ESAB MIGGYTRAC 1000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--1 1--12
Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukjca obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
-- 3 --
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto-
mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer eget ansvar, at svejseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne
i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer eget ansvar at sveiseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN
60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i lge vilkårene i direktiv
(89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, et
hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199
vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC)
and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199
gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor-
delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met
norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con
la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
-- 4 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá
áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò Miggytrac 1000 áðü ôïí áñéèìü óåéñ Üò 739 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé
ìå ôï ðñüôõðï IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
(98/37/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 50199 óýì ö ùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania
normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug
dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2004--04--16
POLSKI
TOCo
-- 2 1 0 --
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA 211........................................
2 WSTÊP 212............................................................
2.1 Wiadomo¶ci ogólne 212.........................................................
2.2 Dane techniczne 213...........................................................
3 INSTALACJA 214.......................................................
3.1 Wiadomo¶ci ogólne 214.........................................................
3.2 Pozosta³e pod³±czenia 215.......................................................
4 EKSPLOATACJA 224....................................................
4.1 Wiadomo¶ci ogólne 224.........................................................
4.2 Organ kontrolny i pod³±czenia 225.................................................
5 KONSERWACJA 225...................................................
5.1 Wiadomo¶ci ogólne 225.........................................................
5.2 Konserwacja codzien na 225......................................................
5.3 W razie potrzeby 225...........................................................
6 WYPOSA¯ENIE 226....................................................
7 ZAMAWIANIE CZʦCIZAMIENNYCH 226.................................
RYSUNEK WYMIAROWANY 227............................................
SCHEMAT 228............................................................
SPIS CZʦCI ZAPASOWYCH 229...........................................
dha7d1oa -- 2 1 1 --
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA
U¿ytkownicy sprzêtu spawalniczego firmy ESAB s± odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich
przepisów bezpieczeñstwa przez osoby pracuj±ce z lub przy tym sprzêcie. Zasady bezpieczeñstwa musz±
byæ zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzêtowi. Poza standardowymi przepisami
dotycz±cymi miejsca pracy nale¿y przestrzeg przedstawionych zaleceñ.
Wszelkie prace musz± byæ wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znaj±cy zasady dzia³ania
sprzêtu spawalniczego. Niew³a¶ciwe dzia³anie sprzêtu mo¿e prowadziæ do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obra¿eñ operatora oraz uszkodzenia sprzêtu.
1. Ka¿dy, kto u¿ywa sprzêtu spawalniczego, musi znaæ siê na:
S jego obs³udze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego dzia³aniu
S odpowiednich ¶rodków ostro¿no¶ci
S spawaniu
2. Operator musi upewn siê, ¿e:
S w momencie uruchomienia sprzêtu w miejscu pracy nie znajduje siê ¿adna nieupowa¿niona osoba
S w chwili zajarzenia ³uku wszystkie osoby odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi byæ:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeci±gów
4. Sprzêt ochrony osobistej
S Nale¿y zawsze u¿yw zalecanego sprzêtu ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzie¿
ognioodporn±, kawice ochronne.
S Nie nale¿y nos ¿adnych lu¼nych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pier¶cionki, itp., które
mog³yby siê o co¶ zahaczyæ lub spowodowaæ poparzenie.
5. Ogólne ¶rodki ostro¿no¶ci
S Upewniæ siê czy kabel zwrotny zost bezpiecznie pod³±czony.
S Praca na sprzêcie o wysokim napiêciu powinna byæ wykonywana wy³±cznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowieni sprzêt ga¶niczy powinien b wyra¼nie oznaczony i znajdow siê w pobli¿u.
S Smarowania i konserwacji sprtu nie wolno przeprowadzaæ podczas jego pracy.
PL
dha7d1oa -- 2 1 2 --
SPAWANIE I CIÊCIE £UKOWE MO¯E ZAGRA¯AÆ BEZPIECZEÑSTWU OPERATORA I
POZOSTA£YCH OSÓB PRZEBYWAJ¡CYCH W POBLI¯ U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA
NALE¬Y ZACHOWAÆ SZCZEGÓLNE ¦RODKI OSTRO¯NO¦CI. PRZED PRZYST¡PIENIEM DO
SPAWANIA ZAPOZNAJ SIÊ Z PRZEPISAMI BEZPIECZEÑSTWA I HIGIENY PRACY
OBOWI¡ZUJ¡CYMI NA TWOIM STANOWISKU PRACY.
PORA¯ENIE ELEKTRYCZNE - mo¿e byæ przyczyn± ºmierci.
S Urz±dzenie spawalnicze nale¿y zainstalowaæ i uzierniæ zgodnie z obowi±zuj±cymi normami.
S Unikaj kontaktu czê¶ci znajduj±cych siê pod napiêciem lub elektrod z gol± skór±, mokrymi rêkawicami lub
mokr± odzie¿±.
S Odizoluj siê od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij siê czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mog± byæ szkodliwe dla zdr owia.
S Trzymaj g³owê z dala od wyziewów.
S W celu unikniêcia wdychania wyziewów i gazów nale¿y korzyst aæ z wentylacji wyci±gów.
£UK ELEKTRYCZNY - mo¿e spowodowaæ uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroñ oczy i cia³o. Stosuj odpowiedni± os³onê spawalnicz±, ochronê oczu i odzie¿ ochronn±.
S Chr osoby przebywaj±ce w pobli¿u Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiedrich oslon lub
zasion.
NIEBEZPIECZEÑSTWO PO¯ARU.
S Iskry powstaj±ce podczas spawania mog± spowodow po¿ar. Upewnij siê, ¿e w pobli¿u Twojego
stanowiska pracy nie ma materialów ³atwopalnych.
HA£AS -g³osne d¿wiêki mog± uszkodz s³uch.
S Chroñ s³uch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne ¶rodki ochrony przed ha³asem.
S Ostrze¿ o niebezpieczeñstwie osoby znajduj±ce siê w pobli¿u.
WADLIWE DZIA£ANIE - W przypadku wadliwego dzia³ania urz±dzenia wezwij eksperttów
PRZED INSTALACJ¡ I ROZRUCHEM U RZ¡DZENIA NAL E¯Y ZAPOZNAÆ SIÊ Z NINIEJSZ¡ INSTRUKCJ¡
CHR SIEBIE I INNYCH!
OSTRZE¯ENIE
2WSTÊP
2.1 Wiadomo¶ci ogólne
Miggytrac 1000 przeznaczony jest do spawania blach i belek metod± MIG/MAG
spawalniczy napêdzany jest silnikiem elektrycznym zaopatrzonym w z³±cze 12-wtykowe
typu Burndy, pod³±czane do gniazdka zdalnego sterowania mechanizmu posuwowego MEK
4 (kontakt typu Burndy 23-wtykowy).
Miggytrac 1000 j est ma³y m wózkiem o zwartej konstrukcji, napêdzanym silnikiem.
Mo¿na na nim ³atwo zamontowaæ standardowy, pistoletowy uchwyt spawalniczy ESAB.
Cztery ko³a napêdowe w po³±czeniu z silnym elektromagnesem umieszczonym na
podwoziu wózka zapeniaj± równ± i stabiln± pracê. Mag nes s³u¿y do utrzymania wózka we
w³a¶ciwym po³o¿eniu na powierzchni blachy, nawet gdy spawanie odbywa siê na
nierównych powierzchniach lub gdy u¿ywane pod³u¿ne zestawy wê¿owe. Wózek sunie
wzd³u¿ szczeliny spawania dziêki dwu ko³om steruj±cym, po jednym w ka¿dym naro¿niku
wózka. Ko³a ustawione w taki sposób, ¿e porusza s na ukos w stosunku do spawanej
blachy lub belki. zek i proces spawania mog± zostaæ automatycznie zatrzymane za
po¶rednictwem ³±cznika krañcowego.
Z pulpitu sterowniczego wózek zostaje uruchomiony w ¿yczonym kierunku, Szybko¶æ
posuwu regulowana jest zapomo przek³adni bezstopniowej. Mo¿liwe jest w³±czanie i
wy³±czanie magnesu (wznawianie i przerywanie procesu spawania). Pulpit sterowniczy
posiada zintegrowane, zdalne sterowanie mechanizmu posuwowego oraz dwa
potencjometry u¿±ce do regulacji podawania drutu i napiêcia.
PL
dha7d1oa -- 2 1 3 --
1
Regulacja wysokoci
6 Nastawienie zgrubne, pionowe
2 Pulpit sterowniczy 7
Regulacja k±ta uchwytu pistoletowe-
go
3 Nastawienie poziome 8 3--punktowy zamocowanie uchwytu
pistoletowego
4
Ko³a napêdowe
9
£±cznik krañcowy
5 Elektromagnes 10
Ko³a podporowe
2.2 Dane techniczne
Miggytrac 1000
Napiêcie zasilania
36 -- 46 VAC
Moc
50 W
Prêdko¶æ spawania
150 -- 1200 mm/min
Wymiary (d³.xszer.xwys.)
262 x 268 x 324 mm
Ciê¿ar
8kg
Regulacja posuwu
+/-- 20 mm
Gniazdo pod³±czeniowe zda lnego sterowania
Napiêcie (V) i natê¿enie (A) -- podawanie drutu
Warto¶æ maks., zdalne sterowanie
10 kohm, 0.1 W
Maks . pr±d, przeka¼nik rozruchowy
2A
Z³±cze
Kontakt rypu Burndy 12--wtykowy
Klasa szczelno¶ci
IP 23
Kod IP oznacza kla szczelno¶ci, to znaczy okre¶la, w jakim stopniu urz±dzenie jest
odporne na przedostawanie siê do wewn±trz zanieczyszczeñ sta³ych i wody. Kod 23
oznacza, ¿e urz±dzenie nadaje siê do pracy w pomieszczeniu i na wolnym powietrzu.
Klasa szczelno¶ci.
PL
dha7d1oa -- 2 1 4 --
3INSTALACJA
3.1 Wiadomoci ogólne
Instalacji mo¿e dokonaæ jedynie osoba posiadaj±ca uprawnienia.
Miggytrac 1000 mo¿e zostaæ pod³±czony do mechanizmu posuwowego MEK 4, MEK 4SP,
MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B lub
MEK 2. Je¿eli spawanie ma zostaæ wykonane w du¿ej odleg³o¶ci od mechanizmu
posuwowego, mo¿na pod³±czyæ mechanizm posuwowy po¶rednicz±cy (MEK 25).
Odno¶nie koniecznego dopasowania tych jednostek, na stronie 215.
Miggytrac mo¿e byæ wnie¿ zasilany z innego ¼ród³a energii za po¶rednictwem urz±dzenia
transformatorowego, na stronie 223.
Odno¶nie pod³±czania MEK 4/ MEK 4S do Miggytrac 1000, patrz ”Wyposa¿enie”, na
stronie 226.
PL
dha7d1oa -- 2 1 5 --
3.2 Pozosta³e pod³±czenia
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable A, B, F, G oraz ³±czówka E, {.
S Zdemontuj pokrywê, |.
S Odkrêæ stykowe ±cze nasadkowe, }.
S Od³±cz kable E1 i E2, ~.
S Pod³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli F i G, .
S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami G1 i G2 a stykowym z³±czem nasadkowym
AiB,.
S Pod³±cz kable F i G do stykowego z³±cza nasadkowego F i G .
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }.
S Zamontuj z powrotem pokrywê, |.
PL
dha7d1oa -- 2 1 6 --
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable A, B, F, G oraz ³±czówka E, {.
S Zdemontuj pokrywê, |.
S Odkrêæ stykowe ±cze nasadkowe, }.
S Od³±cz kable E1 i E2, ~.
S Pod³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli F i G, .
S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami J1 i J2 a stykowym z ³±czem nasadkowym A
iB,.
S Pod³±cz kable F i G do stykowego z³±cza nasadkowego F i G, .
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, }.
S Zamontuj z powrotem pokrywê, |.
PL
dha7d1oa -- 2 1 7 --
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable C, D, J, K oraz ³±czówka E.
S Zdemontuj pokrywê (1).
S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2), 23-biegunowe.
S Pod³±cz kable J i K pomiêdzy wtykiem stykowym J1 i J2 n a karcie o bwodu AP01 (3) i
stykowego ±cza nasadkowego (2), wtyk A i B.
S Od³±cz kable E1 i E2.
S Pod³±cz oba kable do ³±czówki E a nastêpnie do kabli C i D.
S Pod³±cz kable C i D do stykowego z³±cza nasadkowego (2), wtyk G i F.
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2).
S Zamontuj z powrotem pokrywê (1).
PL
dha7d1oa -- 2 1 8 --
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Czêci zapasowe: kable C, D, J, K oraz ³±czówka E.
S Zdemontuj pokrywê (1).
S Odkrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, (2), 23-biegunowe.
S Pod³±cz kabel C pomiêdzy stykowym z³±czem nasadkowym M7 (5), ¶ruba nr 10, a
z³±czem (2), wtyk A.
S Pod³±cz kabel D pomiêdzy stykowym z³±czem nasadkowym M7 (5), ¶ruba nr 11, a
z³±czem (2), wtyk B.
S Od³±cz kable 093 i 094.
S Pod³±cz oba kable do ±cza wtykowego E oraz kabli J i K.
S Pod³±cz kable J i K do stykowego z³±cza nasadkowego (2), wtyk G i F.
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2).
S Zamontuj z powrotem pokrywê (1).
Schemat MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
PL
dha7d1oa -- 2 1 9 --
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego +cza
nasadkowego, montowanego w przygotowanym o tworze (2). Dziêki zastosowaniu
oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego
sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne.
S Odkrêæ stykowe ±cze nasadkowe (2).
S Pod³±cz kabel A (600 mm) pomiêdzy wtykiem stykowym B (1) nr:1 na karcie obwodu,
wnolegle do ¿owego kabla i stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel B (600 mm) pomiêdzy wtykiem stykowym B (1) nr:2 na karcie obwodu,
wnolegle do szary kabla i stykowego z³±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel C (160 mm) pomiêdzy askim ±czem wtykowym na ytce
pod³±czeniowej wnolegle do kabla 011 (4) a stykowym ±czem nasadkowym (2) wtyk C.
Przeci±gnij przewód elkoterm nad kablem 110 mm.
S Pod³±cz kabel D (160 mm) pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce
pod³±czeniowej wnolegle do kabla 012 (3) a stykowym ±czem nasadkowym (2) wtyk D.
Przeci±gnij przewód elkoterm nad kablem 110 mm.
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe (2).
S Zamontuj os³ony boczne.
S Pod³±cz 12-biegunowy burndy do wyj¶cia nasadki (5).
Schemat MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
PL
dha7d1oa -- 2 2 0 --
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego ±cza
nasadkowego, montowanego w przygotowanym o tworze (2). Dziêki zastosowaniu
oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego
sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne.
S Us zalepkê, (2).
S Pod³±cz kabel A pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (1) nr:1 na karcie obwodu i
stykowego ±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel B pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (1) nr:2 na karcie obwodu i
stykowego ±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel C pomiêdzy p³askim z³±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
wnolegle do kabla 047 (4) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk C.
S Pod³±cz kabel D pomiêdzy p³askim ±czem wtykowym na p³ytce pod³±czeniowej
wnolegle do kabla 045 (3) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk D.
S Zamontuj os³ony boczne.
PL
dha7d1oa -- 2 2 1 --
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego ±cza
nasadkowego, montowanego w przygotowanym o tworze (2). Dziêki zastosowaniu
oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego
sterowania.
S Zdemontuj os³ony boczne.
S Us zalepkê, (2).
S Pod³±cz kabel pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (5) nr:10 na karcie obwodu i
stykowego ±cza nasadkowego (2) wtyk A.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy wtykiem stykowym M7 (5) nr:11 na karcie obwodu i
stykowego ±cza nasadkowego (2) wtyk B.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy askim z³±czem wtykowym na ytce pod³±czeniowej
wnolegle do kabla 066 (4) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk C.
S Pod³±cz kabel pomiêdzy askim z³±czem wtykowym na ytce pod³±czeniowej
wnolegle do kabla 062 (3) a stykowym z³±czem nasadkowym (2) wtyk D.
S Zamontuj os³ony boczne.
PL
dha7d1oa -- 2 2 2 --
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Zestaw kabli 0443 341 880 sk³ada siê z czterobiegunowego stykowego ±cza
nasadkowego, montowanego w przygotowanym o tworze (2). Dziêki zastosowaniu
oddzielnego styku do Miggytrac 1000 uzyskasz mo¿liwoæ u¿ycia zestawu zdalnego
sterowania.
S Otwórz pokrywkê (6).
S Zdemontuj pokrywê, |.
S Us zalepkê, (7).
S Od³±cz kable E1 i E2, ~.
S Pod³±cz oba kable do ±cza wtykowego E oraz kabli C i D, a
nastêpnie do stykowego z³±cza nasadkowego C i D, .
S Pod³±cz kable A i B pomiêdzy ³±czówkami H01 i H02 a stykowym
z³±czem nasadkowym A i B, .
S Przykrêæ stykowe z³±cze nasadkowe, (7)
S Zamontuj z powrotem pokrywê |.
S Zamknij pokrywkê (6).
PL
dha7d1oa -- 2 2 3 --
SchematMED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mechanizm posuwowy po¶rednicz±cy MEK 25
MEK 25 nale¿y przygotowaæ w w ni¿ej podany sposób:
Wyposa¿enie: kable C , D, J i K {.
S Otworz mechanizm posuwowy, |.
S Odkrêciæ kontakt tulejowy.
S Pod³±czyæ kable J i K do tej kostki przy³±czeniowej, która ju¿ znajduje siê na kablach
024 i 025, oraz do kontaktu tulejowego.
S Pod³±czyæ kable C i D miêdzy kontaktem tulejowym i znajduj±c± siê ju¿ kostk±
przy³±czeniow±, |.
Odno¶nie pod³±czania MEK 25 do Miggytrac 1000, patrz ”Wyposa¿enie”, na stronie 226.
PL
dha7d1oa -- 2 2 4 --
Universal
Do zasilania Miggytrac 1000 z innych ¼róde³ energii stosuje siê urz±dzenie
transformatorowe i przewód sterowniczy, zgodnie z tym co podano pod rubryk±
”Wyposa¿enie”, na stronie 226.
1 Przewód steruj±cy Universal
2 Transformator
4EKSPLOATACJA
4.1 Wiadomo¶ci ogólne
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa dotycz±ce obchodzenia siê z niniejszym
sprzêtem znajdu siê n a stronie 211. Nale¿y zapoznaæ siê z nimi przed
przyst±pieniem do jego u¿ytkowania.
S Umie¶c Miggytrac 1000 w pobli¿u szczeliny spawania.
S Nastawiæ odleg³o¶æ i kierunek za pomoc± kó³ napêdowych, które podczas operacji
powinny lekko naciskaæ na ko³nierz i dziêki temu nadawaæ wózkowi kierunek ruchu.
Z chwil± ±czenia elektromagnesu wzrasta tarcie miêdzy ko³ami wózka i
powierzchni± blachy, dziêki czemu zmniejsza siê ryzyko po¶lizgu. Magnes zostaje
w³±czony za pomo ±cznika uruchamiaj±cego proces spawania.
S Za pomo w³±cznika nale¿y zajarzyæ ³uk i rozpocz±æ spawanie w ¿yczonym kierunku.
Lampa wskazuje na to, ¿e w³±czone zosta³o zasilanie energetyczne. Na pulpicie
sterowniczy m nastawia siê prêdko¶æ posuwu wózka, napiêcie ³uku oraz pr±d spawania
(prêdko¶æ posuwu drutu).
PL
dha7d1oa -- 2 2 5 --
4.2 Organ kontrolny i pod³±czenia
1
Stop
6
Pocz±tek spawania
2
Uruchamianie w prawo
7
Elektromagnes
3
Prêdko¶æ posuwu
8
Zdalne sterowanie, napiêcie spawania
4
Zdalne sterowanie, pr±d spawania
9
Lampa wzka¼nikowa, napiêcie
5
Gniazdo przewodu sterowania
10
Uruchamianie w lewo
5KONSERWACJA
5.1 Wiadomo¶ci ogólne
UWAGA!
Je¿eli klient w okresie gwarancji sam dokona jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych
przy maszynie, wszelkie zobowi±zania gwarancyjne ze strony dostawcy przestaj±
obowi±zywaæ.
5.2 Konserwacja codzienna
S Sprawdziæ czy kable i ±cza nie uszkodzone.
S Oczy¶ciæ magnes umieszczony pod spodem zka.
S Oczy¶ciæ ko³a steruj±ce.
5.3 W razie potrzeby
S Wymieniæ O-ringi (8 szt.) kó³ napêdowych.
S Nasmarowaæ ko³a steruj±ce oraz ³±czniki krañcowe cienk± warstw± oleju.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB MIGGYTRAC 1000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi