodzi.
(Patrz uwaga)
Brakuje wody. Napełnić pojemnik na wodę i obwód wody
(Par.4.3).
Brudny Blok Kawy. Wyczyścić Blok Kawy (Par. 9.1).
Obwód nienapełniony. Napełnić ponownie obwód (Par.4.3).
Zdarzenie szczególne, które występuje,
kiedy urządzenie automatycznie reguluje
dozę.
Zaparzyć kilka kaw w sposób opisany w
par.5.1.
Brudny dozownik. Wyczyścić dozownik.
Kawa zbyt wodnista.
(Patrz uwaga)
Zdarzenie szczególne, które występuje,
kiedy urządzenie automatycznie reguluje
dozę.
Zaparzyć kilka kaw w sposób opisany w
par.5.1.
Kawa płynie zbyt wolno.
(Patrz uwaga)
Mielenie zbyt drobne. Zmienić mieszankę kawy lub wyregulować
stopień mielenia zgodnie z opisem w par.
5.2.
Obwód nienapełniony. Napełnić ponownie obwód (Par.4.3).
Brudny Blok Kawy. Wyczyścić Blok Kawy (Par. 9.1).
Kawa wypływa poza dozowni-
kiem.
Zatkany dozownik. Wyczyścić dozownik i jego otwory wyloto-
we.
Uwaga: problemy te mogą być normalne, jeśli została zmieniona mieszanka kawy lub w przypadku wykony-
wania pierwszej instalacji; w takim wypadku należy odczekać aż urządzenie wykona autoregulację w sposób
opisany w par.5.1.
W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, lub, gdy podane porady ich nie
rozwiązują, zwrócić się do centrum serwisowego.
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
Niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną
odpowiedzialność, że produkt:
EKSPRES DO KAWY AUTOMATYCZNY
SUP 033R
do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wyma-
ganiami zawartymi w następujących normatywach:
Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elek-
trycznego - Wymagania ogólne - EN 60335-1 (2002) +
A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elek-
trycznego - Część 2-15 - Wymagania szczególne dla
urządzeń służących do ogrzewania płynów
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Zasady bezpieczeństwa przyrządów do użytku domowe-
go i podobnego. Pola elektromagnetyczne
Metody oceny i pomiaru EN 50366 (2003) + A1 (2006.
Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elek-
trycznego - Część 2-14 - Wymagania szczególne dla
młynów i młynków do kawy EN 60335-2-14 (2006).
Dopuszczalne poziomy i metody pomiarów zakłóceń ra-
dioeletrycznych wytwarzanych przez urządzenia o silniku
elektrycznym lub termiczne do użytku domowego lub do
podobnych celów i przez przyrządy i sprzęty elektryczne
- EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdział 2: Dopusz-
czalne poziomy emisji harmonicznych prądu (prądu
wejściowego 16A na fazę) - EN 61000-3-2 (2000)
Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdział 3: Dopusz-
czalne zmiany i wahania napięcia w systemach zasilania
niskim napięciem dla urządzeń o prądzie nominalnym
16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Wymagania dotyczące odporności sprzętu domowego,
przyrządów i podobnej aparatury. Normatywa dla grupy
produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
zgodnie z rozporządzeniami zawartymi w dyrektywach
73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG.
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat
het produkt:
AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE
SUP 033R
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeen-
stemming is met de volgende normen:
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen
- Veiligheid - Algemene eisen - EN 60335-1 (2002) +
A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen -
Veiligheid - Deel 2-15 - Bijzondere eisen voor toestellen
voor verwarming van vloeistoffen
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Veiligheid voor huishoudelijke en soortgelijke toestellen.
Elektromagnetische velden - Methoden voor evaluatie en
meting EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Ve-
iligheid - Deel 2-14: Bijzondere eisen voor keukenmachi-
nes EN 60335-2-14 (2006).
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huisho-
udelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelij-
ke apparaten - Deel 1 Emissie - EN 55014-1 (2000) +
A1 (2001) + A2 (2002)
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Deel 3-2 : Limietwaarden - Limietwaarden voor de emis-
sie van harmonische stromen (ingangsstroom van de
toestellen 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2000)
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Deel 3-3 : Limietwaarden - Limietwaarden voor spanning-
swisselingen, spanningsschommelingen en ikkering in
openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een
ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke
aansluiting EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huisho-
udelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelij-
ke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm
EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
volgens de richtlijnen CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31,
CE 93/68.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
2006/95 EWG, 2004/118 EWG,
1992/31 EWG, 1993/688 EWG
VERKLARING VA OVEREENKOMSTE EG
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
Gaggio Montano - li, 27/06/2007
Gaggio Montano - li, 27/06/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips Xsmall Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla