Panasonic SC-PMX70 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorniki muzyczne Bluetooth
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

RQT9987-R
EG
2015/03/17
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie
przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte
pro pozdější použití.
Gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 1 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
2
POLSKI
2
Opisane procedury należy wykonać za pomocą
pilota zdalnego sterowania. Można również użyć
przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są
identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
Spis treści
Środki ostrożności .......................................... 2
Konserwacja..................................................... 3
Dostarczone wyposażenie .............................. 3
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
.................3
Rozmieszczenie głośników............................. 3
Podłączenie...................................................... 4
Opis elementów sterowania ........................... 4
Informacje o Bluetooth
®
.................................. 5
Operacje Bluetooth
®
........................................ 6
Informacje o nośnikach................................... 7
Wsadzanie nośników....................................... 8
Przyciski odtwarzania z nośników ................. 8
Radio FM........................................................... 9
Zegar i timer ................................................... 10
Efekty dźwiękowe .......................................... 10
Korzystanie z wejścia dodatkowego............ 10
Inne ................................................................. 11
Rozwiązywanie problemów .......................... 11
Dane techniczne ............................................ 13
Środki ostrożności
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
-Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
-Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
- Nie zdejmować pokrywy.
-Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
-Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Zestaw SC-PMX70
Urządzenie
główne
SA-PMX70
Głośniki SB-PMX70
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 2 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
3
POLSKI
RQT9987
3
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy
Fraunhofer IIS i Thomson.
Nazwa Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte
licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Google Play i Android są znakami handlowymi firmy Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza,
że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do
współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i
spełnia normy wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia
i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi
przepisami.
Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub
iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch i Retina są znakami
towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych
krajach.
iPad Air i iPad mini to znaki towarowe firmy Apple Inc.
Konserwacja
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą
ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym
należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
•Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
•Załóż baterię tak, aby jej bieguny (
+
i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Ustaw pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania,
tak aby nie było między nimi żadnych przeszkód, w
odległości nie większej niż 7 metrów od przedniej strony
urządzenia, pod kątem do ok. 30° w lewo lub prawo.
Rozmieszczenie głośników
Ustaw kolumny w taki sposób, aby głośniki wysokotonowe były
skierowane do środka. W przypadku zdjęcia maskownic należy
uważać, żeby nie dotykać kopułek głośników, ponieważ może
to spowodować ich uszkodzenie.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać poprzezstosowanie
zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są
przeznaczone. Użycie innych zestawów głośnikowych grozi
uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego.
Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych,
komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie
pola magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może
spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
- Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
- Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
1 x Przewód
zasilania
1 x Pilot zdalnego
sterowania
(N2QAYB001018)
1 x
Antena
wewnętrzna FM
1 x Bateria do pilota
zdalnego sterowania
2 x Kable
głośnikowe
R6/LR6, AA
UWAGA!
•Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z
zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia wzmacniacza,zestawów
głośnikowych i do pożaru.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej
zmiany wjakości odtwarzania należy zwrócić się
po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w
niniejszej instrukcji.
Wysokotonowy
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 3 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
4
POLSKI
4
Podłączenie
Nie należy podłączać przewodu zasilania przed
zakończeniem ustalania wszystkich innych połączeń.
1 Podłącz antenę.
Umieść antenę w miejscu najlepszego odbioru.
•Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj
zewnętrznej anteny (nie należy do wyposażenia).
2 Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub
odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych,
gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
3 Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii (> 13
)
, nawet w
trybie gotowości.
Gdy system nie jest używany, należy go
odłączać od zasilania.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Można podłączyć odtwarzacz VCR, DVD itp.
Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć przewód
zasilania.
•Wyłącz cały sprzęt i przeczytaj odpowiednie instrukcje obsługi.
Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Opis elementów sterowania
22
11
33
Do domowego gniazdka
zasilającego
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
i: Miedziane
j: Srebrne
Urządzenie
główne (tył)
Do prawego
głośnika
(tył)
Lewy głośnik (tył)
Podłączanie innych urządzeń
Np. odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
Urządzenie główne (tył)
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Widok od góry
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 4 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
5
POLSKI
RQT9987
5
1 Przełącznik gotowości/włączania [Í], [Í/I]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć
je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie
gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
2 Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, S10]
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
> [1] > [6]
Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
4Wybór źródła dźwięku
5 Podstawowe elementy sterowania
odtwarzaniem
6 Wybór charakterystykę dźwięku
7 Ustawienia elementów menu odtwarzania
8 Wyświetl zawartość
9 Funkcja zegara lub timera
10 Ustawianie funkcji programu
11 Regulacja głośności systemu
12 Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
“MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
13 Wyświetlanie menu ustawień
14 Ustawienia elementów menu radia
15 Wybór opcji
16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
17 Wyświetlacz
18 Port urządzeń iPhone/iPad/iPod i urządzeń
USB
19 Obszar kontaktu NFC (> 6)
20 Bluetooth
®
-przycisk parowania
•Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło dźwięku.
•Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(> 6) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(> 7).
21
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
22 Gniazdo słuchawek ()
Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do
wyposaýenia)
•Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
•Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
23 Kieszeń napędu płyt
24 Czujnik zdalnego sterowania
*1: Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmieni się
na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/
iPod jest podłączone do portu iPhone/iPad/iPod.
Informacje o Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i
ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie
odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności
uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
•Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
-Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
- Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
•W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth
®
.
Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/
lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być
wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych
do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zasięg stosowania
•Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
•W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma
częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu,
system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić
problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe
emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Na pilocie zdalnego sterowania
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]: “FM”
(
.
“AUX
Na urządzeniu głównym
[SELECTOR]:
“CD”
----------. “BLUETOOTH” ------------. “FM”
^-------- “USB”*1 (--------- “AUX” (-------b
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji
bezprzewodowej.
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 5 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
6
POLSKI
6
Operacje Bluetooth
®
Za pomocą połączenia Bluetooth
®
możesz
bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth
®
z
urządzenia audio z użyciem tego systemu.
•Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
•Jeżeli chcesz użyć urządzenia kompatybilnego z NFC
(Near Field Communication) Bluetooth
®
, przejdź do
“Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)”.
Przygotowanie
•Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 4.
Aby wejść w tryb parowania*
1
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Aby sparować z innym urządzeniem
4 Wybierz “SC-PMX70” w menu Bluetooth
®
w
urządzeniu Bluetooth
®
.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
5 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
*1: Do trybu parowania można wejść również naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-PMX70” w menu Bluetooth
®
w
urządzeniu Bluetooth
®
.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
Uwaga:
•Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.
•Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego
urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane,
zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
. (Na wyświetlaczu
podczas tego procesu wyświetlane jest “LINKING”).
Tylko dla urządzeń Bluetooth
®
kompatybilnych z
NFC (urządzenia z systemem Android™)
Poprzez samo przyłożenie zgodnego z NFC (Near Field
Communication) urządzenia Bluetooth
®
do urządzenia
głównego można przeprowadzić wszystkie czynności
przygotowawcze, od rejestracji urządzenia Bluetooth
®
aż
po ustanowienie połączenia.
Przygotowanie
•Włącz funkcję NFC w urządzeniu głównym.
Wersja systemu Android na urządzeniu niższa niż 4.1
wymaga instalacji “Panasonic Music Streaming”
(aplikacja jest darmowa).
1 W celu wyszukania wprowadź “Panasonic Music
Streaming” w oknie wyszukiwania Google Play™, a
następnie wybierz “Panasonic Music Streaming”.
2 Uruchom aplikację “Panasonic Music Streaming” na
urządzeniu.
–Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie
urządzenia.
Zawsze używaj najnowszej wersji aplikacji.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
2 Przyłóż i przytrzymaj urządzenie przy obszarze
kontaktu NFC urządzenie głównego [ ]. (> 4)
Nie należy zmieniać położenia urządzenia
Bluetooth
®
w trakcie gdy wydaje sygnał dźwiękowy,
wyświetla komunikat lub reaguje w inny sposób.
Po wystąpieniu reakcji urządzenia Bluetooth
®
należy
odsunąć je od urządzenia głównego.
Po ukończeniu rejestracji i połączenia urządzenia
Bluetooth
®
, nazwa podłączonego urządzenia będzie
wyświetlana na wyświetlaczu przez kilka sekund.
W różnych urządzeniach obszar kontaktu NFC znajduje
się w różnych miejscach. Jeśli nie udaje się nawiązać
połączenia pomimo fizycznego kontaktu urządzenia
Bluetooth
®
z obszarem kontaktu NFC urządzenia
głównego, należy zmienić pozycję podłączanego
urządzenia. Pomóc może także pobranie i uruchomienie
specjalnej aplikacji “Panasonic Music Streaming”.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
Uwaga:
•Jeżeli przyłożysz inne urządzenie do urządzenia głównego,
połączenie Bluetooth
®
zostanie zaktualizowane. Poprzednio
nawiązane połączenie zostanie automatycznie zerwane.
Kiedy połączenie zostanie nawiązane, odtwarzanie może
rozpocząć się automatycznie, w zależności od używanego
sprzętu.
•Połączenie One-Touch może nie działać prawidłowo, w
zależności od używanego sprzętu.
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
•Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
•Jeżeli urządzenie Bluetooth
®
jest już podłączone,
rozłącz je.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Uwaga:
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
®
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth
®
Połączenie One-Touch (Połączenie za
pomocą NFC)
Tryb transmisji Bluetooth
®
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 6 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
7
POLSKI
RQT9987
7
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
®
jest zbyt niski, zmień ustawienie
poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
•Podłącz urządzenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Uwaga:
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone:
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
•Można również odłączyć urządzenie Bluetooth
®
naciskając
i przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu
głównym.
•Urządzenie Bluetooth
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
Jeżeli wybrano “SC-PMX70” z menu Bluetooth
®
sparowanego urządzenia Bluetooth
®
, urządzenie główne
automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże
połączenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
•Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona
na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Informacje o nośnikach
•Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie
ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
(stan na grudzień 2014)
Uwaga:
Nie należy podłączać modeli, które nie zostały wymienione
na powyższej liście. Może to spowodować nieoczekiwane
działanie urządzenia.
Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed
użyciem w niniejszym urządzeniu zaktualizuj
oprogramowanie urządzenia iPhone/iPad/iPod.
•Należy zapoznać się z Instrukcją obsługi urządzenia
iPhone/iPad/iPod.
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze
wszystkimi urządzeniami USB.
•Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i
FAT32.
•Urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 High
Speed.
To urządzenie obsługuje urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
•Obsługiwane formaty i rozszerzenia:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Uwaga:
•Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do:
- 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
- 8000 utworów
- 999 utworów w jednym albumie
System odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
System pozwala na odtwarzanie plików w formacie
CD-DA lub MP3 z nośników CD-R/RW.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować
płytę w urządzeniu, na którym została nagrana.
•Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2
(z wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Uwaga:
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do:
- CD-DA: 99 utworów
- MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem
głównym)
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
Bluetooth
®
gotowość
Kompatybilne modele urządzeń
iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 /
iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini z
wyświetlaczem Retina) / iPad mini
iPod touch (od 1. do 5. generacji)
iPod nano (od 2. do 7. generacji)
Obsługiwane urządzenia USB
Obsługiwane płyty CD
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 7 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
8
POLSKI
8
Wsadzanie nośników
Naciśnij [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Naciśnij [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmienia się
na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/
iPod jest podłączone do portu.
Kiedy urządzenie jest włączone, ładowanie rozpocznie się
po podłączeniu iPhone/iPad/iPod do głównego urządzenia.
Aby kontynuować ładowanie za pomocą kabla USB w
trybie gotowości, upewnij się, że ładowanie iPhone/
iPad/iPod zostało rozpoczęte przed przełączeniem
urządzenia w tryb gotowości.
Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod
został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie
w pełni naładowane, usuń iPhone/iPad/iPod.)
Uwaga:
Wyjmuj płyty CD tylko kiedy przestaną się obracać.
Podczas podłączania iPhone/iPad/iPod używaj
odpowiedniego kabla USB (brak w zestawie).
•Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
Przygotowanie
•Włącz urządzenie.
•Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth
®
urządzenie.
•Naciśnij [CD/USB] lub [ ], aby wybrać źródło dźwięku.
Uwaga:
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth
®
, urządzenie Bluetooth
®
musi obsługiwać
AVRCP (Profil zdalnego sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
Sposób obsługi może byćżny, w zależności od modelu
urządzenia iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
naciskanie przycisków numerycznych.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
np. MP3
Uwaga:
Maksymalna liczba możliwych do wyświetlenia znaków:
około 32
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
CD
Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB
Ładowanie iPhone/iPad/iPod
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etykietą do góry
5V 2.1A
•Podłączaj wyłącznie kompatybilne
modele iPhone/iPad/iPod (> 7).
W przeciwnym wypadku możliwe
jest nieoczekiwane działanie
urządzenia.
[CD]:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
płyty CD zawierające pliki MP3
[iPod]:
Kompatybilne modele urządzeń iPhone/iPad/iPod
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth]:
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
Podstawowe przyciski
[CD]
[iPod]
[USB]
[Bluetooth]
Odtwarzanie Naciśnij [1/;].
Zatrzymanie Naciśnij [].
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]
: Naciśnij dwukrotnie przycisk [
]
aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie.
Pauza Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomijanie
Naciśnij [
:
] lub [
9
], aby pominąć utwór.
(urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
[CD]
[USB]
: Naciśnij [
3
] lub [
4
], aby
pominąć album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
Szukanie
Podczas odtwarzania lub po naciśnięciu
pauzy, naciśnij i przytrzymaj [
6
] lub [
5
].
(urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
[iPod]: Wyszukiwanie do tyłu odbywa
się wyłącznie w obrębie aktualnie
odtwarzanej ścieżki.
Przeglądanie dostępnych informacji
[CD] [USB] [Bluetooth]
“A”: Numer albumu
“T”: Numer utworu
(“ ” oznacza numer).
“”:Album “:Ścieżka
Menu odtwarzania [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Anulowanie ustawienia trybu
odtwarzania.
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
•Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
albumu MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
•Wyświetli się “1”, “ ”.
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
•Wyświetli się “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC.
•Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
•Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
•Wyświetli się`”.
OFF REPEAT Wyłączanie trybu powtarzania.
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 8 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
9
POLSKI
RQT9987
9
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do
utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją
“Programowanie odtwarzania”.
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB tryb
zostaje anulowany.
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
[CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
3
Naciśnij [
9
], następnie za pomocą odpowiednich
przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Uwaga:
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB pamięć
programu zostaje skasowana.
Radio FM
Można zaprogramować 30 stacji FM.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “FM”.
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “A.PRESET”.
2
Naciśnij [
2
,
1
], aby wybrać “LOWEST” (najniższą)
lub “CURRENT” (aktualną) częstotliwość.
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości*
1
.
3 Naciśnij [OK], aby rozpocząć programowanie.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Aby anulować, naciśnij [].
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie stacji”.
1 Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do
żądanej stacji.
•Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9]
na urządzeniu głównym, gdy wybrano “
MANUAL
jako tryb strojenia
*
2
.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i
przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana
częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
2 Naciśnij [PROGRAM].
3 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 1 do 3.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby
wybrać zaprogramowaną stację.
•Możesz także nacisnąć [
:
/
6
] lub [
5
/
9
] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
strojenia
*
2
.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub
“PRESET”, a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM
STATUS”.
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
Programowanie odtwarzania [CD] [USB]
Sprawdzić
zawartość
programu
Naciśnij [:] lub [9] w trybie
zatrzymania.
Usunąć ostatni
zaprogramowany
utwór
Naciśnij [DEL] w trybie
zatrzymanym.
Anulowanie
odtwarzania
zaprogramowa
nych utworów
Naciśnij [PROGRAM] w trybie
zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone
na kilka sekund.
Usunąć
wszystkie
zaprogramowane
utwory
W trybie zatrzymania naciśnij [].
Wyświetlony zostanie symbol “CLR
ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij
ponownie [].
Automatyczne programowanie
Ręczne strojenie i programowanie stacji
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
“FM ST”: Sygnał FM jest dostrojony i
stereofoniczny.
“FM - - - -”: Brak dostrojonego sygnału lub
monofoniczny sygnał FM.
“FM MONO”: “MONO” został wybrany jako “FM MODE”.
(> 11,Jeśli słychać nadmierny szum
podczas odbioru FM.”)
Odbiór RDS
“PS”: Nazwa stacji
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Częstotliwość
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 9 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
10
POLSKI
10
Zegar i timer
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać
ustawienie (w minutach).
Uwaga:
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby
wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*
1
, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw
żądaną głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol “F”.
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/
TIMER].)
Uwaga:
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
•Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie
podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą
upływu ustawionego czasu.
*1: “CD”, “USB” i “FM” można wybrać jako źródło dźwięku.
Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla
iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB, wybierz “USB”.
Efekty dźwiękowe
1
Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt
dźwiękowy.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądane ustawienie.
Tylko poprzez urządzenie główne
Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby
wyregulować poziom.
Naciśnij kilkakrotnie [PRESET EQ], aby wybrać
ustawienie.
Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.
Naciśnij [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub
“OFF D.BASS”.
Korzystanie z wejścia dodatkowego
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby
wybrać “AUX”.
2 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Ustawianie zegara
Timer wyłączający
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Anuluj) (------------------
b
Timer odtwarzania
Zmiana brzmienia dźwięku
BASS
-4 do +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” lub
“OFF SURROUND”
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
HEAVY Poprawa brzmienia rocka
SOFT Muzyka w tle
CLEAR Czystsze brzmienie wysokich
częstotliwości
VOCAL Poprawa brzmienia śpiewu
FLAT Wyłącza efekt dźwiękowy
D.BASS
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 10 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
11
POLSKI
RQT9987
11
Inne
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane
przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
•Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
®
, funkcja ta nie
będzie działać.
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej
stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
oprogramowania.
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
•Naciśnij [OK], aby wyjść.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
•Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę,
następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być
spowodowane przeciążeniem głośników wskutek
nadmiernego poziomu gło
śności, zbyt wysokiego
zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w
których panuje zbyt wysoka temperatura.
Upewnij się, że kable głośnikowe są podłączone
prawidłowo i solidnie. (> 4)
Podczas odtwarzania słychać “buczenie”.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania
prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne.
Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z
dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Urządzenie nie działa.
•Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
Zresetuj urządzenie w następujący sposób:
1Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
w tryb gotowości.
•Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb
gotowości, naciśnij i przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu
głównym przez około 10 sekund. Urządzenie zostanie w
sposób wymuszony przełączone w stan gotowości.
Możesz też odłączyć przewód sieciowy, poczekać
3 minuty i podłączyć go z powrotem do sieci.
2Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć.
Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Słychać szum.
W trybie “AUX”, kiedy urządzenie jest podłączone
jednocześnie do gniazda AUX IN i portu USB, w
niektórych urządzeniach mogą powstawać zakłócenia.
W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu
USB.
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
•Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż
prawidłowo płytę.
•Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
•Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
•Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2
godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Słaba jakość dźwięku lub słyszalne dudniące
zakłócenia.
•Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer,
telewizor oraz od innych kabli i przewodów.
•Użyj anteny zewnętrznej.
•Wyłącz telewizor lub odsuń go dalej od systemu.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.
•Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM
MODE”.
2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
•Sprawdź, czy urządzenie iPhone/iPad/iPod jest
prawidłowo podłączone.
•Podłącz ponownie iPhone/iPad/iPod i spróbuj
wyłączyć i włączyć ponownie iPhone/iPad/iPod.
Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie
poprzez kabel USB nie zostanie rozpoczęte.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało
rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb
gotowości.
Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest
wyładowany. Naładuj urządzenie iPhone/iPad/iPod i
spróbuj ponownie.
–Jeśli używasz tego portu, włącz urządzenie. Nie
wyłączaj urządzenia, dopóki iPhone/iPad/iPod nie
będzie gotowy do używania.
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego
zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez system.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu
wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz
kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
Funkcja automatycznego wyłączania
Aktualizacja oprogramowania
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Typowe problemy
Płyty kompaktowe
Radio
iPhone/iPad/iPod
USB
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 11 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
RQT9987
12
POLSKI
12
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja
została zastąpiona nową. Spróbuj sparować
urządzenie ponownie.
System może być podłączony do innego urządzenia. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
•Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz
je ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników zestawu.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
®
,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-PMX70”. Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
•Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
®
bliżej systemu.
•Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy
systemem a urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować
zakłócenia. Zbliż Bluetooth
®
urządzenie do systemu i
upewnij się, że nie jest ono zbyt blisko innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej
komunikacji. (> 6)
Połączenie One-Touch (funkcja NFC) nie działa.
Upewnij się, że urządzenie i funkcja NFC (Near Field
Communication - Komunikacja bliskiego zasięgu)
urządzenia są włączone. (> 6)
“--:--”
Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Ustaw zegar.
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio
wyreguluj timer odtwarzania.
“AUTO OFF”
•Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za
minutę zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz,
aby anulować.
“CHECKING CONNECTION”
•Urządzenie główne sprawdza podłączony iPhone/
iPad/iPod lub urządzenie USB.
•Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij
się, że naładowanie akumulatora iPhone/iPad/iPod nie
wyczerpało się oraz, że włączone jest iPhone/iPad/
iPod i że jest podłączone prawidłowo.
“ERROR”
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję
i spróbuj ponownie.
“F” (“ ” oznacza numer).
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i
skontaktuj się ze swoim sprzedawc
ą.
“NO DEVICE”
•Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB nie jest
podłączone. Sprawdź połączenie.
Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj iPhone/iPad/iPod i włącz przed podłączeniem.
“NO DISC”
Nie włożono płyty lyb włożono płytę, której urządzenie
nie może odtworzyć.
“NO PLAY”
•Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie
utwory o obsługiwanym formacie.
•Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone.
Sformatuj urządzenie USB i spróbuj ponownie.
•Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz
je i włącz ponownie.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
•Podłączono iPhone/iPad/iPod, którego nie można
odtworzyć.
•Jeśli urządzenie iPhone/iPad/iPod jest kompatybilne,
włącz je, a następnie podłącz je prawidłowo.
•Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
“PGM FULL”
Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
•Został wybrany nieobsługiwany plik. System pominie
tę ścieżkę i odtworzy kolejną.
“READING”
•Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod
na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
•Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub urządzenie USB pobiera
zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPhone/iPad/iPod lub
USB, po czym wyłącz i włącz system ponownie.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania
dla ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
Odczekaj 3 minuty przed przejściem do kroku 2.
2 Naciskając i przytrzymując [Í/I] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Wyświetlony zostanie symbol “- - - - - - - - - ”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu
reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić
kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Aby zmienić kod na “REMOTE 2”
1 Naciśnij [SELECTOR] na urządzeniu głównym,
aby wybrać “CD”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [SELECTOR] na
urządzeniu i [2] na pilocie zdalnego sterowania
tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
“REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Ustawienie fabryczne to “REMOTE 1”.
Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz
powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy
nacisnąć na pilocie: [2] na [1].
Bluetooth
®
Wyświetlacz urządzenia
Resetowanie pamięci systemu
(inicjalizacja)
Kod zdalnego sterowania
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 12 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
13
POLSKI
RQT9987
13
Dane techniczne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 44 W
Wymiary (urządzenie główne)
(Sz x W x G) 211 x 114 x 267 mm
Masa (urządzenie główne) Około 2,8 kg
Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Moc wyjściowa RMS
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
60 W na kanał (3 ), 1 kHz, 10% THD
Całkowita moc RMS 120 W
Programowanie stacji 30 stacji
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Port USB
Zasilanie z portu USB DC OUT 5 V 2,1 A
USB standard Port USB 2.0 High Speed
Obsługiwany format plików multimedialnych
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Obsługiwane formaty audio
MP3
Częstotliwość próbkowania 32/44,1/48 kHz
Rozmiar słowa próbki 16 bitów
Liczba kanałów 2 kanały
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Częstotliwość próbkowania
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Rozmiar słowa próbki 16 bity/24 bity
Liczba kanałów 2 kanały
AAC*
5
Częstotliwość próbkowania 32/44,1/48 kHz
Rozmiar słowa próbki 16 bity
Liczba kanałów 2 kanały
System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
Słuchawki Stereo, wtyk 3,5 mm
Wejście dźwięku analogowego
AUX IN (EXT-IN) Wtyk jack
Głośnik
Niskotonowy 14 cm stożkowy x 1
Wysokotonowy 1,9 cm głośnik kopułowy x 1
Głośnik ultrawysokotonowy 1,5 cm piezoelektryczny x 1
Impedancja 3
Wymiary (Sz x W x G) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Masa Około2,6kg
Wersja Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS
Zasięg działania 10 m w zakresie widzenia
Obsługiwane kodowanie AAC, SBC
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”.
*2: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB
nie jest podłączone żadne urządzenie.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Nieskompresowane pliki FLAC mogą nie działać
prawidłowo.
Obsługiwane są bloki w rozmiarze od 1152 do 4096.
*5: Obsługiwany jest wyłącznie profil AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Dane ogólne
Pobór mocy w trybie gotowości*
1, 2
0,4 W (wartość przybliżona)
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
2
0,45 W (wartość przybliżona)
Sekcja wzmacniacza
Sekcja FM
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Sekcja złączy
Zestawy głośnikowe
Sekcja Bluetooth
®
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 13 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
2
ČESKY
RQT9987
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné,
můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Obsah
Bezpečnostní upozorně ............................... 2
Údržba............................................................... 3
Dodávané příslušenství .................................. 3
Příprava dálkového ovladače ......................... 3
Umístění reprosoustavy.................................. 3
Provedení zapojení .......................................... 4
Přehled ovládání .............................................. 4
O zařízení Bluetooth
®
...................................... 5
Operace Bluetooth
®
......................................... 6
Informace o médiích........................................ 7
Vkládání médií.................................................. 8
Ovládání přehrávání médií.............................. 8
Rádio FM........................................................... 9
Hodiny a časovače ........................................10
Zvukové efekty............................................... 10
Použití externího zvukového vstupu ........... 10
Další ................................................................ 11
Odstraňování závad....................................... 11
Specifikace..................................................... 13
Bezpečnostní upozorně
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje:
- Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
-Na přístroj by neměly být umisžovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
- Používejte pouze doporučené příslušenství.
- Neodstraňujte kryt přístroje.
- Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje:
- Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni
nebo jiném uzavřeném prostoru.
- Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy,
závěsy a jinými materiály.
- Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem.
Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší
vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto
návodu, může dojít k nebezpečnému vyza
řování.
Baterie
Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře
a okna.
Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu,
vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém
místě.
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje
výrobce.
•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo
prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Systém SC-PMX70
Hlavní přístroj SA-PMX70
Reproduktory
SB-PMX70
UPOZORNĚNÍ!
POZOR!
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka.
(Kategorie 3)
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich
obalech a v doprovodné dokumentaci
upozorňují na to, že se použitá
elektrická a elektronická zařízení,
včetně baterií, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a
recyklace použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka
pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s požadavky
směrnice pro chemické látky.
14
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 2 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
3
ČESKY
RQT9987
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná
společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné
známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí
licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
majitelů.
Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti Google
Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad” znamenají,
že elektronické příslušenství bylo navrženo pro připojení
konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo certifikováno
vývojářem, aby splňovalo funkční normy společnosti Apple.
Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho
kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy.
Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se
zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový
výkon.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, a Retina jsou ochranné
známky Apple Inc. registrované ve Spojených státech a dalších
zemích.
iPad Air a iPad mini jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
Údržba
•K čištění tohoto systému používejte měkký suchý
hadřík.
Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi
v dálkovém ovladači.
•Namiřte dálkové ovládání na snímač dálkového
ovládání. Mezi ovládáním a snímačem by neměly být
žádné překážky a jejich vzájemná vzdálenost by
neměla překročit 7 m. Používejte dálkové ovládání z
místa přímo před hlavním zařízením, s maximální
odchylkou přibližně 30°doleva či doprava.
Umístění reprosoustavy
Umístěte reproduktory tak, aby byl super výškový
reproduktor na vnitřní straně. Aby nedošlo k poškození
reproduktorů, nedotýkejte se otvorů reproduktorů, když
odstraníte kryty.
Používejte pouze reproduktory dodávané s
přístrojem.
Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje
nejlepší zvuk. Jestliže použijete jiné reproduktory,
můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisžujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může systém
poškodit a snížit jeho životnost.
Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
- Je-li zvuk zkreslený.
-Při nastavování kvality zvuku.
1 x Přívodní kabel 1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB001018)
1 x Pokojová anténa
FM
1 x Baterie
dálkového ovládání
2 x Kabely
reproduktoru
R6/LR6, AA
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s
doporučovaným systémem. Jinak, můžete
poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak
požář.
Kontaktujtekvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud
vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
•Při připojování reproduktorů postupujte podle
zde uvedených pokynů.
Výškový
15
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 3 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
4
ČESKY
RQT9987
Provedení zapojení
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech
ostatních zapojení.
1 Připojte anténu.
Umístěte anténu tam, kde je nejlepší příjem.
Pokud je příjem signálu špatný, použijte venkovní
anténu (
není v příslušenství).
2 Zapojte reproduktory.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či
neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo
bydojít k jejich poškození.
3 Zapojte kabel sížového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely sížového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napáje
Systém spotřebovává malé množství elektrického
proudu (> 13) i když je vypnutý. Jestliže systém
nepoužíváte, napájení odpojte.
Po odpojení systému budou některá nastavení ztracena.
Musíte je nastavit znovu.
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd.
Poznámka:
•Před připojením odpojte přívodní kabel.
Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušný návod k
obsluze.
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obražte se na
prodejce.
•Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Přehled ovládání
22
11
33
Do sížové zásuvky
Páska (není v
příslušenství)
i: Měď
j: Stříbro
Hlavní zařízení
(zadní)
K pravému
reproduktoru
(
zadní
)
Levý reproduktor (zadní)
Připojení jiného zařízení
např. přehrávač DVD
(není v
příslušenství)
Hlavní zařízení
(zadní)
Zvukový kabel (není v
příslušenství)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Pohled shora
16
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 4 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
5
ČESKY
RQT9987
1Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [Í], [Í/I]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná.
V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
2 Číselná tlačítka [1 až 9, 0, S10]
Volba 2 ciferného čísla
Příklad: 16: [S10]
> [1] > [6]
Pro volbu 3-místného čísla
Příklad: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Smazání naprogramované stopy
4 Volba zdroje zvuku
5 Základní přehrávání
6 Volba zvukových efektů
7 Otevření nabídky přehrávání
8 Zobrazení obsahových informací
9 Nastavení hodin a časovače
10 Nastavení programové funkce
11 Nastavení hlasitosti systému
12 Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
Funkce ztlumení “MUTE” se rovněž zruší, kd
změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
13 Vstup do menu nastavení
14 Otevření nabídky rádia
15 Volba možnosti
16 Ztmavnutí panelu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
17 Panel displeje
18 Port pro iPhone/iPad/iPod a zařízení USB
19 Dotyková oblast NFC (> 6)
20 Bluetooth
®
párovací tlačítko
Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.
Stisknutím a podržením vyberete režim párování (> 6)
nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(> 7).
21 Otevření/zavření zásuvky disku
22 Konektor pro sluchátka ( )
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru 3,5 mm
(není v příslušenství)
Dlouhodobý poslech může způsobit poškození sluchu.
•Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
23 Zásuvka na disk
24 Snímač dálkového ovladače
*1: Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu
pro iPhone/iPad/iPod, displej se automaticky změní na
“IPOD”.
O zařízení Bluetooth
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle
zákona trestné:
- Rozebírání nebo pozměňování tohoto systému.
- Odstranění označení uvádějících technické specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
®
nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení
operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat.
Data bezdrátově přenášená do tohoto systému
přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí,
překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku
z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém
nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth
®
nebo
zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Na dálkovém ovládání
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]: “FM”
(
.
“AUX
Na hlavním zařízení
[SELECTOR]:
“CD”
----------. “BLUETOOTH” ------------. “FM”
^---------
“USB”
*
1
(---------
“AUX”
(--------b
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
17
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 5 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
6
ČESKY
RQT9987
Operace Bluetooth
®
Použitím připojení Bluetooth
®
můžete na tomto systému
bezdrátově poslouchat zvuk ze zvukového zařízení
Bluetooth
®
.
Podrobnější informace najdete v návodu k obsluze
zařízení Bluetooth
®
.
Pokud chcete používat zařízení Bluetooth
®
kompatibilní s technologií NFC (Near Field
Communication), přejděte k části věnované “Připojení
jedním dotykem (Připojení pomocí technologie NFC)”.
Příprava
•Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
®
a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 4.
Přechod do režimu párování*
1
2 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”.
3 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Párování se zařízením
4 Zvolte “SC-PMX70” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
5 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
*1: Do režimu párování lze přejít rovněž stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-PMX70” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Poznámka:
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu “0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud
je spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které
se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu
zařízení.
Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu
připojenému zařízení Bluetooth
®
. (“LINKING” se zobrazuje
na displeji v průběhu procesu.)
Pouze pro Bluetooth
®
zařízení (zařízení Android™
kompatibilní s NFC)
Pouhým dotykem zařízení Bluetooth
®
s technologií NFC
(Near Field Communication) s tímto zařízením můžete
dokončit všechny přípravy od registrace zařízení
Bluetooth
®
po navázání spojení.
Příprava
Zapněte funkci NFC na zařízení.
•Zařízení Android verze nižší než 4.1 vyžaduje instalaci
aplikace “Panasonic Music Streaming” (zdarma).
1 Do pole pro vyhledávání služby Google Play™ zadejte
hodnotu “Panasonic Music Streaming” a vyberte
možnost “Panasonic Music Streaming”.
2Na zařízení spusťte aplikaci “Panasonic Music
Streaming”.
Postupujte podle pokynù na displeji zaøízení.
Vždy používejte nejnovìjší verzi aplikace.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
2 Přiložte zařízení k dotykové oblasti NFC na tomto
zařízení [ ]. (> 4)
Nepřemisťujte toto zařízení Bluetooth
®
dokud
nevydá zvukové znamení, zobrazí zprávu nebo jinak
zareaguje.
Jakmile zařízení Bluetooth
®
zareaguje, odsuňte
zařízení od této jednotky.
Po dokončení registrace a připojení Bluetooth
®
zařízení se na displeji po dobu dvě sekundy zobrazí
název zařízení.
•Umístění dotykové oblasti NFC se u jednotlivých
zařízení liší. Pokud k navázání připojení nedojde ani po
kontaktu tohoto zařízení Bluetooth
®
s dotykovou oblastí
technologie NFC, přemístěte zařízení. Podmínky se
také mohou zlepšit pokud si stáhnete specializovanou
aplikaci "Panasonic Music Streaming", a aplikaci
spustíte.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Poznámka:
Pokud k tomuto zařízení přiložíte jiné zařízení, lze
aktualizovat připojení Bluetooth
®
. Dříve připojené zařízení
bude automaticky odpojeno.
Po navázání spojení, v závislosti na použitém zařízení,
může začít automaticky přehrávání.
•U některých zařízení nemusí funkce připojení jedním
dotykem pracovat správně.
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality
přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je již zařízení Bluetooth
®
připojeno, odpojte ho.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu
MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Poznámka:
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte
možnost “MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
®
Párování se zařízením Bluetooth
®
Připojování spárovaného zařízení Bluetooth
®
Připojení jedním dotykem
(Připojení pomocí technologie NFC)
Režim vysílání Bluetooth
®
18
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 6 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
7
ČESKY
RQT9987
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth
®
příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
•Připojte zařízení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------J
Poznámka:
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.
Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
1 Po připojení zařízení Bluetooth
®
:
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “DISCONNECT?”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Poznámka:
•Zařízení Bluetooth
®
můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
•Zařízení Bluetooth
®
bude odpojeno, pokud vyberete
odlišný zdroj zvuku (např., “CD”).
Pokud je v menu Bluetooth
®
spárovaného zařízení
Bluetooth
®
vybrána hodnota “SC-PMX70”, toto zařízení
se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže
spojení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
Výchozí tovární nastavení je “OFF”. Pokud je tato funkce
nastavena na “ON”, spotřeba energie v pohotovostním
režimu se zvýší.
Informace o médiích
•Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá
žádnou odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
(k prosinci 2014)
Poznámka:
•Nepřipojujte modely, které nejsou uvedeny v seznamu
výše. Chování systému by mohlo být nepředvídatelné.
Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto
zařízení aktualizujte zařízení iPhone/iPad/iPod
nejnovějším softwarem.
Návod k obsluze naleznete v Uživatelské příručce iPhone/
iPad/iPod.
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB
zařízeními.
Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a
FAT32.
Toto zařízení podporuje USB 2.0 High Speed
(vysokorychlostní USB 2.0).
Toto zařízení podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
Podporované formáty a přípony:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Poznámka:
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
- 800 alb (včetně kořenové složky)
- 8000 skladeb
- 999 skladeb na album
Tento systém umožňuje přehrávat disky, které
odpovídají formátu CD-DA.
Tento systém umožňuje přehrávat disky CD-R/RW s
obsahem ve formátu CD-DA nebo MP3.
•Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na
kterém by proveden záznam.
Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
Poznámka:
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
- CD-DA: 99 skladeb
- MP3: 999 stop, 255 alb (včetně kořenové složky)
Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Úroveň vstupu Bluetooth
®
Odpojení zařízení Bluetooth
®
Bluetooth
®
pohotovostní režim
Kompatibilní iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. a 4. generace) / iPad 2
/ iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini s
displejem Retina) / iPad mini
iPod touch (1. až 5. generace)
iPod nano (2. až 7. generace)
Kompatibilní USB zařízení
Kompatibilní CD
19
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 7 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
8
ČESKY
RQT9987
Vkládání médií
Stisknutím tlačítka [CD/USB] vyberte možnost “CD”.
Stisknutím [CD/USB] vyberte “USB”.
Když je kompatibilní iPhone/iPad/iPod připojen k portu
pro, displej se automaticky změní na “IPOD”.
Pokud je zařízení zapnuto, nabíjení začne po připojení
zařízení iPhone/iPad/iPod k tomuto systému.
Chcete-li pokračovat v nabíjení pomocí kabelu USB v
pohotovostním režimu, musí se iPhone/iPad/iPod začít
nabíjet před přepnutím tohoto zařízení do
pohotovostního režimu.
Zkontrolujte iPhone/iPad/iPod, zda je baterie plně
nabitá. (Po nabití odpojte iPhone/iPad/iPod.)
Poznámka:
Disk CD odebírejte, až když se přestane otáčet.
•Pro připojení iPhone/iPad/iPod použijte vyhrazený USB
kabel (není součástí dodávky).
•Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
prodlužovací kabel.
Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.
•Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
Příprava
Zapnutí přístroje.
Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
®
.
Stisknutím [CD/USB] nebo [ ] zvolte zdroj zvuku.
Poznámka:
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení s
Bluetooth
®
, musí zařízení Bluetooth
®
podporovat funkci
AVRCP (profil dálkového ovládání zvuku a videa).
V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací
prvky fungovat.
V závislosti na modelech iPhone/iPad/iPod se přehrávání
může lišit.
[CD] [USB]: Stopy lze vybrat stisknutím číselných tlačítek.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Např. MP3
Poznámka:
Maximální počet zobrazovaných znaků:
přibližně 32
Tento systém podporuje verze 1 a 2 tagů ID3.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
CD
Zařízení iPhone/iPad/iPod nebo USB
Nabíjení zařízení iPhone/iPad/iPod
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Štítkem nahoru
5V 2.1A
•Připojte pouze kompatibilní
modely iPhone/iPad/iPod (> 7).
Pokud tak neučiníte, chování
může být nepředvídatelné.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
obsahující soubory MP3
[iPod]: Kompatibilní iPhone/iPad/iPod
[USB]: USB zařízení obsahující soubory MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth]:
Připojené zařízení Bluetooth
®
Základní ovládá
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Přehrávání Stiskněte [1/;].
Zastavení Stiskněte [].
[USB]
: Pokud je zobrazeno “RESUME”,
je pozice uložena do paměti.
[USB]: Dvojím stisknutím tlačítka [
]
vyberte zvuk.
Pauza při
přehrává
Stiskněte [1/;].
Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
Přeskočení Stisknutím [:] nebo [9] můžete
přeskočit skladbu.
(hlavní přístroj: [:/6] nebo
[5/9])
[CD] [USB]: Stiskněte [3] nebo [4]
pro přeskočení alba MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC.
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení
Stiskněte a podržte tlačítko [6]
nebo [5].
(hlavní přístroj: [:/6] nebo
[5/9])
[iPod]: Vyhledávání vzad probíhá
pouze v rámci aktuální stopy.
Zobrazení dostupných informací [CD]
[USB] [Bluetooth]
“A”: Číslo alba
“T”: Číslo stopy
(“ ” označuje nějaké číslo.)
”: Album ”: Skladba
Menu pro přehrávání [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Zruší nastavení režimu přehrávání.
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované
skladby.)
1-ALBUM Přehrává pouze vybraná alba MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC.
“1”, “ ” je zobrazeno.
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Přehraje všechny skladby v jednom
vybraném albu MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC v náhodném pořadí.
•Stiskněte [3] nebo [4] pro výběr
alba MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
OFF REPEAT Vypne režim opakování.
20
SC-PMX70_EG-RQT9987-R.book 8 ページ 2014年12月29日 月曜日 午後2時1分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SC-PMX70 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorniki muzyczne Bluetooth
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla