Hyundai VC 020O Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

VC 020B, 020O
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO
STOJATÝ VYSAVAČ, 2 V 1 / STOJATÝ VYSÁVAČ, 2 V 1
ODKURZACZ STOJĄCY, 2 W 1 / STICK VACUUM CLEANER, 2-IN-1
ÁLLÓ PORSZÍVÓ, 2 AZ 1-BEN / POKONČNI BATERIJSKI SESALNIK
28/5/2015
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu
dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
přístroje.
Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky),
jelikož může dojít ke snížení životnosti nebo dokonce poškození.
Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety,
zápalky nebo horký popel!
Nevysávejte kapaliny!
Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný zásobník na prach
nebo zanesený filtr. Vyčistěte ho nebo vyměňte filtr za nový.
Než začnete vysavač používat, zcela jej sestavte.
CZ - 3
CZ
Zařízení za kabel netahejte ani nezvedejte, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel
do dveří, ani jej neobtáčejte kolem ostrých hran nebo rohů.
Nepřejíždějte spotřebičem přes kabel. Zabraňte kontaktu kabelu s horkými povrchy.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li některý otvor ucpaný.
Udržujte zařízení bez prachu, chuchvalců, vlasů a jiných nečistot, které by mohly
snížit proudění vzduchu.
Před odpojením ze zásuvky vypněte spotřebič.
Nepřibližujte otvory zařízení k obličeji a tělu.
Při čištění schodů buďte opatrní.
Spotřebič neponořujte do vody.
Nepoužívejte k úklidu hořlavých nebo výbušných tekutin, jako je benzín, a nepoužívejte
v oblastech, kde by se takové látky mohly vyskytovat.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech!
Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach.
Zkontrolujte, zda je filtr a zásobník vložen správně!
Nikdy nevysávejte ostré předměty, jako např. skleněné střepy.
Nemiřte vysavačem na lidi ani zvířata, jestliže je v provozu.
Vysavač nepoužívejte k jiným účelům, než je uvedeno v tomto návodě.
POPIS PRVKŮ
P1 Horní rukojeť
P2 Tlačítko pro složení rukojeti
P3 Osa pro skládání rukojeti
P4 Přívodní kabel
P5 Zástrčka
P6 Podlahová hubice
P7 Uvolňovací tlačítko
P8 Tělo stojatého vysavače
P9 Hlavní spínač
P10 Ruční vysavač
P11 HEPA ltr
CZ - 4
VYBALENÍ A MONTÁŽ
Zkontrolujte, zda jsou v krabici všechny součásti.
1. Podlahovou hubici opatrně upevněte vložením vysavače do spojovací části na hubici.
2. Vysavač umístěte v dosahu elektrické zásuvky, avšak v bezpečné vzdálenosti od horkých
povrchů nebo vlhkých míst.
VYSÁVÁNÍ PODLAH A KOBERCŮ
V pravidelných intervalech se přesvědčujte, zda je podlahová hubici čistá, abyste zabránili
poškrábání citlivých podlah. Vysavač spusťte hlavní spínačem posuvem směrem od sebe.
VYSÁVÁNÍ STOLŮ, NÁBYTKU, SEDADEL V AUTĚ APOD.
Stiskněte uvolňovací tlačítko P7 a držte jej, čímž umožníte vyjmutí ručního vysavače z jednotky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pečlivé čištění nádoby na nečistoty a filtrů
1. Otevření nádoby na nečistoty proveďte stiskem uvolňovacího tlačítka B a následným
pootočením nádoby.
2. Vytáhněte filtr a vyprázdněte obsah nádoby na nečistoty do vhodné nádoby nebo koše. Filtr
lze vytřepat nebo vypláchnout za pomoci horké vody. Ujistěte se, že jsou všechny součásti
před opětovným namontováním suché.
3. Sestavte opět všechny komponenty. Do nádoby na nečistoty umístěte filtr tak, aby dobře
přiléhal k nádobě. Poté nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupem jako při otevření.
Čištění podlahové hubice
Pokud se podlahová hubice z nějakého důvodu zanese nebo zablokuje, dojde ke snížení
sacího výkonu. Pak je nutné hubici vyčistit. Nejprve přístroj vypněte, potom nůžkami nebo
ostrým nožem odstraňte předměty, jako např. nitě nebo vlasy, které se mohly do hubice zaplést.
CZ - 5
CZ
Čištění středů koleček
Pokud se kolečko ucpe kvůli nitím nebo špíně, vyjměte jej tak, že jej opatrně uvolníte vsunutím
šroubováku do prostoru mezi kolečko a dutinu v podlahové hubici. Poté zatlačením šroubováku
směrem ven kolečko vyjměte. Odstraňte nitě nebo jakoukoli jinou nečistotu, která mohla
znečistit osu koleček. Kolečka vložte zpět pevným přitlačením k podlahové hubici.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vysavač 2 v 1 - možnost použít jako ruční nebo stojatý
Lehké, skladné, vždy po ruce k rychlému použití
Bezsáčkové vysávání - obsahuje permanentní omyvatelný filtr
Permanentní HEPA filtr
Kapacita prachového zásobníku: 0,5 l
Parkovací poloha; Sklápěcí rukojeť pro přístupnější uskladnění
Délka přívodního kabelu: 7 m
Barva: modrostříbrný (020 B), stříbrno oranžový (020 O)
Napětí: 230 V ~ 50 Hz; Rozměry: 25,5 x 114 x 15 cm
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé
elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu
www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo
akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými
hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo
k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje
s napätim vo vasej obytném oblasti.
Než začnete vysávač používať, celý ho zostavte.
SK - 7
SK
Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku,
dokonce môžu vysávač poškodiť.
Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol!
Nevysávajte kvapaliny! Spotrebič neponárajte do vody.
Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný zásobník na prach alebo
zanesený filtr. Vyčistite ho alebo vymeňte ho za nový.
Zariadenie za kábel neťahajte ani nezdvíhajte, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte
kábel do dverí, ani ho neobtáčajte okolo ostrých hrán alebo rohov.
Neprechádzajte spotrebičom cez kábel. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi povrchmi.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý.
Udržujte zariadenie bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli
znížiť prúdenie vzduchu.
Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič.
Nepribližujte otvory zariadenie k obličaju a telu.
Pri čistení schodov buďte opatrní.
Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte
v oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach!
Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra a zásobníka na prach. Skontrolujte, či je filter
a zásobník vložený správne!
Nikdy nevysávajte ostré predmety, ako napr. sklenené črepy.
Nemierte vysávačom na ľudí ani zvieratá, ak je v prevádzke.
Vysávač nepoužívajte na iné účely, než je uvedené v tomto návode.
POPIS PRVKOV
P1 Horná rukoväť
P2 Tlačidlo pre zloženie rukoväte
P3 Os pre skladanie rukoväte
P4 Prívodný kábel
P5 Zástrčka
P6 Podlahová hubica
P7 Uvoľňovacie tlačidlo
P8 Telo stojatého vysávača
P9 Hlavný spínač
P10 Ručný vysávač
P11 HEPA lter
SK - 8
VYBALENIE A MONTÁŽ
Skontrolujte, či sú v kartóne všetky súčasti.
1. Podlahovú hubicu opatrne upevnite vložením vysávača do spojovacej časti na hubicu.
2. Vysávač umiestnite na dosah elektrickej zásuvky, ale v bezpečnej vzdialenosti od horúcich
povrchov alebo vlhkých miest.
VYSÁVANIE PODLÁH A KOBERCOV
V pravidelných intervaloch sa presvedčujte, či je podlahová hubici čistá, aby ste zabránili
poškriabaniu citlivých podláh. Vysávač spusťte hlavným spínačom posuvom smerom od sebe.
VYSÁVANIE STOLOV, NÁBYTKU, SEDADIEL V AUTE A POD.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo P7 a držte ho, čím umožníte vybratie ručného vysávača z jednotky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Starostlivé čistenie nádoby na nečistoty a filtrov
1. Otvorenie nádoby na nečistoty vykonajte stlačením uvoľňovacieho tlačidla B a následným
pootočením nádoby.
2. Vytiahnite filter a vyprázdnite obsah nádoby na nečistoty do vhodnej nádoby alebo koša.
Filter môžete vytrepať alebo vypláchnuť pomocou horúcej vody. Uistite sa, že sú všetky
súčasti pred opätovným namontovaním suché.
3. Zostavte opäť všetky komponenty. Do nádoby na nečistoty umiestnite filter tak, aby dobre
priliehal k nádobe. Potom nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupom ako pri otvorení.
SK - 9
SK
Čistenie rotačnej kefy
Ak sa podlahová hubica z nejakého dôvodu zapíše alebo zablokuje, dôjde k zníženiu sacieho
výkonu. Potom je nutné hubicu vyčistiť. Najskôr prístroj vypnite, potom nožnicami alebo ostrým
nožom odstráňte predmety, ako napr. priadza alebo vlasy, ktoré sa mohli do hubice zapliesť.
Čistenie stredov koliesok
Ak sa koliesko upchá niťou alebo kvôli špine, vyberte ho tak, že ho opatrne uvoľníte vsunutím
skrutkovača do priestoru medzi koliesko a dutinu v podlahovej hubici. Potom zatlačením
skrutkovača smerom von koliesko vyberte. Odstráňte niť alebo akúkoľvek inú nečistotu, ktorá
mohla znečistiť os koliesok. Kolieska vložte späť pevným pritlačením k podlahovej hubici.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Stojatý vasávač
Vysávač 2 v 1- možnosť použiť ako ručný alebo stojatý
Ľahké, skladné, vždy po ruke k rýchlemu použitiu
Bezvreckové vysávanie - obsahuje permanentný umývateľný filter
Permanentný HEPA filter
Kapacita prachového zásobníka: 0,5 l
Parkovacia poloha
Sklápacia rukoväť pre prístupnejší uskladnenie
Dĺžka prívodného kábla: 7 m
Farba: modro strieborný (020 B), strieborno oranžový (020 O)
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Rozmery: 25,5 x 114 x 15 cm
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
SK - 10
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u
vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 11
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i
wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz
zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest
zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych
jest dzieciom zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do
autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa
i prawidłowego działania.
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i do podobnego rodzaju celów.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią
(w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami.
Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce.
Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka. Strzec się przed kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę,
nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić
miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
(zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby
kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
PL - 12
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA
Przed użyciem sprawdzić, że napięcie w miejscowej sieci jest jednakowe jak jest
przedstawione na etykiecie urządzenia.
Zabronić, aby dzieci bawiły się z urządzeniem
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie z gniazdka.
Nie używać urządzenia nadmiernie (na przykład do odkurzania cementu, tynku), ponieważ
może dojść do obniżenia żywotności lub nawet do uszkodzenia.
Nigdy nie odkurzać nic gorejącego lub dymnego, na przykład papierosów, zapałek gorący popiół!
Nie odkurzać cieczy!
Nie używać urządzenia, gdy obniża się moc ssąca. Powodem tego jest zanieczyszczony filtr.
Należy ich wyczyścić lub wymienić je za nowe.
Przed rozpoczęciem używania odkurzacza, zupełnie go zmontować.
Nie pociągać ani nie dźwigać urządzenia za kabel, nie używać kabla jako rączki, nie dowierać
kabla do drzwi, ani go nie obwijać wokół ostrych krawędzi lub rogów. Nie przejeżdżać
urządzeniem przez kabel. Zapobiec kontaktu kabla z gorącymi powierzchniami.
Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów. Nie używać, jeżeli jest któryś z otworów
zanieczyszczony. Utrzymywać urządzenie bez kurzu, kołtunów, włosów i innych nieczystości,
które by mogły obniżyć przepływ powietrza.
Przed odłączeniem z gniazdka wyłączyć urządzenie odbiorcze.
Nie zbliżać otwory urządzenia do twarzy i ciała.
Podczas czyszczenia schodów dbać ostrożności.
Do sprzątania nie używać palnych lub wybuchowych cieczy jakimi są na przykład benzyna,
i nie używać w obszarach, gdzie by takie substancje mogły występować.
Nie używać w wilgotnych pomieszczeniach!
Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra i pojemnika
na kurz. Sprawdź, czy filtr i pojemnik są włożone
prawidłowo!
Nigdy nie odkurzaj ostrych przedmiotów, takich jak
odłamki szkła.
Nie kieruj odkurzacz dla ludzi lub zwierzęta, jeżeli jest
w eksploatacji.
Nie używaj do celów innych niż określone w
niniejszej instrukcji.
OPIS ELEMENTÓW
P1 Górna rękojeść
P2 Przycisk złożenia rękojeści
P3 Oś złożenia rękojeści
P4 Kabel zasilający
P5 Wtyczka
P6 Nasadka podłogowa
P7 Przycisk zwalniający
P8 Korpus odkurzacza stojącego
P9 Główny włącznik
P10 Odkurzacz ręczny
P11 HEPA ltr
PL - 13
PL
ROZPAKOWANIE I MONT
Sprawdź, czy wszystkie części znajdują się opakowaniu.
1. Starannie załóż nasadkę do czyszczenia podłóg na odkurzacz i do części łączących
na nasadce.
2. Odkurzacz umieść w zasięgu gniazda elektrycznego, ale w bezpiecznej odległości
od gorących powierzchni oraz miejsc wilgotnych.
ODKURZANIE PODŁÓG I DYWANÓW
W regularnych odstępach czasu, należy się przekonać, czy nasadka do podłóg jest czysta, aby
nie zarysować podłóg. Uruchamiaj odkurzacz głównym przełącznikiem w kierunku od siebie.
ODKURZANIE STOŁÓW, MEBLI, FOTELÓW W SAMOCHODZIE.
Naciśnij przycisk zwalniający P7 i przytrzymaj go, umożliwiając tym samym wyjęcie ręcznego
odkurzacza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Staranne czyszczenie pojemnika na zanieczyszczenia i filtrów
1. Otwarcie pojemnika na zanieczyszczenia, należy wykonać wciskając przycisk zwalniający
B, a następnie otoczyć pojemnik.
2. Wyjmij filtr i wyczyść zawartość pojemnika na zanieczyszczenia do odpowiedniego
pojemnika lub kosza. Filtr można wytrzepać lub spłukać ciepłą wodą. Sprawdź,
czy wszystkie elementy są suche przed ponownym montażem.
3. Zamontuj ponownie wszystkie elementy. Do pojemnika na zanieczyszczenia, należy
umieścić filtr w ten sposób, aby dobrze przylgnął do pojemnika. Następnie włóż pojemnik
na zanieczyszczenia w odwrotny sposób, jak przy otwieraniu.
PL - 14
Czyszczenie szczotki obrotowej
Jeśli końcówka podłogowa z jakiegokolwiek powodu jest zaniesiona lub zablokowana,
spowoduje zmniejszenie siły ssania. Następnie należy oczyścić nasadkę. Po pierwsze, wyłącz,
a następnie za pomocą nożyczek lub ostrego noża, usuń nici lub włosy, znajdujące się
w nasadce.
Czyszczenie kółek w środku
Jeśli kółko będzie zablokowane przez nici lub brud, wyjmij go, delikatnie wkładając śrubokręt
w przestrzeń między kołem i otworem w nasadce do podłóg. Po naciśnięciu śrubokręta
w kierunku na zewnątrz, kółko wyjmij. Usuń nicie lub inne zanieczyszczenia, które mogą
zanieczyścić oś kółek. Kółka włóż ponownie mocno naciskając na nasadkę podłogową.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Odkurzacz stojący
Odkurzacz 2 w 1 - można użyć jako stojący lub
Ręczny
Lekki, oszczędza miejsce, poręczny do szybkiego wykorzystania
Bezworkowe odkurzanie - posiada stały filtr zmywalny
Stały filtr HEPA
Pojemność pojemnika na zanieczyszczenia 0,5 l
Pozycja parkowania
Składana rękojeść do przechowywania
Długość kabla zasilającego: 7 m
Kolor: niebiesko-srebrny (020 B), srebrno-pomarańczowy (020 O)
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz
Wymiary: 25,5 x 114 x 15 cm
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
PL - 15
PL
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
ENG - 16
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains
by pulling the power cord from the power socket!
Do not leave the appliance plugged in power supply without
supervision!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove
the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT
Check before operation that the local power supply is the same as the specifications
on the rating label.
Don´t let children play with this machine.
Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it.
Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster).
Otherwise it is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner.
ENG - 17
ENG
Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects,
glass splinters.
Do not suck up liquids!
Never use this machine when the suction power becomes very weak.
When this happens, please check if the dust box is full.
Fully assemble cleaner before operating
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Turn off all controls before unplugging.
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
Keep openings away from your face and body.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
Use only on dry, indoor surfaces.
Do not use without filters in place.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins, etc.
Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
P1 Upper handle
P2 Handle foldimg button
P3 Handle foldable axis
P4 Buckle for cord
P5 Power cord
P6 Brush assembly
P7 Release button
P8 Main body
P9 Handy Vacuum cleaner switch
P10 Handy Vacuum cleaner
P11 HEPA lter
ENG - 18
UNPACKING AND ASSEMBLY
Check that all the parts in the box.
1. Fit the brush by carefully inserting it into the vacuum compartment.
2. Position the charging station close to a mains socket (well away from heat sources or wet
places). Insert the adaptor into the mains socket and connect the charging station.
VACUUMING FLOORS AND CARPETS
You should regularly check that the brush are clean in order to avoid scratching sensitive oors.
Start the device by pushing the on/off button away from you.
VACUUMING TABLES, FURNITURE, CAR SEATS ETC.
Remove the hand unit by pressing in the release buttons.
EMPTYING/CLEANING
Careful cleaning of the dust container and filters
1. Remove the whole dust container by pressing the release button and turning
the dust container off.
2. Pulling out the filters and emptying the contents of the dust container into a suitable vessel
or bag. (The filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water. Make sure
that the parts are dry before they are assembled.)
3. Re-install the components
Firstly Re-install the lter after the lter bafe plate in the dust container. Place to match up
with the both ventilation positions. Secondly assembling the dust container following
up the opposite procedures when detaching the dust container.
ENG - 19
ENG
Cleaning the brush
If the brush becomes blocked or jammed for any reason, the vacuum will be lower down.
The brush may then need to be cleaned. First turn off the device, and then carefully use
a pair of scissors or a sharp knife to remove any items such as threads that may have
become entangled.
Cleaning of wheel axles
If a wheel is jammed by threads or dirt:
Remove the wheels by carefully prizing them loose using a screwdriver inserted into
the cavity. Remove threads or any other objects that may have become jammed in the wheels
axles. Reassemble the wheels by pressing them tightly together.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Stick vacuum cleaner
2-in-1 stick vacuum cleaner
Usage as hand vacuum cleaner or stick vacuum cleaner - electric sweeper
Extra strong suction power
Bagless vacuuming – includes permanent HEPA filter
Capacity of dust container: 0,5 l
Parking position
Foldable handle for easy storage
Cord lenght 7 m
Color: blue-silver (020 B), silver-orange (020 O)
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Size: 25,5 x 114 x 15 cm
Input in off mode is 0.00 W.
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling
of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local
authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave
the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
HU - 20
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne
játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el
a készülék tisztítását, karbantartását!.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás
vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki
a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
A terméket soha ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező
más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet
kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,
megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes
működése ellenőrzése céljából.
A készüléket kizárólag saját célra, rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas
kereskedelmi célú használatra. A készülék csak háztartási és hasonló használatra készült.
Óvja a hőtől, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől (semmi esetre se merítse folyadékba),
valamint az éles, szögletes tárgyakkal való érintkezéstől.
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal
húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Kerülje a vízzel való érintkezést.
Ha nem használja készüléket, tartozékot akar rá felszerelni, ill. tisztítás előtt, vagy
meghibásodás esetén a készüléket kapcsolja ki és mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból
(mindig a dugónál, ne a kábelnél fogva húzza).
A készülék nem maradhat működésben felügyelet nélkül. Ha el kell hagynia a helyiséget,
mindig kapcsolja ki a készüléket, illetve húzza ki a csatlakozót az aljzatból (a dugónál, ne
a kábelnél fogva húzza).
Kérjük, csak eredeti tartozékokat használjon.
Kérjük, tartsa be „A készülékkel kapcsolatos speciális biztonsági szabályokat”.
A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Használat előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készüléken jelzett
értéknek.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból.
Ne tegye ki a készüléket túlzott igénybevételnek (pl. ne porszívózzon cementet, vakolatot),
mivel ennek következtében csökkenhet az élettartama vagy megrongálódhat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hyundai VC 020O Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach