Ryobi ESS-3215V Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:49 AM Page A4
BARDZO WAŻNE
PRZECZYTAJCIE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA.
Przed użyciem waszej szlifierki oscylacyjnej 1/2
okładziny, zechciejcie uważnie przeczytać niniejszy
podręcznik, a w szczególności wymogi bezpieczeństwa.
Zachowajcie ten podręcznik, aby móc się do niego
odnieść w późniejszym czasie.
OGÓLNE WYMAGANIA BHP
OSTRZEŻENIE
Przeczytajcie wszystkie instrukcje. Nie
przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń
mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak
pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub
poważne obrażenia ciała. Wyrażenie
"elektronarzędzie" używane w poniższych
przepisach bezpieczeństwa oznacza zarówno
elektronarzędzia przewodowe jak i elektronarzędzia
bezprzewodowe (akumulatorowe).
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE W ZAKRESIE
BHP: ten znak zaleca zwrócenie uwagi lub
ostrzega. Mogą jemu towarzyszyć inne symbole
czy piktogramy.
OSTRZEŻENIE: nie przestrzeganie wymogu
bezpieczeństwa może pociągnąć za sobą
poważne zranienia użytkownika lub osób
trzecich. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru,
porażenia prądem elektrycznym, czy też obrażeń
cielesnych, należy koniecznie sumiennie
przestrzegać wymogów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Nie próbujcie używać waszego
narzędzia zanim nie przeczytacie i zrozumiecie
wszystkich wymogów bezpieczeństwa zawartych
w tej instrukcji. Nie przestrzeganie tych zaleceń
mogłoby spowodować wypadki takie jak pożary,
porażenia prądem elektrycznym lub poważne
obrażenia ciała. Przechowujcie ten podręcznik
użytkownika i zaglądajcie do niego regularnie,
aby móc pracować bezpiecznie i poinformować
innych ewentualnych użytkowników.
Przy używaniu waszego narzędzia
może dojść do odrzutu obcego ciała do
oczu, co grozi poważnym skaleczeniem
oka. Przed korzystaniem z waszego
narzędzia, załóżcie okulary ochronne
lub okulary zabezpieczające
wyposażone w boczne osłony jak również, w razie
potrzeby, maskę przeciwpyłową.
Zalecamy osobom noszącym okulary korekcyjne, aby je
pokrywały maską zabezpieczającą lub standardowymi
okularami zabezpieczającymi wyposażonymi w boczne
osłony.
OTOCZENIE ROBOCZE
Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była
czysta i dobrze oświetlona. Przestrzenie zagracone
i ciemne są źródłem wypadków.
Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu
wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów
łatwopalnych, gazu, pyłów. Iskry wytworzone przez
elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich
zapalenia czy wybuchu.
Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala
dzieci i osoby postronne. Mogłyby one odwrócić
waszą uwagę i spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyczka elektronarzędzia musi być dostosowana
do gniazda. Nigdy nie dokonujcie interwencji
na wtyczce. Nigdy nie używajcie adaptatora z
elekronarzędziami uziemnionymi lub połączonymi z
korpusem. W ten sposób unikniecie ryzyka porażenia
prądem.
Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami
uziemnonymi lub połączonymi z korpusem (takimi
jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.)
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy
jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami
uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na
deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeżeli woda wnika do
elektronarzędzia.
Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym
stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód
zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający
w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód
zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju
czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających
się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub
zaplątany.
Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze),
używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych
do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie
ryzyka porażenia prądem.
Jeżeli już musicie używać waszego narzędzia w
wilgotnym otoczeniu, podłączcie się do zasilania
105
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 105
OGÓLNE WYMAGANIA BHP
elektrycznego zabezpieczonego urządzeniem
ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Użycie
urządzenia RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Podczas użytkowania elektonarzędzia, zachowajcie
czujność, patrzcie uważnie na to co robicie i
odwołujcie się do zdrowego rozsądku. Nie używajcie
waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod
wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nigdy nie
zapomnijcie, że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi,
aby doszło do poważnego zranienia.
Używajcie środków ochronnych. Należy zawsze
chronić oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych
obrażeń ciała, w zależności od warunków pracy
zakładajcie maskę przeciwpyłową, obuwie
przeciwpoślizgowe, kask lub ochrony słuchowe.
Unikajcie wszelkiego przypadkowego włączenia.
Przed podłączeniem waszego narzędzia do
gniazdka i/lub włożeniem akumulatora upewnijcie
się czy wyłącznik jest na “wyłączone”, to samo
kiedy bierzecie czy przenosicie narzędzie. Aby
uniknąć ryzyka wypadków, nie przenoście waszego
narzędzia trzymając palec na włączniku i nie
podłączajciego, kiedy włącznik jest w pozycji
“włączone”.
Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem
waszego narzędzia. Klucz zaciskowy, który
pozostaje przyczepiony do ruchomej części narzędzia
może spowodować poważne obrażenia ciała.
Opierajcie się dobrze na waszych nogach i nie
wyciągajcie ramion zbyt daleko. W razie
nieprzewidzianego wydarzenia, stabilna pozycja przy
pracy umożliwia lepsze panowanie nad narzędziem.
Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych
ubrań, czy też biżuterii. Dopilnujcie by wasze włosy,
ubrania i ręce były oddalone od ruchomych części.
Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać
pochwycone przez poruszające się części.
Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z
systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był ono
poprawnie zainstalowany i używany. Możecie w ten
sposób uniknąć ryzyka związanego z wchłonięciem
szkodliwych pyłów.
SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI
PRZEWODOWYCH
Nie przeciążajcie narzędzia. Należy używać
narzędzia dostosowanego do prac, które chcecie
wykonać. Wasze narzędzie będzie bardziej wydajne i
pewne, jeżeli będziecie je używali w zakresie
przewidzianych obciążeń.
Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli
wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i
uruchomienie. Narzędzie, które nie może być
poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i
musi być obowiązkowo naprawione.
Przed przystąpieniem do regulowania, wymiany
aksesoriów czy chowania narzędzia odłączcie je
od źródła zasilania. W ten sposób ograniczycie
ryzyko przypadkowego uruchomienie narzędzia.
Narzędzia powinny być przechowywane poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia
osobom, które go nie znają bądź nie zapoznały się z
niniejszymi przepisami bezpieczeństwa. Narzędzia są
niebezpieczne w rękach niedoświadczonych osób.
Konserwujcie starannie wasze narzędzia.
Sprawdźcie ustawienie ruchomych części. Sprawdźcie
czy jakaś część nie jest zepsuta. Skontrolujcie montaż
i wszelkie elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąć
na działanie narzędzia. Jeżeli jakieś części są
uszkodzone, dajcie wasze narzędzie do naprawy
zanim zaczniecie go używać. Przyczyną wielu
wypadków była zła konserwacja narzędzi.
Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone
i czyste. Jeżeli tarcza waszego narzędzia tnącego
jest dobrze naostrzona i czysta, jest mniejsze ryzyko
zablokowania i łatwiej zachować kontrolę nad
narzędziem.
Przestrzegajcie niniejszych wymogów
bezpieczeństwa, kiedy używacie tego narzędzia,
akcesoriów, końcówek itd. biorąc pod uwagę
specyfikę waszego urządzenia, przestrzeń roboczą
i prace do wykonania. Aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji, nie używajcie waszego narzędzia do prac,
do których nie było ono zaprojektowane.
NAPRAWY
Naprawy powinny być wykonywane przez
wyspecjalizowanego technika i jedynie przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób możecie bezpiecznie używać waszego
elektronarzędzia.
Sprawdźcie czy narzędzie nie zawiera jakiejś
uszkodzonej części. Przed dalszym użytkowaniem
narzędzia, sprawdźcie czy uszkodzona część lub
akcesoria mogą dalej działać lub spełniać swoje
funkcje. Sprawdźcie wyrównanie i poprawność
działania ruchomych części. Sprawdźcie czy jakaś
106
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 106
OGÓLNE WYMAGANIA BHP
część nie jest zepsuta. Skontrolujcie montaż i
wszelkie elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąć
na działanie narzędzia. Jakakolwiek uszkodzona
część powinna być naprawiona lub wymieniona w
Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi, z
wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym
podręczniku obsługi. Każdy zdefektowany wyłącznik
należy wymienić w Autoryzowanym Punkcie
Serwisowym Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli
wyłącznik nie pozwala zatrzymać i uruchomić tego
urządzenia.
WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE
DLA SZLIFIEREK
Zakładajcie zawsze szczelne okulary ochronne i
maskę przeciwpyłową podczas szlifowania, a w
szczególności kiedy trzymacie szlifierkę nad głową.
Nigdy nie używajcie waszej szlifierki na
powierzchniach wilgotnych.
Arkusz okładziny ściernej nie powinien być za duży.
Jeżeli zostawicie okładzinę ścierną o większym
wymiarze niż płyta szlifierska, narażacie się na
poważne okaleczenie.
Worek na pył powinien być zainstalowany na
narzędziu i regularnie opróżniany. W celu
zainstalowania worka na pył, należy umieścić obejmę
worka na przyłączu do odciągu pyłu znajdującego się
z tyłu szlifierki, obracając w prawą stronę, aż worek
będzie poprawnie zamocowany. W celu zdjęcia worka,
należy postępować w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE
Nie wyrzucajcie pyłów pochodzących ze
szlifowania do wolnego ognia, gdyż materiały w
formie drobnych cząsteczek mogą być wybuchowe.
OSTRZEŻENIE
Kiedy szlifujecie powierzchnie pokryte farbą na
bazie ołowiu, czy niektóre drewna i metale,
powinniście zakładać odpowiednią maskę
przeciwpyłową w celu uniknięcia wdychania pyłu
czy toksycznych oparów.
SYMBOLE
Następujące symbole mogą widnieć na narzędziu lub w
niniejszym podręczniku obsługi. Przed użyciem
narzędzia upewnijcie się, że rozumiecie ich znaczenie.
V..................................................................................Wolt
Hz...............................................................................Herc
~..............................................................Prąd przemienny
W..................................................................................Wat
n
o................................................Prędkość bez obciążenia
min
-1
..........................Ilość obrotów czy ruchów na minutę
........................................Wymiary płyty szlifierskiej
....................................................Podwójna izolacja
...................Przeczytajcie ten podręcznik obsługi.
...............................Noście wyposażenie ochronne.
................Surowce należy oddawać do recyklingu
zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o
ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i
opakowania powinny być sortowane.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
ESS-3215V
Zasilanie 230 V ~ 50 Hz
Moc 320 W
Prędkość bez obciążenia 6000 -12000
ruchów/min
Mimośrodowość 2.2 mm
Ciężar 2.2 kg
PRZEZNACZENIE
Używajcie waszego narzędzia tylko zgodnie z poniższym
przeznaczeniem:
Szlifowanie drewna.
Usuwanie rdzy i szlifowania stali.
Szlifowanie tworzyw sztucznych.
OPIS
1. Elektroniczna przekładnia zmiany prędkości
2. Przycisk Włączenie/Wyłączenie
3. Przewód zasilający
4. Przyłącze do odciągu pyłu
5. Płyta szlifierska
6. Podstawa
7. Wskaźnik podłączenia pod napięcie
8. Dziurkownik
9. Zwykła okładzina ścierna
10. Worek na pył
11. Dźwignie otwarcia zacisków
12. Zacisk
13. Samoprzylepna okładzina szlifierska
107
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 107
CHARAKTERYSTYKA
Z waszą szlifierką używa się okładzin ściernych o różnej
ziarnistości (grube, średnie i małe ziarna.) Na drewnie,
przejście szlifierki w kierunku włókien drewna daje gładki
szlif, bez powstawania rys. Niniejsza szlifierka została
zaprojektowana, tak by umożliwić szlifowanie blisko
krawędzi z trzech stron.
Wasza szlifierka wyposażona jest w uchwyt umożliwiający
pewny chwyt narzędzia i bardzo wygodną obsługę.
W ten sposób maleje również ryzyko zmęczenia w
następstwie przedłużonego posługiwania się narzędziem.
Szlifierka zawiera zintegrowany system systemem
odsysania pyłów. Pył wchłaniany jest przez otwory w
okładzinie ściernej i w płycie szlifierskiej (patrz rys. 5).
Przed użyciem waszej szlifierki, należy zapoznać się
z wszelkim funkcjami oraz ich specyfiką w zakresie
bezpieczeństwa.
WŁĄCZNIK (2)
Szlifierka ta wyposażona jest w zwyczajny wyłącznik.
W celu URUCHOMIENIA szlifierki, popchnijcie włacznik
w lewo ("ON").
W celu ZATRZYMANIA szlifierki, popchnijcie włącznik
w prawo ("OFF").
ELEKTRONICZNA PRZEKŁADNIA ZMIANY
PRĘDKOŚCI(1)
Elektroniczna przekładnia zmiany prędkości
umożliwiająca ustawienie prędkości szlifowania w
zależności od typu obrabianej powierzchni (od ciężkiego i
odpornego drewna konstrukcyjnego po delikatną
okleinę).
OSTRZEŻENIE
Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszą
szlifierką, bądźcie ostrożni. Nie zapominajcie,
że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi, aby
doszło do poważnego zranienia.
FUNKCJONOWANIE
OSTRZEŻENIE
Wasza szlifierka nie powinna być podłączona do
prądu, kiedy zakładacie części, wykonujecie
regulacje, zakładacie lub ściągacie okładzinę
ścierną, podczas jej czyszczenia bądź kiedy jej
nie używacie. Po odłączeniu szlifierki od
zasilania sieciowego, nie istnieje już ryzyko
przypadkowego uruchomienia grożące
poważnymi obrażeniami ciała.
INSTALOWANIE OKŁADZIN ŚCIERNYCH
(Rys.5)
Przed założeniem okładziny ściernej, należy sprawdzić w
jakim jest stanie. NIE NALEŻY ZAKŁADAC rozerwanej
lub uszkodzonej okładziny.
INSTALOWANIE SAMOPRZYLEPNEJ
OKŁADZINY SZLIFIERSKIEJ (13)
Odłączcie od sieci waszą szlifierkę.
Przy wymianie okładziny ściernej, uprzednio należy
zdjąć zużytą okładzinę.
Objaśnienie: Przed zdjęciem zużytego papieru
przylepnego, poszlifujcie przez kilka minut w celu
zmiękczenia strony samoprzylepnej.
Zdejmijcie ostroznie folie ochronna nowej 1/2
okładziny ściernej.
Załóżcie okładzinę ścierną na płytę upewniając się,
że przednia krawędź okladziny jest należycie
zrównana z przednią krawędzią płyty, następnie
naciśnijnie na całą powierzchnię płyty, tak by
okladzina dobrze do niej przylegała.
Jeżeli nowa okładzina ścierna jest dziurkowana,
zrównajcie otwory okładziny z otworami płyty i
naciśnijcie na płytę, tak by okładzina dobrze
przylegała.
INSTALOWANIE NIEPRZYLEPNEJ OKŁADZINY
SZLIFIERSKIEJ (9)
Podnieście dźwignię otwierającą zacisk (11) i
upewnijcie się, że zacisk (12) również się otwiera.
Wprowadźcie pod zacisk około 13 mm nowej 1/2
okładziny z papieru ściernego.
Objaśnienie: należy włożyć przynajmniej 13 mm
papieru, by móc nałożyć na siebie kilka okładzin
ściernych.
Opuśćcie dźwignię otwarcia zacisku i zamknijcie
należycie zacisk, tak by papier ścierny był dobrze
ułożony na podstawie.
Pokryjcie płytę szlifierską okładziną ścierną.
Podnieście dźwignię otwarcia zacisku znajdującą się
po drugiej stronie szlifierki i wprowadźcie drugą
końcówkę okładziny ściernej pod zacisk. Dopasujcie
okładzinę z papieru ściernego do płyty szlifierskiej.
Opuśćcie dźwignię otwierającą zacisk.
Zachodzi możliwość nałożenia na siebie kilku
okładzin, by mieć okładziny zamienne pod ręką.
108
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 108
FUNKCJONOWANIE
DZIURKOWNIK (Rys.6)
Dziurkownik będący na wyposażeniu szlifierki, pozwala
wykrawać otwory w okładzinie z papieru ściernego. Te
otwory powinny być zrównane (pokrywać się) z otworami
płyty szlifierki.
Zainstalujcie okładzinę ścierną na szlifierce.
Zrównajcie płytę szlifierską z dziurkownikiem.
Naciskajcie na szlifierkę w dół.
WYBÓR OKŁADZINY SZLIFIERSKIEJ
Wybór typu okładziny ściernej i odpowiedniej grubości
ziarna jest bardzo istotny dla uzyskania perfekcyjnego
szlilfu. Do szlifierek elektrycznych zalecamy Państwu
używanie syntetycznych materiałów ściernych, jak tlenek
glinowy czy węglik krzemu. Naturalne materiały ścierne,
jak krzemień czy granat są zbyt miękkie i ich zastosowanie
do szlifierek elektrycznych nie byłoby oszczędne.
Do wszelkich czynności szlifierskich należy używać
grubego ziarna w celu zdzierania zgrubnego (większej
części powierzchni do oszlifowania) a drobniejszego
ziarna do wykonywania szlifowania wykańczającego.
Wielkość ziarna okładziny ściernej powinna być wybrana
w zależności od stanu powierzchni do szlifowania. Jeżeli
powierzchnia jest chropowata, zacznijcie przy użyciu
okładziny gruboziarnistej aż do uzyskania jednolitej
powierzchni. Średnia wielkość ziarna pozwoli zatrzeć
rysy pozostawione po okładzinie gruboziarnistej,
następnie drobniejsze ziarno będzie użyte do prac
wykończeniowych. Kontynujcie szlifowanie, przechodząc
z okładziny gruboziarnistej na drobnoziarnistą, aż do
uzyskania jednolitej (gładkiej) powierzchni.
Objaśnienie: NIE WOLNO używać szlifierki bez
okładziny ściernej, aby nie uszkodzić płyty szlifierskiej.
ZALECENIA DOT UŻYWANIA
UWAGA
Pamiętajcie by wasza ręka nie zatykała szczelin
wentylacyjnych.
SZLIFOWANIE (Rys. 1)
OSTRZEŻENIE
Jeżeli przedmiot do obróbki nie jest przymocowany,
zachodzi ryzyko, że zostanie odrzucony w waszą
stronę i spowaduje poważne rany.
Trzymajcie waszą szlifierkę przed wami i na dobrą
odległość od waszego ciała i przedmiotu do obróbki.
Aby uruchomić waszą szlifierkę, ustawcie włącznik na
pozycję "ON" i zaczekajcie aż silnik osiągnie
maksymalną prękość. Zbliżcie powoli waszą szlifierkę do
przedmiotu do obróbki. Wykonujcie narzędziem powoli i
regularnie ruch postępowo zwrotny (do przodu-do tyłu).
NIE WOLNO przeciążać waszego narzędzia. Ciężar
szlifierki wywiera wystarczający nacisk na obrabiany
przedmiot. Całą "robotę" mają wykonać szlifierka i
okładzina ścierna. Wykonując dodatkowy nacisk na
szlifierkę zwalniacie silnik, okładzina ścierna szybciej się
zużywa i prędkość szlifowania jest znacznie zmniejszona.
Ponadto, jeżeli nacisk na szlifierkę jest zbyt mocny, może
dojść do przegrzania, co grozi uszkodzeniem silnika i
ujemnie wpływa na sprawność działania narzędzia.
Uwaga, ciepło wydzielające się przy tarciu może
zmiękczyć lakier lub żywicę pokrywającą drewno.
Nie należy szlifować zbyt długo tej samej części
przedmiotu do obróbki, gdyż akcja ścierania szlifierki może
szybko zużyć materiał i dać w wyniku nieregularny szlif.
OSTRZEŻENIE
Nie noście luźnych ubrań czy biżuterii, które
mogłyby się zaczepić w ruchomych częściach i
spowodować poważne obrażenia cielesne.
Trzymajcie głowę na dobrą odległość od szlifierki
i od strefy roboczej, tak by uniknąć pochwycenia
waszych włosów przez szlifierkę gdyż mogłoby
to stać się przyczyną poważnych ran.
RUCH MIMO
Ś
RODOWY (Rys. 2)
Ruch mimośrodowy jest idealny do wykonywania
szybkiego szlifowania (usuwanie starych powłok,
polerowanie nieobrobionego drewna, obróbki
powierzchni wypukłych) i prac wykończeniowych
(przygotowanie powierzchni przed nałożeniem farby).
Okładzina ścierna wykonuje małe kółka przy dużej
prędkości, co daje dużą ruchliwość szlifierki.
OSTRZEŻENIE
Nagromadzenie się pyłów w wyniku szlifowania
powierzchni pokrytych produktami łatwopalnymi,
takimi jak poliuretan, olej lniany itd. może
doprowadzić do zapalenia worka na pył,
czy innych części szlifierki i wywołać w ten
sposób pożar. W celu zmniejszenia ryzyka
pożaru, należy regularnie opróżniać worek na
pył. Opróżnijcie worek zanim schowacie na
miejsce waszą szlifierkę lub kiedy jej nie
używacie przez pewien czas. Przeczytajcie
uważnie zalecenia producentów powłok.
UŻYWANIE URZĄDZENIA ZBIERANIA PYŁÓW
Worek na pył umożliwia zbieranie pyłów wydzielających
109
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 109
FUNKCJONOWANIE
się przy pracy szlifierki. Podczas szlifowania pył jest
wchłaniany przez otwory płyty szlifierskiej i zbierany w
worku na pył.
ZAINSTALOWANIE WORKA NA PYŁ (Rys. 3)
W celu zainstalowania worka na pył, należy postępować
według poniższych instrukcji.
Odłączcie od sieci waszą szlifierkę.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli szlifierka nie została odłączona, może
dojść do przypadkowego włączenia, grożącego
poważnymi obrażeniami ciała.
Umieścić pierścień worka na przyłączu do odciągu
pyłu, które znajduje się na szlifierce.
OPRÓŻNIANIE WORKA NA PYŁ (Rys. 4)
Dla większej wydajności, opróżniajcie worek na pył,
gdy jest wypełniony do połowy. Umożliwia to lepszy obieg
powietrza wewnątrz worka. Opróżniajcie i myjcie
dokładnie worek na pył po każdej operacji szlifowania i
zanim schowacie szlifierkę.
W celu opróżnienia worka na pył, należy postąpić w
następujący sposób:
Odłączcie od sieci waszą szlifierkę.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli szlifierka nie została odłączona, może
dojść do przypadkowego włączenia, grożącego
poważnymi obrażeniami ciała.
Zdejmijcie pierścień worka na pył z przyłącza szlifierki.
Zdejmijcie worek na pył z pierścienia.
Potrząśnijcie workiem na pył, aby go opróżnić.
Przymocujcie ponownie worek do pierścienia.
Ponownie umieścić pierścień worka na przyłączu do
odciągu pyłu.
LAMPKA KONTROLNA PODŁĄCZENIA POD
NAPIĘCIE
To narzędzie wyposażone jest w lampkę kontrolną
podłączenia pod napięcie (7), która zaświeca się, gdy
narzędzie jest podłączone do zasilania. Kontrolka ta
przyciąga uwagę na fakt, że narzędzie jest podłączone
do zasilania i że się uruchomi gdy tylko naciśniecie na
spust.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wasza szlifierka nie powinna być podłączona do
gniazdka elektryczngo, kiedy zakładacie części,
wykonujecie regulacje, podczas jej czyszczenia
bądź kiedy jej nie używacie. Należy wyłączyć
wasze narzędzie z sieci, by uniknąć wszelkiego
ryzyka przypadkowego włączenia mogącego
spowodować poważne obrażenia cielesne.
OSTRZEŻENIE
W razie naprawy należy używać tylko
oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie
jakiejkolwiek innej części może spowodować
zagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt.
ZALECENIA OGÓLNE
Nie używajcie rozpuszczalników do mycia części
plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby
zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników
dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do
mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
OSTRZEŻENIE
Nie pozwólcie by części plastikowe weszły w
kontakt z płynem hamulcowym, benzyną,
produktami na bazie ropy, przenikliwymi
olejami itd. Te produkty chemiczne zawierają
substancje, które mogłyby uszkodzić, osłabić czy
zniszczyć plastik.
Elekronarzędzia używane na wyposażeniu z włókna
szklanego, płytach gipsowych, płytach pokryciowych
mają skłonności do szybszego zużywania się i
przedwczesnych usterek. Wióry i opiłki z materiałów mają
wpływ bardzo ścierający na części elektronarzędzi jak:
koła zębate, szczotki, wyłączniki itd. W związku z tym
przedłużone używanie tego narzędzia na włóknie
szklanym, na płytach pokryciowych, powłokach do
szpachlowania lub gipsie jest zdecydowanie odradzane.
Gdybyście jednak musieli szlifować te materiały, jest
wyjątkowo ważne regularne mycie szlifierki strumieniem
sprężonego powietrza.
OSTRZEŻENIE
Kiedy używacie elektronarzędzi lub kiedy je
czyścicie sprężonym powietrzem, zakładajcie
zawsze okulary ochronne lub okulary
zabezpieczające wyposażone w boczne osłony.
Zakładajcie również osłonę na twarz, jeżeli przy
pracy wydziela się pył.
110
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 110
KONSERWACJA
SMAROWANIE
Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały nasmarowane
smarem o wysokim wskaźniku smarowania w
wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu
używanego w normalnych warunkach. Stąd nie zachodzi
potrzeba żadnego dodatkowego smarowania.
CZYSZCZENIE OKŁADZIN ŚCIERNYCH
W celu zapewnienia przedłużonej żywotności i
optymalnej wydajności okładzin ściernych, czyśćcie je
regularnie. Możecie pozbyć się wszystkich ciał obcych
zwyczajnie spłukując okładzinę letnią wodą. Po umyciu
okładziny, wykręćcie ją lekko, by pozbyć się nadmiaru
wody i zostawcie ją do wysuszenia. Przechowujcie
zawsze okładziny ścierne na płasko, w chłodnym i
suchym miejscu.
CZYSZCZENIE OKŁADZIN ŚCIERNYCH
Okładziny ścierne dostarczone z waszą szlifierką można
ponownie użyć. Ważne jest ich regularne czyszczenie w
celu usunięcia pyłu i cząsteczek, które nagromadziły się
na powierzchni w trakcie różnych czynności szlifowania.
Aby wyczyścić okładziny szlifierskie, pocierajcie je
kawałkiem zbitego kauczuku. Możecie na przykład użyć
czystej podeszwy buta.
OSTRZEŻENIE
Przed czyszczeniem szlifierki należy zawsze zdjąć
papier czy okładzinę ścierną z płyty oporowej
szlifierki. Nie zastosowanie się do tego wymogu
może spowodować ciężkie obrażenia ciała.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać.
Dla poszanowania środowiska sortuj
odpady i wruć zużyte urządzenie, akcesoria
i opakowanie do specjalnych pojemników
albo odnieś je do puntów zajmujących
się recyklingiem. Ryobi podchodzi bardzo
poważnie do problematyki ochrony
środowiska.
111
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:57 AM Page 111
PL
SLO
HR
TR
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesięcy, zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na
oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego zużycia,
czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub
niewłaściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. akumulatory,
żarówki, ostrza, końcówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień
dotyczących wadliwych produktów.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne
sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na
originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroča običajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblaščena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev,
je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so
baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vrečke, ipd.
Če pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo,
da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete
vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset
i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji
je prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OπteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili
nedozvoljenim koriπtenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem
nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja,
noæeva, vrhova, torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod
koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji poπaljite vaπem
dobavljaËu ili najbliæem Ovlaπtenom Ryobi servisu. Vaπa prava koja se
odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
GARANTİ - ŞARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna karş, satc tarafndan son kullancya
verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal yada izin verilmeyen kullanm
yada bakm, yada aşr yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar,
yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dşndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda, ürünü
SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza yada size en yakn Ryobi
Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Defolu mallara ilişkin yasal haklarnz
sözkonusu garantide bahis konusu edilmemiştir.
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 132
ESS-3215V
Επίπεδ ηητικής πίεσης 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Επίπεδ ηητικής ισύς 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Επίπεδ κραδασµών: 9 m/s
2
Hangnyomás-szint 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Hangteljesítmény-szint 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Rezgésszint: 9 m/s
2
Hladina akustického tlaku 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Hladina akustického vυkonu 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
ρroveΥ vibrac£: 9 m/s
2
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË 84,0 ‰Å(Ä) KPA 3,0 ‰Å(A)
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 95,0 ‰Å(Ä) KWA 3,0 ‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË: 9 Ï/ÒÂÍ
2
Nivel de presiune acustică 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Nivel de putere acustică 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Nivel de vibraţii: 9 m/s
2
Poziom ciśnienia akustycznego 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Poziom wibracji: 9 m/s
2
Raven zvočnega tlaka 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Raven zvočne moči 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Vibracije ahv: 9 m/s
2
Razina akustiŤkog pritiska 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Razina akustiŤke snage 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Razina vibracija: 9 m/s
2
Akustik basınç seviyesi 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Akustik güç seviyesi 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Titreim seviyesi: 9 m/s
2
SLO
HR
TR
GR
RO
PL
H
CZ
RU
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 134
Machine: SHEET SANDER Type: ESS-3215V
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme se vší zodpovědností, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
Platné směrnice Evropské unie:
Směrnice ES pro strojní zařízení (98/27/ES) Směrnice ES o
elektrických zařízeních nízkého napětí (2006/95/ES)
Směrnice ES o elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/ES)
Platné harmonizované normy:
EN55014-1:2006; EN55014 -2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎËÂ
Óڂ˜‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï.
ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ÓÔÂÈÒÍË ‰ËÂÍÚË‚˚
ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ Ï‡¯ËÌ‡Ï (98/37/ëÖÖ) ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ
ÌËÁÍÓ‚ÓθÚÌÓÏÛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ (2006/95/ëÖÖ)
ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË (2004/108/ëÖ)
èËÏÂÌËÏ˚ „‡ÏÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÌÓÏ˚
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare.
Directive comunitare aplicabile
Directiva CE “maşini” (98/37/CE) Directiva CE “Joasă tensiune”
(2006/95/CE)
Directiva CE “Compatibilitate electromagnetică” (2004/108/CE)
Norme aplicabile armonizate
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-
2:2006; EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006;
EN60745-2-4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że ten produkt spełnia
wymogi norm czy też znormalizowanych dokumentów
wymienionych poniżej:
Stosowne Dyrektywy Europejskie
Dyrektywa CE “maszyny” (98/37/CE) Dyrektywa CE dot.niskiego
napięcia (2006/95/CE)
Dyrektywa CE “kompatybilność elektromagnetyczna”
(2004/108/CE)
Zharmonizowane stosowne normy
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi in standardiziranimi dokumenti.
Ustrezna EC direktiva
EC direktiva o varnosti strojne opreme (98/37/EC) EC direktiva o
nizki napetosti (2006/95/EC)
EC Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2004/108/EC)
Ustrezna harmonizirana
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
VaæeÊe Direktive Zajednice
Direktiva o strojevima (98/37/CE) Direktiva o niskom naponu
(2006/95/CE)
Direktiva o elektromagnetskoj usklaenosti (2004/108/CE)
Usklaene vaæeÊe norme:
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün aaıdaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz.
Uygulanabilir topluluk direktifleri
AT “makine” Direktifi (98/37/CE) AT Düük Gerilim Direktifi
(2006/95/CE)
AT “Elektromanyetik uyumluluk” Direktifi (2004/108/CE)
Uygulanabilir uyumlu normlar
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
RO
RUS
PL
CZ
SLO
HR
TR
07.12.2004
Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: Ryobi Technologies S.A.S.
Address: Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Gué
35, rue de Guivry B. P.5
77990 LE MESNIL AMELOT
FRANCE
Tel.: +33-1-60 94 69 70
Fax: +33-1-60 94 69 79
Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd.
Address: MEDINA HOUSE
FIELD HOUSE LANE
MARLOW
BUCKS, SL71TB
UNITED KINGDOM
Tel.: +44-1628-894400
Fax: +44-1628-894401
Name of company: Ryobi Technologies GmbH
Address: ITTERPARK 4
D-40724 HILDEN
GERMANY
Tel: +49-2103-29580
Fax: +49-2103-2958544
Name/Title: Mark Pearson
Managing Director
Signature:
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Ryobi ESS-3215V Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi