Renkforce IR12MP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1 Diody IR LED
2 Kamera (w prawym górnym rogu obiektywu znajduje się mały otwór
na zintegrowany mikrofon)
3 Boczne czujniki ruchu
4 Zaczep zamykający (z otworem na zamek)
5 Główny czujnik ruchu
6 Dioda LED
7 Czujnik jasności
8 Dźwignia do otwierania zapadni
9 Zapadnia
10 Złącze niskonapięciowe dla zasilania zewnętrznego
11 Wyjście wideo
12 Mini złącze USB
13 Gniazdo dla karty pamięci
14 Przełącznik suwakowy (wł., wył., test)
15 Pokrywa komory na baterie
16 Wyświetlacz LCD
17 Klawiatura
18 Uchwyt z zatrzaskami
19 Dodatkowa komora na baterie
20 Gwint/wkrętka
21 Gwint kamery (na dolnej stronie)
Wkładanie/wymiana baterii
Kamera do obserwacji natury posiada dwie komory na baterie, co pozwala wydłużyć czas eksploatacji. Jed-
na komora na baterie znajduje się na dolnej stronie kamery (15) a druga komora znajduje się na wewnętrznej
stronie uchwytu montażowego (19).
Wykorzystanie komory na baterie znajdującej się w uchwycie montażowym (19) jest opcjonalnie, tzn. kame-
ra może działać również bez tych baterii, jednak czas działania zmniejsza się wtedy o połowę.
Zanim wymienią Państwo te baterie, kamera do obserwacji natury musi zostać wyłączona za
pomocą wyłącznika suwakowego (14) (pozycja „OFF”).
a) Wkładanie baterii do kamery
Aby umieścić baterie w komorze na baterie (15), należy najpierw poluzować mały zaczep zamykający, a
następnie obrócić go o około 45° w prawo w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Następnie należy otworzyć zapadnię (9).
Na pokrywie komory baterii (15) znajduje się niewielki symbol strzałki. Należy go przyciskać do momen-
tu usłyszenia kliknięcia. Następnie można otworzyć komorę na baterie.
Należy włożyć cztery baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji. Na metalowej listwie stykowej na we-
wnętrznej stronie pokrywy komory baterii (15) znajduje się oznaczenie „+” oraz „-”. Należy umieścić dwie
baterie typu AA/Mignon w lewym lub prawym otworze komory na baterie, aby odpowiedni biegun baterii
skierowany był na zewnątrz ku metalowej listwie stykowej.
Należy ponownie zamknąć pokrywę komory baterii (15), przy czym ponownie powinien być słyszalny
odgłos kliknięcia a pokrywa komory baterii powinna być unieruchomiona. Dioda LED (6) krótko zaświeci.
Należy zamknąć zapadnię (9) i zaryglować ją zatrzaskiem.
b) Wkładanie baterii do uchwytu montażowego
W przypadku używania drugiej komory na baterie (19) w uchwycie montażowym, należy przycisnąć nie-
wielką zapinkę w kierunku wieka komory baterii; następnie należy odchylić wieko o 90° ku górze.
Należy umieścić cztery baterie typu AA/Mignon zgodnie z polaryzacją. W komorze baterii znajdują się
odpowiednie oznaczenia.
Należy ponownie opuścić wieko komory baterii i zamknąć komorę baterii, tak aby zaskoczyła niewielka
zapinka.
Uruchomienie oraz montaż
Należy oddalić ewentualne przezroczyste pokrywy z tworzywa sztucznego od jednostki promieniowania
IR, czujników ruchu oraz wyświetlacza LCD.
Należy umieścić kartę pamięci (SD lub SDHC, maks. 16GB) w odpowiednim gnieździe (13); należy uwa-
żać na prawidłową orientację. Wcześniej należy się upewnić, że blokada zapisu na karcie pamięci jest
dezaktywowana.
Przed umieszczeniem lub wymianą karty pamięci, kamera do obserwacji natury musi zostać
wyłączona za pomocą wyłącznika suwakowego (14) (pozycja „OFF”).
Należy teraz włączyć kamerę (pozycja przełącznika „ON”).
Aby przeprowadzić test funkcji bądź zaprogramować menu wyświetlacza OSD, należy ustawić
wyłącznik suwakowy (14) w pozycji „TEST”. Następnie na ekranie LCD wyświetlony zostanie
aktualny zapis wideo. Należy zwrócić uwagę na rozdział „Obsługa menu wyświetlacza“.
Należy zamknąć zapadnię (9) i zaryglować ją zatrzaskiem.
Instrukcja użytkowania
Kamera do obserwacji natury, IR, 12 MP
Nr zam. 406118
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
W produkcie zainstalowana jest kamera cyfrowa uruchamiana przez czujnik ruchu. W ten sposób można
bez przeszkód fotografować np. sarny lub inne zwierzęta. Zapisywanie zdjęć lub nagrań wideo odbywa się
za pomocą karty pamięci SD-/SDHC (Maks. 16GB). Zasilanie przebiega poprzez baterie.
Zastosowanie inne niż opisane wcześniej jest niedozwolone. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa i montażu zawartych w tej instrukcji!
Produkt ten odpowiada wymogom prawnym, zarówno krajowym jak i europejskim. Wszystkie nazwy rm i
produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość zestawu
Kamera do obserwacji natury
Uchwyt montażowy ze zintegrowanym pojemnikiem na baterie
Taśma tekstylna (do zamocowania np. na drzewie)
Kabel wideo
Kabel USB
Instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz aktualne instrukcje użytkowania za pomocą łącza www.conrad.com/downloads lub przeskanuj wi-
doczny kod QR. Należy przestrzegać instrukcji przedstawionych na stronie internetowej.
Zasady bezpieczeństwa
W przypadku uszkodzeń spowodowanych niezastosowaniem się do tej instrukcji użyt-
kowania rękojmia/gwarancja wygasa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody
pośrednie!
W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała spowodowanego niewłaściwym użytkowa-
niem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa!
Ze względu na bezpieczeństwo oraz certykat zabronione jest wprowadzanie nieautoryzowa-
nych zmian i/lub modykacji produktu.
Ten produkt nie jest zabawką i nie należy dopuścić, aby znalazł się w rękach dzieci. Należy
eksploatować urządzenie w taki sposób, by dzieci nie mogły mieć do niego dostępu.
Produkt nadaje się do pracy na zewnątrz, w niechronionym miejscu. Nie można użytkować
urządzenia w wodzie ani pod wodą, ponieważ może ono zostać wówczas zniszczone.
Nie należy wystawiać produktu na dłuższe działanie promieni słonecznych. Przegrzanie może
spowodować uszkodzenie produktu. Należy zamontować produkt w cieniu.
Podczas korzystania z produktu należy przestrzegać przepisów prawnych. Nie wolno korzy-
stać z produktu do obserwacji ludzi, budynków ani pojazdów!
Nie wolno dopuścić do tego, aby opakowanie było łatwo dostępne, może okazać się ono
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Należy uważnie obchodzić się z produktem, uderzenia, ciosy lub upadki z niewielkiej wysoko-
ści mogą spowodować jego uszkodzenie.
Informacje dotyczące baterii i akumulatorów
Baterie/akumulatory należy trzymać z dala od dzieci.
Baterie / akumulatory należy zawsze wkładać zgodnie z polaryzacją (plus/+ i minus/-).
Nie należy przechowywać baterii/akumulatorów w łatwo dostępnych miejscach, istnieje bowiem ryzyko, że
mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia, należy jak najszybciej
skontaktować się z lekarzem.
Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą spowodować oparzenia w kontakcie ze skórą,
dotykając ich należy więc zawsze stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Wycieki z baterii / akumulatorów to ciecze bardzo agresywne chemicznie. Przedmioty lub powierzchnie,
które wchodzą z nimi w kontakt, mogą zostać poważnie uszkodzone. W związku z tym należy przechowy-
wać baterie/akumulatory w odpowiednim miejscu.
Baterii/akumulatorów nie należy zwierać, rozmontowywać, ani wrzucać do ognia. Istnieje ryzyko wybuchu!
Zwykłych baterii nie należy ładować - ryzyko wybuchu! Należy ładować wyłącznie ładowalne baterie/aku-
mulatory przeznaczone do tego celu, używając przy tym odpowiedniej ładowarki.
Nigdy nie należy mieszać baterii z akumulatorami, nie należy mieszać baterii/akumulatorów o różnym
stopniu naładowania (np. w pełni naładowanych z częściowo rozładowanymi). Do obsługi kamery do
obserwacji natury należy zawsze wykorzystywać baterie/akumulatory tego samego rodzaju/producenta.
Przy zastosowaniu akumulatorów wyraźnie skraca się czas eksploatacji ze względu na niższe
napięcie operacyjne (baterie = 1,5 V/ogniwo, akumulator = 1,2 V/ogniwo).
Akumulatory są poza tym bardziej wrażliwe na temperaturę niż baterie. Z tego względu akumu-
latory mają bardzo krótki okres eksploatacji przy niskich temperaturach.
Jeśli mimo tych ograniczeń do zasilania użyte będą akumulatory, zaleca się stosowanie akumu-
latorów NiMH o niskim poziomie samorozładowania.
Należy umieścić kamerę w odpowiedniej pozycji na uchwycie montażowym. Oba niewielkie wtyki kontak-
towe w uchwycie montażowym oraz odpowiednie powierzchnie stykowe nad wyświetlaczem LCD muszą
zostać umieszczone jeden nad drugim.
Należy zamocować kamerę na uchwycie montażowym za pomocą obu uchwytów z zatrzaskami (18) z
lewej oraz prawej strony uchwytu montażowego.
Wkrętka (20) na tylnej stronie uchwytu montażowego pozwala na dodatkowe zabezpieczenie kamery.
Należy postępować w różny sposób, w zależności od miejsca, w którym ma zostać zamontowana kamera.
Aby zamontować ją na drzewie, można wykorzystać na przykład dołączoną taśmę tekstylną. Aby zamonto-
wać ją na statywach itp., można wykorzystać gwint kamery znajdujący się na spodzie kamery.
Należy starannie wybrać miejsce montażu. Należy zachować odstęp od ulic, szlaków turystycz-
nych itp., ponieważ kamera może zostać skradziona lub może ulec aktom wandalizmu.
Kamera do obserwacji natury powinna zostać zamocowana w taki sposób, aby znajdowała się
pomiędzy słońcem oraz interesującym nas obszarem - słońce powinno więc znajdować się „za”
kamerą.
Opis funkcjonowania czujnika ruchu
Czujnik ruchu nie odróżnia ruchów przedmiotów, lecz zmianę ciepła na obserwowanym obszarze (np. ruch
ciepłego zwierzęcia na zimnej glebie leśnej).
Rozpoznawanie zwierząt przez czujnik ruchu oraz ich skuteczne uchwycenie za pomocą zdjęcia lub na-
grania wideo jest więc zależne od różnych czynników:
- Wielkość i rodzaj zwierzęcia
- Ciepło emitowane przez zwierzę
- Oddalenie zwierzęcia od kamery
- Temperatura otoczenia
- Prędkość zwierzęcia
Każdy z dwóch bocznych czujników ruchu posiada kąt widzenia 10°; dzięki umiejscowieniu w bokach
obudowy obserwują one obszar około 100°.
Kąt widzenia środkowego czujnika ruchu to 35°.
Gdy boczne czujniki ruchu rozpoznają zmianę ciepła na obserwowanym obszarze, kamera do obserwacji
natury zostanie „obudzona”. Jednakże kamera do obserwacji natury rozpocznie zapis foto/wideo dopiero
wtedy, gdy zmiana ciepła zostanie rozpoznana przez środkowy, główny czujnik ruchu.
Wybór języka dla menu wyświetlacza OSD
Gdy przełącznik suwakowy znajduje się w pozycji „test” i wyświetlany jest obraz wideo (nie w menu OSD!),
należy wybrać odpowiedni język poprzez wielokrotne naciskanie przycisku „G“ (wyświetla się informacja na
temat obecnie wybranego języka). Należy następnie odczekać, wybrany język zniknie z wyświetlacza
LCD.
Gdy teraz uruchomią Państwo menu OSD (patrz kolejny rozdział), będzie ono wyświetlane w wybranym
języku.
Obsługa menu OSD
Aby uruchomić menu OSD i wprowadzić ustawienia, należy postępować w następujący sposób:
Przestaw przełącznik suwakowy (14) na pozycję „TEST“.
Po kilku sekundach na wyświetlaczu LCD (16) zostanie pokazany aktualny zapis wideo wbudowanej ka-
mery (2).
Za pomocą przycisku „MENU” mogą Państwo uruchomić oraz zamknąć menu OSD.
Za pomocą przycisków„S“ oraz „F“ można wybrać określoną funkcję ustawień.
Przyciski „►“ lub „G“ służą do zmiany ustawień.
Aby dokonać szybkiego przestawienia, naciśnij dłużej poszczególny przycisk strzałkowy.
Dane ustawienie można potwierdzić oraz zapisać za pomocą przycisku „OK”.
Aby oszczędzać energię elektryczną, wyświetlacz wyłącza się samodzielnie po upływie około
2 minut. Następnie należy przesunąć wyłącznik suwakowy na pozycję „OFF” i ponownie na
pozycję „TEST” oraz na nowo uruchomić menu OSD.
Dostępne są następujące funkcję ustawień:
„Mode“ Tutaj można zdecydować, czy po uruchomieniu za pomocą czujnika ruchu kamera
ma zapisywać tylko zdjęcia („Camera“) czy tylko nagrania wideo („Video“). Jeśli
wybrana zostanie opcja „Cam + Video“, kamera najpierw zrobi zdjęcie, a następnie
zarejestruje nagranie wideo.
Należy potwierdzić wybrane ustawienie za pomocą przycisku „OK”, w innym razie nie
zostanie ono zapisane.
„Format“ Ta funkcja służy do formatowania używanej karty pamięci. Po potwierdzeniu za po-
mocą przyciska „OK” ukazuje się pytanie o potwierdzenie („No“ = przerwanie, „Yes“
= formatowanie karty pamięci). Przy formatowaniu utracone zostają wszystkie dane
obecne na karcie pamięci.
„Photo Size“ Tutaj można zdecydować, czy zdjęcia mają być zapisywane w formacie 5 czy 12 me-
gapikseli. Druga opcja wymaga większej ilości miejsca na używanej karcie pamięci,
sam czas zapisu również jest dłuższy.
„Video Size“ Ta funkcja pozwala na ustawienie rozdzielczości nagrań wideo zapisywanych przez
kamerę. Można wybrać pomiędzy 1920 x 1080, 1280 x 720, 640 x 480 oraz 320 x 240
pikseli.
„Set Clock“ Po wybraniu tej funkcji oraz jej potwierdzeniu za pomocą przycisku „OK” wyświetlona
zostanie aktualna data i godzina. Za pomocą przycisku strzałkowego „►“ bądź G
należy wybrać pozycję, która ma zostać zmieniona. Za pomocą przycisków„Sbądź
F“ można ustawić wartość oznaczoną za pomocą prostokąta, np. godzinę.
Należy jak zwykle potwierdzić wybrane ustawienia za pomocą przycisku „OK”, w in-
nym razie nie zostaną one zapisane.
„Picture No.“ Tutaj należy ustawić ilość zdjęć wykonywanych przez kamerę po aktywacji czujnika
ruchu. Można wybrać 1, 2 lub 3 zdjęcia.
„Video Length“ Tutaj należy ustawić długość zapisu wideo wykonywanego przez kamerę po aktywacji
czujnika ruchu. Istnieje możliwość ustawienia czasu od 1 do 60 sekund.
„Interval“ Ta funkcja pozwala na ustawienie, jak długo powinna trwać przerwa po zarejestro-
waniu jednego zapisu przez kamerę. Istnieje możliwość ustawienia czasu od 1 do 60
minut.
Przykład: Ustawiają Państwo 1 minutę. Jeśli kamera zostanie aktywowana poprzez
czujnik ruchu i zarejestruje zdjęcie lub nagranie wideo, to dopiero po upływie ustawio-
nego czasu będzie ona mogła ponownie rejestrować dane.
Ma to za zadanie zapobiec ciągłemu rejestrowaniu obrazów, gdy jedno zwierzę dłużej
znajduje się na obserwowanym obszarze.
„Sense Level“ Aby ustawić wrażliwość czujnika ruchu można wybrać jeden z trzech różnych po-
ziomów tej funkcji: „Normal“ = wrażliwość normalna, „High“ = wrażliwość wysoka,
„Low“ = wrażliwość niska.
Należy uważać, ponieważ przy ustawionej wysokiej wrażliwości czujnika może dojść
do jego niepoprawnego uruchomienia. W przypadku niskiej wrażliwości rozpoznawa-
ne będą z kolei jedynie większe obiekty (lub bardziej znaczące zmiany temperatur na
obserwowanym obszarze).
„Time Stamp“ Za pomocą tej funkcji można ustawić nakładanie daty oraz czasu bezpośrednio na
wykonywane zdjęcie (funkcja nie odnosi się do nagrań wideo!).
Przy aktywowanej funkcji nakładania czasu zapisywana jest dodatkowo aktualna
temperatura (w °C oraz °F), ponieważ w kamerze do obserwacji natury znajduje się
czujnik temperatury.
„Timer1“ Gdy wybiorą Państwo w tym ustawieniu funkcję „On“ i nacisną przycisk „OK”, to będą
Państwo mogli określić początek („Start : h-m“) oraz koniec („Stop : h-m“) okresu
aktywności kamery.
Jeśli ustawią Państwo początek na godzinę 20:00, a koniec na godzinę 07:30, to
kamera będzie funkcjonować jedynie w okresie między godziną 20:00 a 07:30. Nie
tylko pozwala to zapobiegać niechcianym zdjęciom/nagraniom wideo (np. zapisom
wykonanym po zmianach temperatury wynikających np. z promieniowania słonecz-
nego), lecz także pozwala na zaoszczędzenie energii elektrycznej i przedłuża okres
eksploatacji kamery do obserwacji natury.
„Timer2“ W razie potrzeby można tutaj ustawić drugi przedział czasowy, w którym ma być ak-
tywna kamera do rejestracji natury. Zastosowanie ma tutaj opis „Timer1“.
„Password Set“ Po wyborze tej funkcji oraz jej potwierdzeniu za pomocą przycisku „OK”, mogą Pań-
stwo podać hasło (czterocyfrowa liczba, np. 9876), aby zapobiec nieautoryzowanemu
dostępowi do menu OSD.
Należy starannie pilnować tego hasła!
„Serial NO Jeśli używają Państwo większej ilości kamer do obserwacji natury, mogą Państwo
podać tutaj czterocyfrową liczbę/kombinację liter, która zostanie zapisana przy dolnej
krawędzi każdego zdjęcia (funkcja nie odnosi się do nagrań wideo!).
„Time Lapse“ Za pomocą tej funkcji mogą Państwo aktywować automatyczny zapis w danych ra-
mach czasowych (Ustawienie „On“). Zapis odbywa się wtedy niezależnie od aktywo-
wania kamery przez czujnik ruchu, przerwa odpowiada czasowi wybranemu w funkcji
„Interval“.
Przykład: W funkcji „Interval” wybierają Państwo czas 60 minut. Kamera do obserwa-
cji natury będzie zapisywać zdjęcie lub nagranie wideo co 60 minut.
„Side PIR“ Za pomocą ustawienia „On“ mogą Państwo uruchomić oba boczne czujniki ruchu, za
pomocą funkcji „Off“ czujniki ruchu zostają wyłączone.
„Recycle“ Przy ustawieniu „On“, w przypadku pełnej karty pamięci, najstarsze dane zostaną
każdorazowo zastąpione przez najnowsze dane. Przy ustawieniu „Off“ ta funkcja
pozostaje dezaktywowana (w przypadku pełnej karty pamięci nie ma możliwości reje-
strowania kolejnych zapisów).
Wyłączenie tej funkcji wydłuża czas eksploatacji kamery do obserwacji natury, może
jednak prowadzić do problemów podczas nagrywania zwierząt.
„Default Set“ Po naciśnięciu przycisku „OK“ zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Wkładanie / wyjmowanie karty pamięci
Należy najpierw poluzować mały zaczep zamykający, a następnie obrócić go o około 45° w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Należy wyłączyć kamerę (pozycja przełącznika „OFF”).
Należy umieścić kartę pamięci (SD lub SDHC, maks. 16GB) w odpowiednim gnieździe (13), aż do kliknię-
cia. Należy zwrócić uwagę na prawidłową orientację. Wcześniej należy się upewnić, że blokada zapisu na
karcie pamięci jest dezaktywowana.
Aby wyjąć kartę pamięci należy wcisnąć niewielki kawałek w gniazdo i puścić kartę pamięci. Mechanizm
zatrzaskowy w przesuwie wypycha delikatnie kartę pamięci, dzięki czemu można ją bardzo łatwo wyjąć.
Należy zamknąć zapadnię (9) i zaryglować ją zatrzaskiem.
Tryb testowy
Przestaw przełącznik suwakowy (14) na pozycję „TEST“.
W trybie testowym można przetestować funkcjonowanie wbudowanego czujnika ruchu poprzez porusza-
nie się na obserwowanym obszarze. Dioda LED (6) krótko miga, gdy czujniki ruchu wyczuwają zmianę
ciepła na obserwowanym obszarze.
Dioda LED miga na niebiesko: Zmiana ciepła została rozpoznana przez boczny czujnik ruchu
W trybie nagrywania (przełącznik suwakowy (14) na pozycji „ON”) diody LED w żaden sposób
nie migają, aby nie spłoszyć zwierzęcia bądź nie zwrócić uwagi wędrowców na urządzenie.
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworze-
nie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez
pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicz-
nemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 406118_V1_0517_02_VTP_m_pl
W trybie testowym za pomocą przycisku „OK” mogą Państwo przełączać pomiędzy obrazem „na żywo” lub
odtwarzaniem zdjęć/nagrań wideo zapisanych na karcie pamięci.
Podczas odtwarzania należy przycisnąć przycisk S“ bądź F“, aby odtworzyć istniejące na karcie pamięci
zdjęcia bądź nagrania wideo.
Wyświetlony obraz można powiększyć za pomocą przycisku G“ (przesunięcie za pomocą „S
bądź „F“). Za pomocą przycisku „►” można powrócić do widoku pełnego obrazu.
Przyciskając przycisk „MENU” można usunąć oglądane właśnie zdjęcie („DEL 1“) lub wszystkie
zdjęcia („DEL All“). Po potwierdzeniu za pomocą przyciska „OK” ukazuje się pytanie o potwier-
dzenie („No“ = przerwanie, „Yes“ = usunięcie).
Jeśli wyświetlany jest obraz „na żywo”, to istnieje możliwość ręcznego wykonywania zdjęć bądź nagrań
wideo, tak jak w tradycyjnej kamerze cyfrowej.
Najpierw należy wybrać tryb wideo za pomocą przycisku S“ bądź tryb zdjęć za pomocą przycisku „F“. W
lewej górnej części wyświetlacza pokazany jest odpowiedni symbol.
Przycisk ►“ służy jako przycisk rozpoczynający nagrywanie; w trybie zdjęć jego naciśnięcie powoduje
zapisanie zdjęcia, w trybie wideo jego naciśnięcie powoduje rozpoczęcie i zakończenie nagrywania.
Jeśli na ekranie pojawi się napis „CARD PROTECTED“ oznacza to, że zapisywanie danych na
karcie pamięci jest blokowane przez boczny przełącznik zabezpieczający przed zapisem.
Aby oszczędzać energię elektryczną, wyświetlacz wyłącza się samodzielnie w trybie testowym po upływie
około 2 minut. Następnie należy przesunąć wyłącznik suwakowy na pozycję „OFF” i ponownie na pozycję
„TEST”, aby ponownie aktywować tryb testowy.
Tryb nagrywania
Przestaw przełącznik suwakowy (14) na pozycję „ON“.
Dioda LED (6) miga przez 10 sekund na czerwono, następnie jest gotowa do użytku wraz z wybranymi w
menu OSD ustawieniami.
W trybie nagrywania dioda LED w żaden sposób nie miga, aby nie spłoszyć zwierzęcia bądź nie
zwrócić uwagi wędrowców na urządzenie.
Należy zwrócić uwagę, że rejestrowanie zdjęć bądź nagrań wideo w nocy poprzez podczerwień (1) od-
bywa się zasadniczo w czerni i bieli. Światło podczerwone (1) zostanie uruchomione automatycznie, gdy
zintegrowany z kamerą czujnik jasności (7) wykryje zbyt niską jasność otoczenia.
Inne funkcje
Przy zastosowaniu stacjonarnym, kamera do obserwacji natury może być obsługiwana przez zewnętrzny
zasilacz sieciowy.
Potrzebny jest do tego stabilny zasilacz sieciowy z ustabilizowanym napięciem wyjściowym wynoszącym
6 V/DC oraz prądem wyjściowym o natężeniu 1 A. Zestyk okrągłej wtyczki niskonapięciowej musi przewo-
dzić „+”, a styk zewnętrzny „-”. Odpowiednie wtyczki okrągłe powinny być dołączone do wtykowego zasila-
cza sieciowego.
Gdy podłączony zostaje zasilacz sieciowy, baterie zostają wyłączone.
Za pośrednictwem wyjścia wideo (11) można wyświetlać zarejestrowane zdjęcia oraz nagrania wideo,
poza tym możliwe jest przekazywanie obrazu „na żywo”. Kamera musi się wtedy znajdować w trybie
testowym (przełącznik suwakowy (14) na pozycji „TEST”).
Gdy aktywowana zostaje funkcja „Time Stamp”, to na zdjęciu zapisana zostaje nie tylko data i godzina,
lecz także aktualna wartość temperatury (w °C i °F), ponieważ w kamerze do obserwacji natury znajduje
się czujnik temperatury.
Za pomocą złącza USB (12) można podłączyć kamerę do komputera, aby odczytać dane z karty pamięci.
W tym celu kamera musi zostać wcześniej wyłączona (przełącznik suwakowy (14) na pozycję „OFF”).
Z reguły zaleca się jednakże wyjęcie karty pamięci z kamery do obserwacji natury, aby odczytać za
pomocą tradycyjnego czytnika kart pamięci. Prędkość przesyłu danych jest wtedy wyższa.
Otwór w zaczepie zamykającym (4) może zostać wykorzystany do zabezpieczenia zapadni za pomocą
zamka.
Kamera do obserwacji natury wyposażona jest w zintegrowany mikrofon (mały otwór w prawym górnym
rogu obiektywu). Dzięki temu możliwe jest nagrywanie wideo wraz z dźwiękiem. Jeśli nagrania wideo
odtwarzane są na kamerze, to dźwięk emitowany jest poprzez wbudowany głośnik.
Uwagi i wskazówki
Przed włożeniem bądź wyjęciem karty pamięci należy wyłączyć kamerę do obserwacji natury.
Nowe karty pamięci SD są zazwyczaj uprzednio sformatowane, nie jest więc konieczne ponowne forma-
towanie. Jeśli karta pamięci znajdująca się w kamerze do obserwacji natury nie zostanie rozpoznana, to
trzeba najpierw sprawdzić, czy chodzi o kartę SD (maks. 2GB) czy o kartę SDHC (maks. 16GB). Karty
pamięci SDXC nie są obsługiwane.
Następnie należy sformatować kartę pamięci za pomocą odpowiedniej funkcji kamery do obserwacji natu-
ry. Przy formatowaniu utracone zostają wszystkie dane obecne na karcie pamięci!
Należy sprawdzić, czy ochrona przed zapisem na karcie pamięci jest dezaktywowana, w innym przypadku
nie będzie możliwy zapis żadnych zdjęć/nagrań wideo.
Zalecamy stosowanie wysokiej jakości baterii alkalicznych w celu zapewnienia długiej i niezawodnej pracy
urządzenia. Akumulatory mają niższe napięcie wyjściowe, co prowadzi do krótszego czasu eksploatacji;
poza tym, akumulatory są bardziej wrażliwe na temperaturę.
Jeśli chcą Państwo zastosować akumulatory, polecamy Państwu akumulatory NiMH o niskim samoroz-
ładowaniu.
We wnętrzu otwarcia kamery można rozpoznać m.in. ruchomą soczewkę. Służy ona jako ltr IR i jest
sterowana automatycznie przez kamerę do obserwacji natury. Gdy ltr odchylony jest do przodu, można
usłyszeć m.in. ciche kliknięcie.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej, czystej, niewystrzępionej szmatki. W przypadku cięż-
kich zabrudzeń należy użyć szmatki zwilżonej wodą.
Należy ostrożnie czyścić obiektyw, w innym razie może dojść do zarysowań.
Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących, mogą one bowiem spowodować odbarwienie
obudowy produktu.
Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne zawierają surowce wtórne; nie jest więc dozwolone pozbywanie się
ich wraz z odpadami domowymi!
Po zakończeniu eksploatacji produktu należy go zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami prawnymi.
b) Baterie i akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (odpowiednimi przepisami dotyczącymi baterii) do zwrotu wszystkich
zużytych baterii i akumulatorów; utylizacja wraz z odpadami z gospodarstw domowych jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające substancje szkodliwe oznaczone są tym symbolem oznacza-
jącym zakaz pozbywania się ich wraz z odpadami domowymi. Oznaczenia odpowiednich metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenia znajdują się na baterii/
akumulatorze, np. pod symbolem kosza na śmieci, widniejącym po lewej stronie).
Zużyte akumulatory, baterie oraz ogniwa guzikowe można bezpłatnie oddawać na lokalne wysypiska śmie-
ci, do oddziałów rmy producenta lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane baterie/akumulatory/ogniwa
guzikowe!
Dzięki temu spełniacie Państwo wszystkie wymogi prawne i przyczyniacie się do ochrony środowiska.
Dane techniczne
Zasilanie ..............................................4 lub 8 baterii AA/Mignon
Kamera do obserwacji natury posiada dwie komory na baterie, co pozwala wydłużyć czas eks-
ploatacji. Jedna komora na 4 baterie znajduje się na dole kamery, druga komora na kolejne 4
baterie znajduje się wewnątrz uchwytu montażowego.
Wykorzystanie komory na baterie znajdującej się w uchwycie montażowym jest opcjonalnie,
tzn. kamera może działać również bez tych baterii, jednak czas działania zmniejsza się wtedy o
połowę.
Pobór prądu .......................................... Stan czuwania: ok. 0,4 mA
.............................................................. Kamera: ok. 150 mA
.............................................................. Światło podczerwone: ok. 500 mA
Czujnik obrazu/rozdzielczość ............... CMOS, 2560 x 1920 pikseli
Rozdzielczość zdjęć ............................. 2560 x 1920 lub 4032 x 3024, przełączalna
Rozdzielczość nagrań wideo ................ 1920 x 1080, 1280 x 720, 640 x 480 lub 320 x 240, przełączalna
Szybkość analizy obrazów wideo ......... maks. 20 klatek/s
Mikrofon ................................................ tak
Zintegrowany głośnik ............................ tak
Obiektyw ............................................... F=3,1, kąt widzenia 52°, IR-Cut-Filter
Zasięg podczerwieni ............................. maks. 20 m
Wyświetlacz LCD .................................. 480 x 234 pikseli
Typ karty pamięci ................................. SD (max. 2GB) lub SDHC (max. 16GB)
Zasięg czujnika ruchu ........................... ok. 20 m (patrz rozdział „Opis funkcji czujnika PIR”)
Kąt widzenia czujnika ruchu ................. Boczne czujniki ruchu: 10° każdy
.............................................................. Środkowy czujnik ruchu: 35°
Stopień ochrony .................................... IP54
Warunki eksploatacji ............................. Temperatura: -30 °C do +70 °C
.............................................................. Względna wilgotność powietrza: od 5% do 95%, powietrze nieskon-
densowane
Wymiary ................................................ ok. 140 x 90 x 70 mm (Wys. x Szer. x Głęb.)
Waga ....................................................ok. 240 g (bez baterii)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Renkforce IR12MP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi