Wacker Neuson PT2A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Pompa
PT2 / PT2A / PT2H
PT3 / PT3A / PT3H
Rodzaj PT2 / PT2A / PT2H
PT3 / PT3A / PT3H
Dokument 5100016582
Wydanie 1215
Wersja 02
Język
PL
Prawa autorskie
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie inne
formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę
Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność
ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja obsługi
została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
PT2 / PT3 Wstęp
wc_tx004018pl_FM10.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Na poniższym rysunku
przedstawiono miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Maszyny Nr handlowy maszyny
PT2 5000009318
PT2A, PT2A(I) 5000009092, 5000009095, 5000009237
PT2(I) 5000620725
PT2H, PT2H(I) 5000009094, 5000009097
PT3 5000009321, 5000009322
PT3A, PT3A(I) 5000009098, 5000009101, 5000009240, 5000620800
PT3(I) 5000620726
PT3H, PT3H(I) 5000009100, 5000009103
Numer seryjny:
wc_gr012659
MADE IN USA
kg
kW
lbs
hp
gpm
Item Number
Type/Model
Rev.
m
ft
Manuf.Yr.
m3/hr
179096
Serial Number
Wstęp PT2 / PT3
4 wc_tx004018pl_FM10.fm
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych,
również bez powiadomienia, w celu ulepszenia naszych maszyn lub ich
standardów bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się
wyłącznie do elementów montowanych fabrycznie przez firmę Wacker Neuson.
Poszczególne maszyny mogążnić się od siebie zależnie od wymogów
obowiązujących w danym regionie.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym,
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razi
e wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2015-CE-PT2_pl_812_FM10.fm
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
Zainstalowana moc użyteczna
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
PT2A, PT2H
Pompa
Pompowanie płynu
5000009095, 5000009097, 5000009237
PT2A: 3.6 kW; PT2H: 3.4 kW
PT2A: 99 dB(A); PT2H: 102 dB(A)
PT2A: 101 dB(A); PT2H: 103 dB(A)
Procedura oceny zgodności
Wg 2000/14/EC zalacznik V
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2000/14/EC
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Deklaracja zgodności WE
Menomonee Falls, WI, USA, 24.08.15
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
2015-CE-PT3_pl_FM10.fm
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
Zainstalowana moc użyteczna
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
PT3, PT3A, PT3H
Pompa
Pompowanie płynu
5000009101, 5000009240, 5000009103,
5000009322, 5000620800
PT3: 6.6 kW; PT3A: 5.9 kW; PT3H: 5.0 kW
PT3: 102 dB(A); PT3A: 101 dB(A); PT3H: 106 dB(A)
PT3: 103 dB(A); PT3A: 102 dB(A); PT3H: 106 dB(A)
Procedura oceny zgodności
Wg 2000/14/EC zalacznik V
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2000/14/EC
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Deklaracja zgodności WE
Menomonee Falls, WI, USA, 27.03.15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Spis treści
PT2 / PT3
wc_bo5100016582_02_FM10TOC.fm
9
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
Deklaracja zgodności WE 7
1 Przepisy bezpieczeństwa 11
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi ........................... 11
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 12
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 16
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 18
2 Etykiety 19
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 19
2.2 Znaczenie napisów ostrzegawczych .................................................. 20
3 Podnoszenie i transportowanie 23
3.1 Podnoszenie maszyny ....................................................................... 23
3.2 Przygotowywanie maszyny do przewiezienia
na ciężarówce lub przyczepie ............................................................ 24
4Obsługa 25
4.1 Przygotowanie maszyny do pierwszego użycia ................................. 25
4.2 Zalecane paliwo ................................................................................. 26
4.3 Zalecane paliwo (wyłącznie maszyny
wyposażone w silnik firmy Hatz) ........................................................ 27
4.4 Uzupełnianie paliwa w maszynie ........................................................ 28
4.5 Ustawienie i przygotowanie maszyny do pierwszego użycia ............. 29
4.6 Przed uruchomieniem maszyny ......................................................... 31
4.7 Uruchamianie i zatrzymywanie maszyny (WM 170 / WM 270) .......... 32
4.8 Uruchamianie i zatrzymywanie maszyny (Honda) .............................. 34
4.9 Uruchamianie i zatrzymywanie maszyny (z silnikiem firmy Hatz) ...... 35
4.10 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 36
5 Konserwacja ogólna 37
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 37
Spis treści
PT2 / PT3
wc_bo5100016582_02_FM10TOC.fm
10
5.2 Przegląd wirnika .................................................................................38
5.3 Przechowywanie .................................................................................40
5.4 Wycofanie maszyny z eksploatacji/Utylizacja maszyny ......................42
6 Konserwacja silnika: WM 130 / WM 170 / WM 270 43
7 Konserwacja silnika: Honda GX160 45
8 Konserwacja silnika: Honda GX390 47
9 Konserwacja silnika: Hatz 1B 20 / 1B 30 49
10 Diagnostyka usterek 52
11 Dane techniczne 53
11.1 Silnik—PT2 / PT2(I) / PT2H / PT2H(I) ................................................53
11.2 Silnik—PT2A / PT2A(I) .......................................................................54
11.3 Silnik—PT3 / PT3A / PT3(I) / PT3H ....................................................55
11.4 Pump—PT2 / PT2(I) / PT2A / PT2H ...................................................56
11.5 Pump—PT3 / PT3(I) / PT3A / PT3H ...................................................57
11.6 Pomiary natężenia dźwięku ................................................................58
11.7 Wymiary ..............................................................................................59
wc_si000938pl_FM10.fm
11
PT2 / PT3 Przepisy bezpieczeństwa
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi
W tym podręczniku zostały użyte słowa sygnalizacji: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA i WSKAZÓWKA, do których należy
stosować w celu zmniejszenia ryzyka urazów ciała, uszkodzenia sprzętu lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Komunikat UWAGA podawany bez symbolu ostrzeżenia o
niebezpieczeństwie wskazuje na sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — może spowodować straty materialne.
Wskazówka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia
procedury.
To jest symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Służy do ostrzegania przed
potencjalnymi zagrożeniami.
Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego przez to
zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji bezpieczeństwa
następujących po tym słowie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć możliwej śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego
przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji
bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć możliwego lekkiego lub umiarkowanego urazu ciała
spowodowanego przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich
informacji bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
wc_si000938pl_FM10.fm
12
Przepisy bezpieczeństwa PT2 / PT3
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Ta maszyna jest odśrodkową pompą odpadków. Pompa odpadków firmy Wacker
Neuson składa się z ramy z rur stalowych, otaczającej silnik benzynowy lub
wysokoprężny, zbiornika paliwa oraz pompy wirnikowej z króćcami do zasysania i
tłoczenia wody. Silnik obraca wirnikiem podczas pracy. Ścieki są zasysane do pompy
poprzez króciec ssawny i usuwane z pompy poprzez króciec tłoczny. Operator
przyłącza przewody elastyczne do pompy i tak je układa, aby woda i ciała stałe mogły
być odprowadzane z obszaru roboczego i tłoczone do odpowiedniego miejsca.
Maszyna jest przeznaczona do zadań odwadniania. Maszyna służy do
pompowania klarownej wody lub wody zawierającej ciała stałe o wielkości nie
przekraczającej rozmiarów określonych w danych technicznych produktu z
zachowaniem ograniczeń natężenia przepływu, wysokości tłoczenia i wysokości
ssania, również określonych w danych technicznych.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania zgodnie
z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny do
jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne
obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem.
Poniżej podano kilka przykładów niewłaściwego użytkowania:
pompowanie, płynów palnych, wybuchowych lub o działaniu korozyjnym,
pompowanie gorących lub lotnych płynów, czego skutkiem byłaby kawitacja
pompy,
użytkowanie pompy w warunkach wykraczających poza dane techniczne w
wyniku stosowania przewodów elastycznych o nieprawidłowych średnicach, o
nieprawidłowych długościach, z innymi przeszkodami na ssaniu lub tłoczeniu
lub przy nadmiernej wysokości ssania lub wysokości słupa cieczy,
wykorzystywanie maszyny jako drabiny, podparcia lub powierzchni roboczej,
eksploatacja maszyny z przekroczeniem fabrycznych danych technicznych,
użytkowanie maszyny w sposób niezgodny z wszelkimi ostrzeżeniami
umieszczo
nymi na maszynie i w instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany,
aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz podnosić
bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i umieszczanie etykiet
ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków ostrożności mogą
pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych. W
przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
ciepło, hałas, spaliny oraz tlenek węgla z silnika,
zagrożenie pożarowe wynikające z niewłaściwych technik uzupełniania paliwa,
paliwo i jego opary,
obrażenia ciała wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia,
zagrożenie obiektami wyrzucanymi z przewodu tłocznego,
niebezpieczeństwo zmiażdżen
ia przez przewracającą lub upadającą pompę.
wc_si000938pl_FM10.fm
13
PT2 / PT3 Przepisy bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje
dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi,
zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania się
z czynnikami ryzyka i związanymi z nią niebezpieczeństwami.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
otrzymać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób w
miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Sprawdź czy w obszarze stosowania maszyny nie występują szczególne
zagrożenia, takie jak obecność toksycznych gazów czy niestabilność gruntu, i
podejmij odpowiedne kroki w celu icg wyeliminowania przed rozpoczęciem
stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
wc_si000938pl_FM10.fm
14
Przepisy bezpieczeństwa PT2 / PT3
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach i w
należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Stosować wyłącznie akcesoria i osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Środki ochrony indywidualnej
Podczas użytkowania tej maszyny należy używać następujących środków ochrony
indywidualnej:
dobrze dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie z noskami ochronnymi.
Zasady BHP
Nie zdejmować korka zalewowego, gdy pompa jest gorąca. Nie luzować ani
usuwać elementów mocowania węża ssącego ani odprowadzającego, gdy
pompa jest gorąca. Gorąca woda wewnątrz pompy może być pod ciśnieniem
(podobnie jak w chłodnicy samochodu). Przed poluzowaniem korka lub
usunięciem/poluzowaniem elementów mocowania węża ssącego lub
odprowadzającego odczekać, aż pompa wystygnie.
Nie ustawiać pompy na niestabilnym, nierównym lub nietrwałym podłożu,
ponieważ mogłaby się przewrócić, stoczyć, zsunąć lub upaść! Przed
włączeniem pompy należy ją odpowiednio zabezpieczyć. Ustawić pompę na
płaskim i trwałym podłoży.
Nie zdejmować pokrywy obudowy pompy, gdy pompa działa, ani nie
uruchamiać p
ompy, gdy pokrywa jest zdjęta. Wirnik pompy może przeciąć lub
zniszczyć przedmioty, które wpadną do jej wnętrza.
Nie blokować ani nie ograniczać przepływu cieczy w linii doprowadzającej lub
odprowadzającej. Przed uruchomieniem pompy usunąć wszelkie zagięcia węża
wc_si000938pl_FM10.fm
15
PT2 / PT3 Przepisy bezpieczeństwa
ssącego. Nie włączać pompy, jeśli linia doprowadzająca lub odprowadzająca
jest zablokowana, ponieważ mogłoby to spowodować przegrzanie się wody w
pompie.
Nie sięgać do pompy ani nic w niej nie umieszczać podczas pracy silnika!
Wirnik w obudowie pompy obraca się zawsze wtedy, gdy pracuje silnik pompy.
Nie zezwalać nikomu na stawanie przed króćcem wylotowym podczas
uruchamiania silnika lub zalewania pompy! Silny strumień wody wydostający się
z pompy mógłby pchnąć lub przewrócić taką osobę.
Zawsze sprawdzać, czy wąż ssący i odprowadzający są prawidłowo
przymocowane. Luźne połączenie mogłoby skutkować tryskaniem wody lub
odłączeniem się węża podczas pracy pompy.
Strumienia wody wydostającego się z króćca wylotowego pompy nigdy nie
można kierować tak, aby powodował erozję ota
czającego podłoża lub
uszkodzenie/osłabienie struktury pobliskich obiektów!
wc_si000938pl_FM10.fm
16
Przepisy bezpieczeństwa PT2 / PT3
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych lub
konserwacyjnych tej maszyny należy:
Przeczytać i zrozumieć zalecenia zawarte we wszystkich instrukcjach
dostarczanych wraz z maszyną.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel powinien prowadzić wykrywanie i
usuwanie usterek lub naprawę problemów występujących w tej maszynie.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie dopuszczać personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do wykonywania
czynności serwisowych lub konserwacyjnych tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka
i niebezpieczeństwa.
Środki ostrożności
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych maszyny
stosować podane poniżej środki ostrożności.
Przeczytać i zrozumieć procedury serwisowe przed podjęciem jakichkolwiek
prac serwisowych maszyny.
Przed przystąpieniem do eksploatacji muszą być wykonane wszelkie regulacje
i naprawy maszyny. Nie użytkować maszyny z wiadomymi problemami lub
wadami.
Wszelkie regulacje i naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi.
Wyłączyć maszynę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Po zakończeniu napraw i konserwacji zamontować na miejsce urządzenia
zabezpieczające i osłony.
Modyfikacje maszyny
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Stosować wyłącznie akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
wc_si000938pl_FM10.fm
17
PT2 / PT3 Przepisy bezpieczeństwa
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy o takiej samej
wartości znamionowej i wydajności jak elementy oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnymi w
zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu, wytrzymałości
i materiału.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Po zakończeniu użytkowania
Kiedy maszyna nie jest eksploatowana, należy wyłączać silnik.
Jeśli silnik posiada zawór paliwa, należy zamykać go, kiedy maszyna nie jest
eksploatowana.
Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, obrócenie, zsunięcie
się lub upadek, gdy nie jest eksploatowana.
Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
wc_si000938pl_FM10.fm
18
Przepisy bezpieczeństwa PT2 / PT3
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie
ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub
obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego
wyłączeniu.
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany.
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest
zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha
przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Nie palić.
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika.
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Do ponownego napełnienia należy użyć odpowiednich narzędzi (np. węża do
paliwa lub lejka).
Nie uzupełniać paliwa, jeśli maszyna jest umieszczona na wózku wyposażonym
w wykładzinę z tworzywa sztucznego. Elektryczność statyczna może
spowodować zapłon paliwa lub oparów paliwa.
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu
wentylatorów przewodów wyciągowych.
wc_si000939pl_FM10.fm
19
PT2 / PT3 Etykiety
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
wc_gr012671
A
B
C
D
E
F
G
H
D
C
J
K
M
wc_si000939pl_FM10.fm
20
Etykiety PT2 / PT3
2.2 Znaczenie napisów ostrzegawczych
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie uduszeniem.
Silniki emitują tlenek węgla.
Nie wolno uruchamiać maszyny w
pomieszczeniach, ani w przestrzeniach
zamkniętych.
NIGDY NIE uruchamiać generatora w domu ani
garażu, NAWET PRZY otwartych drzwiach i
oknach.
Maszyny może pracować wyłącznie NA
ZEWNĄTRZ, z dala od okien, drzwi i otworów
wentylacyjnych.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Nie zbliżać do maszyny iskier, płomieni, ani
palących się przedmiotów.
Wyłączyć silnik przed rozpoczęciem
uzupełniania paliwa.
Stosuj tylko czysty, przefiltrowany olej
napędowy.
B
OSTRZEŻENIE
Gorąca powierzchnia
C
PRZESTROGA
Przed uruchomieniem niniejszej maszyny należy
przeczytać i zrozumieć załączone Instrukcje
Obsługi. Pominięcie tego kroku zwiększa ryzyko
odniesienia obrażeń ciała przez operatora i inne
osoby.
GEFAHR
GEFAHR
DANGER
DANGER
117034
HONDA
DANGER
DANGER
STOP
STOP
PELIGRO
PELIGRO
178715
STOPSTOP
117039
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
178713
178713
ATTENTIONATTENTION
CAUTIONCAUTION
VORSICHTVORSICHT
ATENCIONATENCION
110167110167
178714178714
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson PT2A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla