Wacker Neuson RD7H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Walec
RD7
Rodzaj RD7
Dokument 5200016817
Wydanie
0119
Wersja 06
Język PL
Prawa autorskie
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie inne
formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę
Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność
ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja obsługi
została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
RD7 Wstęp
wc_tx003604pl_FM10.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Na poniższym rysunku
przedstawiono miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Maszyny Nr handlowy maszyny
RD7He 5200015241, 5200015244, 5100017193, 5100017194, 5100018451
RD7H 5200015242, 5200015245, 5100017195, 5100017338
RD7A 5200015243, 5200015246, 5100017196
RD7Ye 5100027116, 5100027117
Numer seryjny:
5200017248
wc_gr011530
WstępRD7
4 wc_tx003604pl_FM10.fm
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych,
również bez powiadomienia, w celu ulepszenia naszych maszyn lub ich
standardów bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się
wyłącznie do elementów montowanych fabrycznie przez firmę Wacker Neuson.
Poszczególne maszyny mogążnić się od siebie zależnie od wymogów
obowiązujących w danym regionie.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym,
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia py
tań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2019-CE-RD7_pl.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykuł
Zainstalowana moc użyteczna
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego
RD7He, RD7H RD7A RD7Ye
Walce wibracyjne do rowów
Zagęszczanie asfaltu
5200015244, 5100017194,
5200015245, 5100017338,
5100038031
5200015246 5100027117,
5100038032,
5100048340
6.1 kW 7.2 kW 6.09 kW
105 dB(A)
108 dB(A)
Procedura oceny zgodności
Wg zalacznik VIII
Jednostka notyfikowana
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 25.01.2019
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Paul Sina
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Will Wright
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Spis treści
RD7
wc_bo5200016817_04_FM10TOC.fm
7
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 11
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi ........................... 11
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 12
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 15
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 18
1.6 Bezpieczeństwo Związane z Płynem Hydraulicznym ......................... 19
1.7 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny .................................... 19
2 Etykiety 20
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 20
2.2 Znaczenie napisów ostrzegawczych .................................................. 21
3 Podnoszenie i transportowanie 30
3.1 Podnoszenie maszyny ....................................................................... 30
3.2 Mocowanie maszyny do platformy i transportowanie maszyny .......... 31
4Obsługa 32
4.1 Przygotowanie maszyny do pierwszego użycia ................................. 32
4.2 Elementy maszyny ............................................................................. 33
4.3 Opisy elementów urządzenia ............................................................. 35
4.4 Wyłącznik najazdowy cofania ............................................................. 36
4.5 Używanie hamulca postojowego ........................................................ 36
4.6 Korzystanie z układu zraszania .......................................................... 37
4.7 Układ wibracji ..................................................................................... 37
4.8 Używanie zestawu zabezpieczającego (opcja) .................................. 38
4.9 Regulowanie płytki blokującej ............................................................ 39
4.10 Funkcje dźwigni przepustnicy ............................................................. 41
4.11 Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy ......................................... 42
4.12 Przed rozruchem ................................................................................ 44
4.13 Uzupełnianie paliwa w maszynie ........................................................ 44
4.14 Pozycja operatora i uchwytu .............................................................. 45
4.15 Stabilność maszyny ............................................................................ 46
Spis treści
RD7
wc_bo5200016817_04_FM10TOC.fm
8
4.16 Praca w nachyleniu .............................................................................47
4.17 Przewrócenie się maszyny .................................................................47
4.18 Uruchamianie maszyny (silnik firmy Hatz) ..........................................48
4.19 Uruchamianie maszyny w niskiej temperaturze (silnik firmy Hatz) .....51
4.20 Uruchamianie maszyny
(silnik firmy Hatz z rozrusznikiem elektrycznym) ................................55
4.21 Zatrzymywanie maszyny ....................................................................57
4.22 Uruchamianie maszyny (silnik firmy Honda) .......................................58
4.23 Zatrzymywanie maszyny (silnik firmy Honda) .....................................60
4.24 Uruchamianie maszyny (silnik firmy Yanmar) .....................................61
4.25 Uruchamianie maszyny
(silnik firmy Hatz z rozrusznikiem elektrycznym) ................................63
4.26 Zatrzymywanie maszyny (silnik firmy Yanmar) ...................................65
4.27 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ......................................66
5 Konserwacja ogólna 67
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................67
5.2 Skrobaki ..............................................................................................68
5.3 Spryskiwacze ......................................................................................69
5.4 Czyszczenie maszyny ........................................................................70
5.5 Wymagania dotyczące oleju hydraulicznego ......................................71
5.6 Sprawdzanie i wymiana oleju hydraulicznego
i filtra oleju hydraulicznego .................................................................72
5.7 Obsługa akumulatora ..........................................................................76
5.8 Silnik – uruchamianie z użyciem przewodów rozruchowych ..............77
5.9 Czyszczenie maszyny ........................................................................79
5.10 Składowanie przez dłuższy czas ........................................................80
5.11 Wycofanie maszyny z eksploatacji/Utylizacja maszyny ......................82
Spis treści
RD7
wc_bo5200016817_04_FM10TOC.fm
9
6 Konserwacja silnika: Hatz 1D42 83
7 Konserwacja silnika: Honda GX390 85
8 Konserwacja silnika: Yanmar L100N 87
9 Diagnostyka usterek 90
10 Dane techniczne 92
10.1 Silnik - Hatz ........................................................................................ 92
10.2 Silnik - Honda ..................................................................................... 93
10.3 Silnik – Yanmar .................................................................................. 94
10.4 Walec ................................................................................................. 95
10.5 Smarowanie ....................................................................................... 95
10.6 Pomiary natężenia dźwięku ................................................................ 96
10.7 Pomiary drgań .................................................................................... 96
11 Schematy 97
11.1 Schemat hydrauliczny ........................................................................ 98
11.2 Podzespoły na schemacie układu hydraulicznego ............................. 99
11.3 Schematy elektryczne—RD7He ....................................................... 100
11.4 Elementy diagramu elektrycznego—RD7He .................................... 101
Spis treści
RD7
wc_bo5200016817_04_FM10TOC.fm
10
wc_si000846pl_FM10.fm
11
RD7 Przepisy bezpieczeństwa
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi
W tym podręczniku zostały użyte słowa sygnalizacji: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA i WSKAZÓWKA, do których należy
stosować w celu zmniejszenia ryzyka urazów ciała, uszkodzenia sprzętu lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Komunikat UWAGA podawany bez symbolu ostrzeżenia o
niebezpieczeństwie wskazuje na sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — może spowodować straty materialne.
Wskazówka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia
procedury.
To jest symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Służy do ostrzegania przed
potencjalnymi zagrożeniami.
Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego przez to
zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji bezpieczeństwa
następujących po tym słowie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć możliwej śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego
przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji
bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć możliwego lekkiego lub umiarkowanego urazu ciała
spowodowanego przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich
informacji bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
wc_si000846pl_FM10.fm
12
Przepisy bezpieczeństwa RD7
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Opisywana maszyna to podwójny walec wibrujący o prowadzeniu ręcznym. Walec
o prowadzeniu ręcznym Wacker-Neuson składa się z korpusu górnego, na którym
zamontowane są: silnik wysokoprężny, zbiornik hydrauliczny, zbiornik wody,
hydrostatyczny układ napędowy, oraz korpusu dolnego, na którym zamontowane
są: dwa stalowe bębny, zespół wzbudnicy oraz rękojeść. Silnik napędza układ
hydrauliczny odpowiedzialny za ruch maszyny i wibrację bębnów. Podczas ruchu
maszyny wibrujące bębny wygładzają i ubijają obrabianą powierzchnię. Operator
steruje prędkością i kierunkiem maszyny przy pomocy rękojeści.
Opisywana maszyna przeznaczona jest do ubijania piasku, żwiru, ziemi i asfaltu na
drogach, chodnikach, mostach i parkingach.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej
używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów lub sprzętu
używanie maszyny do holowania innej maszyny
używanie maszyny do rozpylania płynów innych niż woda
(np. oleju napędowego na asfalcie)
używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji
fabrycznej
używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami zamieszczonymi na
maszynie i w instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie
opracowany tak, aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu
oraz zwiększyć bezpieczeństwo operatora poprzez zastosowanie osłon i
umieszczenie etykiet ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak
występować nawet po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem
zagrożeń szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika
oparzenia powodowane rozgrzanym płynem hydraulicznym
zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik tankowania
paliwo i jego opary
urazy wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia i obsługi maszyny
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz inn
ym osobom, należy przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać izrozumieć informacje
dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
wc_si000846pl_FM10.fm
13
RD7 Przepisy bezpieczeństwa
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi,
zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania się
z czynnikami ryzyka i związanymi z nią niebezpieczeństwami.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
otrzymać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób
w miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Zawsze należy kontrolować stan powierzchni i zachować szczególną
ostrożność podczas pracy na nierównym gruncie, na wzgórzach lub na
powierzchni bardzo miękkiego lub gruboziarnistego materiału. Urządzenie
może się niespodziewanie przechylić lub zsunąć.
Zawsze zachowywać ostrożność podczas pracy przy brzegach wykopów,
rowów lub platform. Należy sprawdzić, czy powierzchnia gruntu jest
wystarczająco stabilna, aby utrzymać ciężar urządzenia wraz z operatorem oraz
czy nie występuje ryzyko, że walec stoczy się, przewróci lub przechyli.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
p
aliwa lub substancje wydz
ielające łatwopalne opary.
Zawsze usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by zmniejszyć
zagrożenie przypadkowym pożarem.
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
wc_si000846pl_FM10.fm
14
Przepisy bezpieczeństwa RD7
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach i w
należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Stosować wyłącznie akcesoria i osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
ZAWSZE podczas używania walca trzymaj obie stopy na ziemi! NIE stój, nie
siedź lub nie przejeżdżaj się na walcu podczas jego uruchamiania.
ZAWSZE należy kontrolować stan powierzchni i zachować szczególną
ostrożność podczas pracy na nierównym gruncie, na wzgórzach lub na
powierzchni bardzo miękkiego lub gruboziarnistego materiału. Urządzenie
może się niespodziewanie przechylić lub zsunąć.
Należy ZAWSZE zachować ostrożność podczas pracy przy brzegach wykopów,
rowów lub platform. Sprawdzić, czy powierzchnia gruntu jest wystarczająco
stabilna, aby utrzymać ciężar maszyny z operatorem, oraz czy nie występuje
ryzyko, że walec stoczy się, przewróci lub przechyli.
ZAWSZE sprawdzać, czy nie występuje
niebezpieczeństwo podczas pracy na
biegu wstecznym lub na wzgórzach. Zachować odpowiednią odległość od
urządzenia, aby uniknąć zagrożenia w przypadku jego zsunięcia się lub
przechylenia.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Nie poddawać walca działaniu uderzeń wstrząsających w wyniku jazdy poza
drogą na ciężarówce bądź przyczepie.
Nie transportować maszyny podczas eksploatacji.
ZABRANIA SIĘ pozostawienia pracującej maszyny bez nadzoru.
Obsługując tę maszynę nie należy korzystać z telefonu komórkowego ani
wysyłać wiadomości tekstowych.
Nie wolno spożywać cieczy eksploatacyjnych stosowanych w tej maszynie. W
zależności od modelu maszyny, ciecze te mogą obejmować wodę, środki
zwilżające, paliwo (benzynę, olej na
pędowy, naftę, propan lub gaz ziemny), olej,
ciecz chłodzącą, olej hydrauliczny, ciecz przenoszącą ciepło (glikol propylenowy
z dodatkami), kwas do akumulatorów lub smar.
wc_si000846pl_FM10.fm
15
RD7 Przepisy bezpieczeństwa
Środki ochrony indywidualnej
Podczas użytkowania tej maszyny należy używać następujących środków ochrony
indywidualnej:
dobrze dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie z noskami ochronnymi.
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych lub
konserwacyjnych tej maszyny należy:
Przeczytać i zrozumieć zalecenia zawarte we wszystkich instrukcjach
dostarczanych wraz z maszyną.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel powinien prowadzić wykrywanie i
usuwanie usterek lub naprawę problemów występujących w tej maszynie.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie dopuszczać personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do wykonywania
czynności serwisowych lub konserwacyjnych tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka
i niebezpieczeństwa.
Środki ostrożności
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych maszyny
stosować podane poniżej środki ostrożności.
Przeczytać i zrozumieć procedury serwisowe przed podjęciem jakichkolwiek
prac serwisowych maszyny.
Przed przystąpieniem do eksploatacji muszą być wykonane wszelkie regulacje
i naprawy maszyny. Nie użytkować maszyny z wiadomymi problemami lub
wadami.
Wszelkie regulacje i naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi.
Wyłączyć maszynę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Po zakończeniu napraw i konserwacji zamontować na miejsce urządzenia
zabezpieczające i osłony.
wc_si000846pl_FM10.fm
16
Przepisy bezpieczeństwa RD7
Modyfikacje maszyny
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Stosować wyłącznie akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy o takiej samej
wartości znamionowej i wydajności jak elementy oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnymi w
zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu, wytrzymałości
i materiału.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
wc_si000846pl_FM10.fm
17
RD7 Przepisy bezpieczeństwa
Zasady BHP podczas wykonywania czynności serwisowych
ZAWSZE regularnie sprawdzać zamocowanie zewnętrznych połączeń.
Niektóre procedury obsługi wymagają odłączenia akumulatora maszyny. Aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy przeczytać i zrozumieć procedury obsługi
przed podjęciem jakichkolwiek prac obsługowych maszyny.
ZAWSZE wyłączaj silnik przed serwisowaniem maszyny. Jeśli silnik posiada
elektryczny rozruch, odłącz zaciski ujemne akumulatora.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że wszystkie narzędzia zostały z
niej usunięte i że części zamienne i mocujące zostały solidnie przymocowane.
Po zakończeniu użytkowania
Kiedy maszyna nie jest eksploatowana, należy wyłączać silnik.
Jeśli silnik posiada zawór paliwa, należy zamykać go, kiedy maszyna nie jest
eksploatowana.
Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, obrócenie, zsunięcie
się lub upadek, gdy nie jest eksploatowana.
Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
wc_si000846pl_FM10.fm
18
Przepisy bezpieczeństwa RD7
1.5 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie
ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub
obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego
wyłączeniu.
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany.
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest
zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha
przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Do ponownego napełnienia należy użyć odpowiednich narzędzi (np. węża do
paliwa lub lejka).
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Nie palić.
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika.
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu wentyl-
atorów przewodów wyciągowych.
wc_si000846pl_FM10.fm
19
RD7 Przepisy bezpieczeństwa
1.6 Bezpieczeństwo Związane z Płynem Hydraulicznym
Instrukcje bezpieczeństwa
Sprawdź dokładnie układ hydrauliczny przed włączeniem maszyny.
Nie dotykaj elementów układu i płynu hydraulicznego podczas pracy maszyny.
Odczekaj, aż maszyna się ostudzi.
Przed odłączeniem łączników lub węży hydraulicznych upewnij się, że z układu
uszło całe ciśnienie. Ustaw wszystkie regulatory do pozycji neutralnej, wyłącz
silnik i pozwól płynom się ostudzić, zanim poluzujesz łączniki lub zamontujesz
przyrząd pomiarowy.
Płyn hydrauliczny uciekający pod wpływem wysokiego ciśnienia może
przeniknąć do skóry, uszkodzić ją, oczy lub spowodować inne poważne
obrażenia. Niezwłocznie skonsultuj się z lekarzem, jeśli płyn hydrauliczny
wniknął do twojej skóry, nawet jeśli obrażenia wydają się niegroźne.
Wyci
eki płynu z małych otworów są praktycznie niewidoczne. Nie szukaj
przecieków gołymi rękoma. Szukając przecieków, posłuż się kawałkiem
kartonu lub drewna.
Płyn hydrauliczny jest bardzo łatwopalny. Natychmiast zatrzymaj silnik, jeśli
wykryjesz przeciek.
Po zakończonej kontroli układu hydraulicznego upewnij się, że wszystkie
elementy zostały podłączone z powrotem do odpowiednich łączników.
Zaniedbanie tego może prowadzić do uszkodzenia maszyny lub odniesienia
obrażeń przez osoby znajdujące się w pobliżu maszyny lub na niej.
1.7 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, podnośniki, wózki widłowe,
dźwigniki, suwnice oraz inne rodzaje urządzeń do podnoszenia są dobrze
przymocowane i mają wystarczający udźwig, aby bezpiecznie podnieść i
utrzymać maszynę. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć dane
dotyczące masy maszyny.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Wykorzystywać tylko te punkty podnoszenia i miejsca mocowania, jakie podaje
Instrukcja obsługi.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas je
j podnoszenia bądź przesuwani
a.
OSTRZEŻENIE
Możliwość poważnych obrażeń. Płyn hydrauliczny znajduje się pod wysokim
ciśnieniem i bardzo się nagrzewa podczas pracy maszyny.
Aby zapobiec obrażeniom, przestrzegaj instrukcji poniżej.
wc_si000847pl_FM10.fm
20
Etykiety RD7
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
N
O
P
R
S
T
U
W
X
Q
Y
Z
AA
BB
CC
wc_gr011531
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Wacker Neuson RD7H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla