Sony SRS-DF30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
©2008 Sony Corporation
IT
SE
PL
4-116-208-42(1)
Active
Speaker
System
SRS-DF30
Istruzioni per l’uso _________
Bruksanvisning ____________
Instrukcja obsługi __________
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1
del D.M. 28.08.1995 n.548.
Per ridurre il rischio d’incendio o di
scossa elettrica si raccomanda di non
esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non aprire il cabinet.
Affidare le riparazioni solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendio, non coprire
le aperture di ventilazione dell’apparecchio
con giornali, panni, tende, ecc.
Non avvicinare fiamme non protette, ad
esempio candele, all’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi e scariche
elettriche, non esporre questo apparato a
gocce o spruzzi di acqua, e non posare
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi,
sull’apparecchio.
Dato che la spina di alimentazione viene
usata per scollegare questa unità
dall’impianto elettrico, collegarla ad una
presa di corrente facilmente accessibile. Se si
notano anormalità, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa di corrente.
L’unità non è scollegata dalla sua fonte di
alimentazione fintanto che è collegata ad una
presa di corrente alternata, anche se è stata
spenta.
Il volume eccessivo di auricolari e cuffie può
causare danni all’udito.
Per i clienti in Europa
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione
Europea e in altri
paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
ATTENZIONE
3
IT
Avvertenza ai clienti: le
seguenti informazioni
valgono solo per
apparecchi venduti in
paesi che applicano le
direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
questione relativa all’assistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a
parte nei relativi documenti.
Indice
Disimballaggio ............................ 4
Guida alle parti ed ai comandi .... 5
Collegamento del sistema ........... 7
Posizionamento dei diffusori ...... 9
Riproduzione audio................... 10
Ascolto della radio .................... 10
Come regolare il suono ............. 11
Cambiamento del contenuto del
display .................................. 12
Preselezione delle stazioni
radio ..................................... 13
Uso di Radio Data System
(RDS) ................................... 14
(Solo modello per l’Europa)
Uso dello spegnimento via
timer ..................................... 14
Risoluzione dei problemi .......... 15
Precauzioni................................ 17
Caratteristiche tecniche............. 18
Preparativi
Operazioni di base
Altre operazioni
Altre informazioni
IT
4
IT
Disimballaggio
Controllare di possedere tutte le seguenti voci:
Diffusore satellite sinistro (1)
Diffusore satellite destro (1)
Subwoofer (1)
Antenna AM ad anello (1)
Antenna FM a filo (1)
Cavo di collegamento (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Preparativi
5
IT
Preparativi
Guida alle parti ed ai comandi
Diffusore satellite sinistro
A Display (pagine 6, 12)
B Pulsante 1 (alimentazione)
(pagine 8, 10, 15, 16)
Premere per accendere o spegnere il
sistema.
“STANDBY” lampeggia sul display
se il sistema viene spento.
C Presa i (cuffia) (pagine 10, 18)
Collegare le cuffie.
D Presa INPUT 2 (pagine 8, 18)
Collegarvi la presa della cuffia di un
dispositivo audio portatile,
computer, ecc.
E Pulsante BAND/INPUT
(pagina 10)
Premere per scegliere l’ingresso
audio o la banda di frequenza del
sintonizzatore.
F Pulsante DISPLAY (pagine 12,
14)
Premere per cambiare le
informazioni sul display.
G Pulsante ENTER (pagine 10, 11,
13, 14)
Premere per passare ad un menu
secondario e confermare
impostazioni fatte.
H Pulsante TUNE +/– (pagine 10,
11, 13, 14, 16)
Premere per mettere in sintonia una
stazione o le impostazioni
desiderate.
I Pulsante VOLUME +/–
(pagine 10, 15)
Premere per regolare il volume.
J Pulsante MENU (pagine 10, 11,
13, 14, 16)
Premere per entrare o uscire da un
menu.
4
5
67
1
3
2
8
9
q;
Continua
l
6
IT
Display
A Si illumina quando il timer di spegnimento è impostato (pagina 14)
B Indicatori della funzione TUNER (pagine 10, 13)
C Visualizzano lo stato attuale ed altre informazioni.
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
1 2 3
7
IT
Preparativi
Collegamento del sistema
Diffusore satellite sinistro (posteriore)
1 Al diffusore satellite destro
2 Al subwoofer
3 Al dispositivo audio portatile, computer, ecc.
4 All’antenna FM a filo
5 All’antenna AM ad anello
A Diffusore satellite destro e subwoofer
Non dimenticare di inserire il connettore del diffusore e del subwoofer correttamente ed
a fondo.
Inserire il connettore diritto nel terminale.
A
B
C
D
3
4
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
INPUT 1
ANTENNA
AM
1
5
2
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Rosso
Viola
Continua
l
8
IT
B Prese INPUT 1 e INPUT 2
Usare un cavo di collegamento (in dotazione) per collegare la presa INPUT 1 o INPUT 2
a quella LINE OUT o alla presa della cuffia di un dispositivo portatile audio, computer,
ecc.
Nota
Se il sistema è collegato alla presa monoaurale del dispositivo sorgente, il suono potrebbe non passare
per il diffusore satellite destro. In tal caso, usare l’adattatore spinotti opzionale PC-236MS.
C Antenne
Individuare un punto e un orientamento che garantiscano una buona ricezione, quindi
installare di nuovo le antenne.
La presa FM 75 COAXIAL cambia a seconda del modello.
Nota
Tenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione in modo che non
raccolgano disturbi.
D Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro solo dopo aver terminati i
collegamenti. La dimostrazione appare nel display. Premendo 1 il sistema si accende e
la dimostrazione automaticamente cessa.
Diffusore satellite sinistro
(Anteriore)
(Posteriore)
Alla presa
INPUT 2
Alla presa
INPUT 1
Dispositivo audio portatile,
computer, ecc.
Alla presa LINE
OUT o della cuffia
(mini presa stereo)
Cavo di collegamento (in dotazione)
oppure
AM
Estendere orizzontalmente
l’antenna FM a filo
Antenna AM
ad anello
9
IT
Preparativi
Posizionamento dei diffusori
I diffusori possono venire installati nel modo visto di seguito.
Dispositivo audio portatile, computer, ecc.
Diffusore satellite sinistro Diffusore satellite destro
Subwoofer
10
IT
Riproduzione audio
1
Premere 1 per accendere il
sistema.
2 Premere BAND/INPUT più volte.
Ciascuna pressione cambia il display
nel modo seguente:
Note
Scegliere LINE IN1 per riprodurre col
dispositivo collegato alla presa INPUT 1.
Scegliere LINE IN2 per riprodurre col
dispositivo collegato alla presa INPUT 2.
3 Iniziare la riproduzione con
dispositivo collegato.
4 Premere VOLUME +/– per
regolare il volume.
Informazioni
A seconda del dispositivo collegato,
potrebbe essere necessario regolare il suo
volume.
Il volume del sistema può variare a
seconda del dispositivo ad esso collegato.
5 Dopo l’uso, premere 1 per
spegnere il sistema.
Uso di cuffie/auricolari
Collegare la cuffia/auricolari alla presa i
(cuffia) del diffusore satellite sinistro.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman o altro) perché potrebbe
causare distorsioni udibili.
Ascolto della radio
1
Premere BAND/INPUT più volte
fino a scegliere la banda di
frequenza FM o AM, poi premere
MENU.
2 Premere TUNE +/– più volte fino
a che “TUNING” lampeggia nel
display, poi premere ENTER.
3 Premere TUNE +/– più volte fino
a che “AUTO” lampeggia nel
display, poi premere MENU.
4 Premere TUNE +/–.
La scansione cessa automaticamente
quando una stazione viene messa in
sintonia e “TUNED” si accende nel
display. Se un programma FM stereo è
in sintonia, “ST” si accende sul
display.
Nota
Se “TUNED” non si accende e la scansione
non si ferma, vedere “Per mettere in sintonia
una stazione dal segnale debole” che segue.
5 Premere VOLUME +/– per
regolare il volume.
Per fermare la scansione
automatica
Premere ENTER.
Per mettere in sintonia una stazione
dal segnale debole
1 Ripetere le fasi 1 e 2 di “Ascolto
della radio”.
2 Premere TUNE +/– più volte fino a
che “MANUAL” lampeggia nel
display, poi premere MENU.
3 Premere TUNE +/– più volte per
mettere in sintonia la stazione
desiderata.
Operazioni di base
t
FM
t
AM
t
LINE IN1
t
LINE IN2
11
IT
Operazioni di base
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (Tranne i modelli per l’Europa)
Le impostazioni di fabbrica
dell’intervallo fra stazioni AM è 9 kHz
(o 10 kHz per alcune aree).
1 Premere BAND/INPUT più volte
per scegliere la banda AM.
2 Premere 1 per spegnere il sistema.
3 Tenere premuti 1 e ENTER allo
stesso tempo.
Il sistema si accende automaticamente.
“9K STEP” o “10K STEP” appare sul
display.
Quando si modifica il passo di sintonia,
tutte le stazioni AM preselezionate
vengono cancellate.
Informazione
Per migliorare la ricezione radio, regolare
l’orientamento delle antenne in dotazione o
collegarne una esterna.
Per ridurre il rumore di una stazione
FM stereo debole
1 Premere MENU.
2 Premere TUNE +/– più volte finché
“FM MODE” lampeggia nel display,
poi premere ENTER.
3 Premere TUNE +/– più volte finché
“MONO” lampeggia nel display, poi
premere MENU.
Non c’è alcun effetto stereo, ma la
ricezione migliora.
Come regolare il suono
1
Premere MENU.
2 Premere TUNE +/– più volte fino
a che “EQ SEL” lampeggia nel
display, poi premere ENTER.
3 Premere TUNE +/– più volte per
scegliere l’impostazione
desiderata.
Ciascuna pressione cambia il display
nel modo seguente:
4 Premere MENU per uscire.
ROCK
y
CLASSIC
y
JAZZ
y
FLAT
12
IT
Cambiamento del
contenuto del display
Premere DISPLAY più volte mentre
il sistema è spento.
Potete scegliere i seguenti modi del
display.
DEMO (Dimostrazione)
Il display cambia anche se il sistema è
spento.
Nessuna indicazione (modo
salvaenergia)
Il display viene spento per risparmiare
energia.
13
IT
Altre operazioni
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare le proprie
stazioni radio preferite e metterle
istantaneamente in sintonia scegliendo il
numero di preselezione corrispondente.
1 Mettere in sintonia la stazione
desiderata (vedi “Ascolto della
radio” (pagina 10)).
2 Premere MENU.
3 Premere TUNE +/– più volte fino
a che “MEMORY” lampeggia nel
display, poi premere ENTER.
Un numero di preselezione lampeggia
sul display. Le stazioni ricevono
numeri di preselezione partendo da 1.
4 Premere TUNE +/– più volte per
scegliere il numero di
preselezione desiderato.
Se una stazione è già stata assegnata al
numero di preselezione scelto, essa
viene sostituita da quella nuova.
5 Premere ENTER.
“COMPLETE” appare sul display. La
stazione viene memorizzata.
6 Premere MENU per uscire dalla
modalità dei menu.
7 Ripetere le fasi da 1 a 6 per
memorizzare le altre stazioni.
Potete preselezionare fino a stazioni
20 FM e 10 AM.
Mettere in sintonia una stazione
preselezionata.
1 Premere MENU.
2 Premere TUNE +/– più volte finché
“TUNING” lampeggia nel display,
poi premere ENTER.
3 Premere TUNE +/– più volte finché
“PRESET” lampeggia nel display,
poi premere MENU.
4 Premere TUNE +/– più volte per
scegliere il numero di preselezione
desiderato.
Per cancellare la preselezione
Premere MENU.
Altre operazioni
AUTO
Numero di preselezione
14
IT
Uso di Radio Data
System (RDS)
(Solo modello per l’Europa)
Cos’è Radio Data System?
Radio Data System (RDS) è un sistema di
trasmissione radio che permette alle
stazioni di trasmettere insieme ai
programmi informazioni addizionali con
il regolare programma di segnale. Questo
sintonizzatore offre convenienti
caratteristiche RDS come il nome della
stazione. RDS è disponibile solo per
stazioni FM.*
* Non tutte le stazioni FM offrono servizi RDS,
nè offrono servizi dello stesso tipo. Se non si
ha familiarità con il sistema RDS, controllare
la propria stazione locale per dettagli sui
servizi RDS nella propria area.
Nota
RDS potrebbe non funzionare bene se la
stazione non emette il segnale RDS
correttamente o se questo è debole.
Ricezione di segnali RDS
Mettere in sintonia una stazione
FM.
Se si mette in sintonia una stazione che
offre servizi RDS, il suo nome viene
visualizzato.
Per controllare le informazioni RDS
Durante la ricezione di stazioni
RDS, premere DISPLAY più volte.
Le informazioni RDS appaiono sul
display.
Uso dello spegnimento
via timer
1
Premere MENU.
2 Premere TUNE +/– più volte fino
a che “SLEEP” lampeggia nel
display, poi premere ENTER.
3 Premere TUNE +/– più volte per
scegliere il tempo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il timer nel
modo seguente:
4 Premere ENTER.
“SLEEP” lampeggia sul display.
Nota
Se il timer di spegnimento è attivato,
” appare nel display.
5 Premere MENU per uscire dalla
modalità dei menu.
Informazione
Per controllare il tempo rimanente prima che il
sistema si spenga, ripetere le fasi 1 e 2 viste.
t
t
OFF
y
90 MIN
y
80 MIN
y
...
y
10 MIN
SLEEP
15
IT
Altre informazioni
Risoluzione dei
problemi
Se si dovessero avere problemi con i
diffusori, controllare la seguente lista e
prendere le contromisure suggerite. Se il
problema persiste, entrare in contatto col
più vicino negoziante autorizzato Sony.
Generali
Il volume è troppo basso.
Aumentare il volume col dispositivo
collegato.
Se necessario, aumentare il volume con
questo sistema.
Il suono è distorto.
Abbassare il volume del dispositivo
collegato. O, se il dispositivo collegato
possiede una funzione BASS BOOST,
disattivarla.
Premere VOLUME – di questo sistema
più volte per ridurre il volume.
I diffusori non producono rombo o
rumore.
Controllare che tutti i collegamenti
siano stati fatti correttamente.
Controllare anche che nessun
dispositivo audio sia troppo vicino ad un
televisore o monitor.
L’audio cessa improvvisamente.
Controllare che tutti i collegamenti
siano stati fatti correttamente.
Il display inizia a lampeggiare non
appena si collega il cavo di
alimentazione, nonostante questa
unità sia ancora spenta.
La modalità di dimostrazione si è
avviata. Premere 1 (pagina 8).
L’impostazione del timer di
spegnimento è stata cancellata.
Il cavo di alimentazione è scollegato o è
mancata la corrente. Se si è impostato il
timer di spegnimento, ripetere “Uso
dello spegnimento via timer”
(pagina 14).
Il timer di spegnimento non funziona.
Verificare le impostazioni del timer di
spegnimento e impostare l’ora esatta
(pagina 14).
La cuffia non produce suono.
Controllare che la cuffia sia collegata.
Controllare che il dispositivo audio del
canale scelto stia riproducendo.
Altre informazioni
Se “PROTECT”, “PULL” e
“PLUG” si accendono nel
display
Scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione del diffusore satellite
sinistro e controllare quanto segue.
Si sono utilizzati i diffusori in
dotazione?
I diffusori sono collegati
correttamente?
Il sistema è surriscaldato?
Dopo aver collegato quanto visto ed
aver risolto eventuali problemi,
collegare il cavo di alimentazione ed
accendere il sistema. Se “PROTECT”,
“PULL” e “PLUG” sono ancora
accesi, o se non si riesce a trovare la
causa del problema anche dopo aver
controllato tutte le voci sopra,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Continua
l
16
IT
Diffusori
I diffusori tacciono.
Controllare che tutti i collegamenti
siano stati fatti correttamente.
Controllare che il volume del diffusore
satellite sinistro e del dispositivo
collegato sia regolato correttamente.
Controllare se la cuffia è collegata. Se lo
è, scollegarla.
Sintonizzatore
Forti ronzii o rumori. (“TUNED” o
“ST” lampeggia sul display.)
Impostare la banda e la frequenza
corrette (pagina 10).
Collegare l’antenna in modo corretto
(pagina 8).
Individuare un punto e un orientamento
che garantiscano una buona ricezione,
quindi installare di nuovo l’antenna. Se
non si riesce ad ottenere una buona
ricezione, si consiglia di installare
un’antenna esterna reperibile in
commercio.
L’antenna FM a filo in dotazione riceve
segnali sulla sua intera lunghezza, per
cui assicurarsi di estenderla
completamente.
Posizionare le antenne più lontano
possibile dai cavi dei diffusori.
Provare a spegnere le apparecchiature
elettriche nelle vicinanze.
Un programma in FM stereo non
viene ricevuto in stereo.
Ripetere le fasi 1 e 2 di “Per ridurre il
rumore di una stazione FM stereo
debole” (pagina 11). Premere poi
TUNE +/– varie volte finché
“STEREO” lampeggia nel display, poi
premere MENU.
Ripristino dei valori predefiniti
Se il sistema pare non funzionare
normalmente anche dopo aver preso le
contromisure viste o si hanno problemi
non descritti qui sopra, reinizializzare il
sistema nel modo seguente:
1 Scollegare il cavo di alimentazione.
2 Ricollegare il cavo di
alimentazione.
3 Premere 1 per accendere il
sistema.
4 Premere contemporaneamente
MENU, DISPLAY e 1.
“RESET” appare sul display.
5 Premere 1 per accendere il
sistema.
Il sistema ritorna alle impostazioni di
fabbrica. Sarà necessario reimpostare
l’intero sistema, comprese le stazioni
preselezionate ed il timer.
17
IT
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
Sul retro dell’apparecchio si trova una
piastrina riportante il voltaggio
richiesto, il consumo, ecc.
Prima di usare il sistema, controllare che
il suo voltaggio operativo sia identico a
quello di rete.
Scollegare il sistema dalla presa di
corrente se si prevede di non doverlo
usare per qualche tempo. Per scollegare
il cavo, agire sulla spina e non sul cavo.
Non tirare mai il cavo stesso.
Se del liquido o un solido dovessero
entrare nell’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e, prima di farne
uso di nuovo, farlo controllare da
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione a corrente
alternata deve venire cambiato solo da
personale specializzato.
Per garantire una dispersione efficiente
del calore, controllare che vi sia spazio
sufficiente sul retro del subwoofer.
Evitare anche di posare oggetti
sull’unità.
Non inserire la mano o oggetti nel foro
del subwoofer o dei diffusori satellite.
Avvertenze per l’uso
Non alimentare i diffusori in modo
continuato con vattaggio oltre quello
massimo di ingresso.
Prima di fare i collegamenti, spegnere i
diffusori, il PC ed i dispositivi audio per
evitare danni ai diffusori.
Il volume non deve raggiungere il punto
di distorsione.
Nonostante questo sistema sia
schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di
credito o floppy disk davanti ad essi per
molto tempo.
Se l’immagine del televisore o
monitor è distorta
Nonostante questo sistema sia schermato
magneticamente, in alcuni casi
l’immagine del televisore/personal
computer potrebbe venire distorta. In tal
caso, spegnere il televisore/personal
computer una volta e riaccenderlo dopo
da 15 a 30 minuti. Nel caso di un personal
computer, prima di spegnerlo prendere le
contromisure del caso, ad esempio
salvando file aperti.
Se la situazione no migliora, allontanare il
sistema dal televisore/personal computer.
Inoltre, non posare oggetti contenenti
magneti, ad esempio rack audio, appoggi
per televisori, giocattoli, ecc., vicino a
televisori/personal computer. Essi
possono causare distorsione
dell’immagine a causa della loro
interazione con il sistema.
Collocazione
Non installare i diffusori in posizione
inclinata.
Non lasciare il sistema in un luogo
vicino a sorgenti di calore o esposti a
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità pioggia o sollecitazioni
meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o diluente per
pulire il cabinet.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardante i diffusori, consultare il più
vicino negoziante Sony.
Luogo di acquisto Voltaggio
operativo
U.S.A. 120 V di c.a., 60 Hz
Altri paesi C.a. da 100 a 240 V,
50/60 Hz
18
IT
Caratteristiche
tecniche
Sezione diffusori
Diffusori satellite
Sistema diffusori
Tutta gamma, schermato
magneticamente
Altoparlanti
5,7 cm, tipo a cono
Tipo enclosure
Tipo chiuso
Impedenza
8
Lunghezza del cavo
1,5 m (solo diffusore satellite destro)
Subwoofer
Sistema diffusori
Woofer
Altoparlanti
10 cm, tipo a cono
Tipo enclosure
Bass reflex
Impedenza
4
Lunghezza del cavo
1,5 m
Sezione amplificatore
Uscita dichiarata
10 W + 10 W (10% di DAC, 1 kHz,
8 ) (diffusori satellite)
20 W (10% di DAC, 100 Hz, 4 )
(Subwoofer)
Ingressi
Mini presa stereo × 2 (INPUT 1,
INPUT 2)
Impedenza d’ingresso
4,7 k (a 1 kHz)
Uscite
Mini presa stereo × 1 (i (cuffia))
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo
supereterodina
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonia
Modello per l’America del Nord:
87,5 – 108,0 MHz (passo 100 kHz)
Altri modelli:
87,5 – 108,0 MHz (passo 50 kHz)
Antenna
Antenna FM a filo
Terminali antenna
75 sbilanciati
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di sintonia
Modelli panamericano e per l’Oceania:
530 – 1.710 kHz (con intervallo da
10 kHz)
531 – 1.710 kHz (con intervallo da
9kHz)
Modello per l’Europa:
531 – 1.602 kHz (con intervallo da
9kHz)
Altri modelli:
531 – 1.602 kHz (con intervallo da
9kHz)
530 – 1.610 kHz (con intervallo da
10 kHz)
Antenna
Antenna AM ad anello
Terminali antenna
Terminale antenna esterna
Frequenza intermedia
450 kHz
19
IT
Altre informazioni
Generali
Dimensioni (l/a/p)
Circa 117 × 252 × 155 mm
(Diffusori satellite)
Circa 160 × 266 × 171 mm
(Subwoofer)
Massa
Circa 1,9 kg
(Diffusore satellite sinistro)
Circa 1,3 kg
(Diffusore satellite destro)
Circa 1,8 kg
(Subwoofer)
Consumo di corrente
15 W
Accessori opzionali
Cavo di collegamento
RK-G136, RK-G138
Adattatore per spinotti
PC-236MS
Disegno e caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
27/08/87
Consumo energetico in
standby: 0,5 W
Determinati circuiti stampati
non contengono ritardanti
alla fiamma alogenati.
2
SE
För att reducera risken för brand eller
elektriska stötar ska du undvika att
utsätta den här apparaten för regn
eller fukt.
Öppna inte höljet, eftersom det
medför risk för elektriska stötar.
Överlåt reparation åt en kvalificerad
fackman.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller
i ett skåp.
Täck inte över ventilationsöppningarna på
apparaten med tidningar, dukar, gardiner
eller liknande, eftersom det medför risk för
brand.
Placera inte levande ljus eller andra
brinnande föremål ovanpå apparaten.
Utsätt inte apparaten för dropp eller skvätt
och placera inte föremål som innehåller
vätska, t.ex. blomvaser, ovanpå apparaten,
eftersom det medför risk för brand eller
elektriska stötar.
Anslut stereon till ett lättåtkomligt nätuttag,
eftersom stickkontakten används till att
koppla loss stereon från elnätet. Dra genast
ut stickkontakten ur nätuttaget, om stereon
beter sig underligt.
Högtalarna är inte frånkopplade från
nätströmmen så länge de är anslutna till ett
nätuttag, även om själva högtalarna är
avstängda.
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller
hörlurar kan orsaka hörselförlust.
För kunder i Europa
Omhändertagande
av gamla elektriska
och elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska
Unionen och andra
Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Anmärkning för kunder:
följande information är
endast tillämpbar på
utrustning såld i länder där
EU-direktiv gäller
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant
för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
VARNING!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony SRS-DF30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi