DeWalt D25830K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
559322-44 PL
D25830
2
3
4
5
6
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swo
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i cgły rozj sprawy, że fi rma
D
EWALT sta się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25830
Napięcie (V) 230
Pobór mocy (W) 1150
Energia pojedynczego
udaru (J) 1 - 10
Pozycje dłuta 8
Uchwyt narzędziowy SDS-max
®
Masa (kg) 6,0
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230
V 10 A
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole specjalne:
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
tej wskazówki narasz się na
doznanie obrażeń ciała, utratę życia
lub uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młot wyburzeniowy
1 dodatkowa kojeść
1 tuba smaru
1 walizka transportowa (tylko modele K)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młota wyburzeniowego w rozło-
żeniu na części
Sprawdź, czy elektronarzędzie i akcesoria nie
uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
MŁOT WYBURZENIOWY D25830
Opis urządzenia (rys. A)
Młot wyburzeniowy D25830 jest przeznaczony
do użytku profesjonalnego, a zaszcza do
kucia bruzd i lekkich prac wyburzeniowych.
1 Wyłącznik
2 Elektroniczny regulator energii udaru
3 Wskaźnik konserwacji
4 Przełącznik trybu pracy
5 Przycisk blokujący
6 Uchwyt narzędziowy
7 Kołnierz uchwytu nardziowego
8 Dodatkowa kojeść
9 Pokrętło zaciskowe dodatkowej rękojci
10 Tylna rękojeść
Łagodny rozruch
Funkcja ta powoduje powolne zwiększanie
częstości udaw po każdym załączeniu,
dzięki czemu dłuto przy rozpoczynaniu kucia
pozostaje w żądanej pozycji.
Elektroniczna regulacja energii udaru
(rys. B)
Elektroniczny regulator energii udaru (3)
odznacza się następującymi zaletami:
- bez problemu można stosować małe
narzędzia robocze,
- przy kuciu bruzd w miękkich bądź porowa-
tych materiałach można zminimalizować
ich wykruszanie się w obszarze poza
narzędziem roboczym,
- precyzyjne prowadzenie elektronarzędzia
przy kuciu bruzd.
Wskaźnik konserwacji (rys. B)
Gdy młot wyburzeniowy wymaga konserwacji,
zapala się czerwony wskaźnik (3). Po upływie
następnych 8 godzin pracy silnik automatycznie
się wyłącza. Elektronarzędzie trzeba oddać
do serwisu firmy D
EWALT w celu wymiany
szczotek węglowych.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania tylko jednym napięciem. Dlatego
sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
7
Elektronardzie DEWALT jest po-
dwójnie zaizolowane zgodnie z normą
EN 50144 i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka
mogą być wymienione tylko przez specjalistę
elektryka. Stary kabel sieciowy lub wtyczkę
należy następnie fachowo zlikwidować zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
Przedłużacz
ywaj przeacza, który został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronardzie (patrz: Dane techniczne).
Jego minimalny przekrój powinien wynosić
1,5 mm
2
. Zawsze całkowicie odwijaj kabel
z bębna.
Montaż i regulacja
Przed rozpoczęciem montażu i regu-
lacji zawsze wyjmuj wtyczką siecio
z gniazda.
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi roboczych
SDS-max
®
(rys. rys. C1 i C2)
Młot wyburzeniowy jest przystosowany do
narzędzi roboczych SDS-plus
®
. Przekrój
chwytu narzędzia SDS-plus
®
przedstawiono
na rysunku C2.
Oczć i nasmaruj chwyt nardzia.
Na chwyt narzędzia nakładaj tylko
bardzo małą ilość smaru. Uważaj, by
nie zabrudzić nim reszty nardzia.
Włóż nardzie robocze w uchwyt nar-
dziowy (6), wcnij je i lekko obróć aż do
zatrzaśnięcia.
Dla sprawdzenia blokady pociągnij
za dłuto. Prawiowe działanie młota
wymaga, by dłuto zamocowane w uchwycie
narzędziowym miało kilka centymetrów
luzu w kierunku osiowym.
By wyjąć dłuto, pociągnij do tyłu pierścień
blikujący uchwytu nardziowego (6)
i uwolnij nardzie.
Pozycje dłuta (rys. rys. D1 i D2)
Dłuto może być ustalane w ośmiu różnych
pozycjach.
• Nacnij i przytrzymaj przycisk blokujący
(5), a następnie obróć do tu przełącznik
trybu pracy (4) i zwolnij przycisk.
Obróć dłuto do żądanej pozycji.
Przytrzymując naciśnięty przycisk
blokujący (5), ponownie obróć przełącznik
trybu pracy do przodu tak, by wskazywał
na symbol młotka.
Zwolnij przycisk blokujący i sprawdź, czy
przełącznik trybu pracy zablokował się.
Obć dłuto aż do zatrzaśnięcia w swojej
pozycji.
Nastawianie energii udaru (rys. B)
Obróć regulator (3) do żądanej pozycji.
Im większa wartość nastawy, tym
większa energia udaru. Zakres regulacji
wynosi od „1” (ma energia) do „7
(maksymalna energia), co sprawia, że
młot wyburzeniowy staje s uniwersalnym
narzędziem o wszechstronnym
zastosowaniu. Niezbędne ustawienie
wynika z doświadczenia. Przykład:
- gdy zamierzasz kuć bruzdy w miękkich,
kruchych materiach lub nie dopuścić
do ich wykruszania w obszarze poza
narzędziem roboczym, ustaw regulator
w pozycji „1” do „2” (ma energia);
- przy wyburzaniu twardych materiałów
ustaw regulator w pozycji „7
(maksymalna energia udaru).
Montaż i ustawianie dodatkowej rękojeści
(rys. E)
Dodatkową rękojeść (8) można zakładać z obydwu
stron tak, by mogły się nią posługiwać zarówno
osoby lewo-, jak i praworęczne.
Przed rozpoczęciem pracy najpierw
zawsze się upewniaj, czy dodatkowa
rękojeść jest prawidłowo zamontowana.
Pierścień stalowy (13) nasuń na kołnierz
(7) uchwytu nardziowego (6). Ściśnij
obydwa końce, załóż tuleję (11) i przełóż
kołek (12).
Załóż dodatkową rękojeść (8) i nakręć
pokrętło zaciskowe (9), ale jeszcze go nie
dokręcaj!
Obróć rękojeść do żądanej pozycji.
Dokręcając pokrętło zaciskowe (9), ustal
dodatkową rękojeść w wybranej pozycji.
8
Młot wyburzeniowy nie powinien być kon-
serwowany przez użytkownika. Po około
80 godzinach pracy oddaj go do warsztatu
serwisowego D
EWALT. Gdyby przed tym
terminem wystąpiły jakieś problemy, rów-
nież zwć się do serwisu D
EWALT.
Konserwacja narzędzi roboczych
Zawczasu konserwuj swoje nardzia robocze,
by w ten sposób zwiększyć ich trwałość
użytkową.
Szlifowanie dłuta przy użyciu ściernic. Na
rysunku G podano prawidłowe kąty dla
następujących dłut:
- dłuto szerokie (15)
- dłuto płaskie (16)
- dłuto wąskie (17)
- dłuto do bruzd (18)
- dłuto wksłe półokrągłe (19)
- dłuto wygięte (20)
- gradzina (21).
Dłuta te mogą b ostrzone tylko ogra-
niczoną ilość razy. W razie wątpliwości
zasięgnij porady u swojego dilera.
Uważaj, by krawędź ostrza nie zabar-
wiła się wskutek nadmiernego nacisku.
Może to ujemnie wpłynąć na twardość
narzędzia roboczego.
Smarowanie
Elektronardzie nie wymaga żadnego dodat-
kowego smarowania.
Czyszczenie
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatką.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Produktu tego nie wolno wyrzuc
do normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony
zastąpić produkt D
EWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych,
Instrukcja obsługi
Zawsze przestrzegaj wskazówek
bezpieczeństwa i obowiązujących
przepisów.
Dla własnego bezpieczeństwa
zawsze trzymaj młot wyburzeniowy
obiema rękami.
Pr zed rozpoc zęciem pracy
zorientuj się, jak przebiegają rury
i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młot (z silą około 200 N). Nadmier-
ny nacisk nie zwiększa szybkości
pracy, a jedynie ogranicza spraw-
ność i ewentualnie skraca trwałość
użytkową elektronarzędzia.
Załączanie i wyłączanie (rys. F)
Aby zączyć młot wyburzeniowy, naciśnij
wyłącznik (1).
By młot pracował w sposób ciągły, naciśnij
przycisk blokujący (14) w wyłączniku.
By wyłącz młot wyburzeniowy, ponownie
naciśnij wyłącznik.
Kucie bruzd (rys. A)
Włóż odpowiednie dłuto i ustal je w jednej
z 8 pozycji.
Elektroniczny regulator energii udaru (2)
ustaw w żądanej pozycji.
Zamontuj dodatkową rękojć (8) i obróć
ją do stosownego położenia.
Załącz młot wyburzeniowy i rozpocznij
pracę.
Po zakończeniu pracy zawsze wyłączaj młot
wyburzeniowy. Wtyczkę z gniazda sieciowego
wolno wyjmować tylko wtedy, gdy elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Jako akcesoria są
dostępne różne dłuta SDS-max
®
.
By uzyskać więcej informacji na temat odpo-
wiednich akcesoriów, zwć się do swojego
dilera.
Konserwacja
Elektronardzia fi rmy DEWALT odznacza
się dużą trwałością i prawie nie wymagają kon-
serwacji. Jednak warunkiem cgłej, bezawa-
ryjnej pracy jest ich regularne czyszczenie.
Zapalenie się wskaźnika LED informuje
o konieczności konserwacji młota wyburze-
niowego.
9
a jedynie oddaj do specjalistycznego zaadu
utylizacji odpadów.
Dzki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania
elektrycznych urdzeń powszechnego
ytku sprzedawcy, u którego produkt został
zakupiony, lub do punktów zbiorczych.
Firma D
EWALT ctnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowzującymi przepisami. Usługa
ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj
elektronarzędzie do autoryzowanego war-
sztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przed-
stawicielstw handlowych fi rmy D
EWALT, które
udzielają informacji o warsztatach serwiso-
wych. Ich listę znajdziesz także w internecie
pod adresem: www.2helpU.com.
Deklaracja zgodności z normami UE
D25830
Firma D
EWALT deklaruje niniejszym, że
opisywane elektronarzędzie zostało wykonane
zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/
EWG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 oraz EN 61000-3-3.
By uzyskać więcej informacji, prosimy
o zwracanie się pod podany niżej adres lub
do jednej z naszych fi lii wymienionych na tylnej
okładce instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny
z wytycznymi Unii Europejskiej 86/188/EWG
oraz 98/37/EWG i został zmierzony według
normy EN 50144:
Poziom ciśnienia akustycznego 89,5 dB(A)*
Moc akustyczna 102,5 dB(A)
*Wartość emisji zmierzona w miejscu pracy.
Zakładaj słuchawki ochronne.
D25830: 7,9 m/s
2
Dyrektor Dziu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Niemcy
26.10.2006
10
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprze-
strzeganie ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, paru, a nawet cięż-
kiego urazu ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskawki bezpieczeństwa i niniejsze
zalecenia. Występujące w tekście wyrażenie
„elektronardzie” oznacza zarówno ur-
dzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczstwo miejsca pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi wy-
padkiem.
b. Nie używaj elektronardzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elemen-
w, jak na przyad rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Ni-
gdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperatu,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f. Jli praca na wolnym powietrzu jest
nieunikniona, należy zastosować wy-
łącznik przeciążeniowy. Zastosowanie
przełącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie pospuj
z elektronardziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Moment nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwen-
cjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowied-
nie wyposażenie ochronne, jak maska
przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub słuchawki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastoso-
wania elektronardzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektro-
nardzia z palcem opartym na wyłącz-
niku lub przyłączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d. Przed zączeniem elektronardzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozosta-
wiony w obracającym się elemencie może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Ta-
kie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronardziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
11
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się cści
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia się
pyłu, sprawdź czy są one przączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdro-
wia pem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzę-
dzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. y-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie zączać lub
wączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c. Przed rozpocciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia prze-
chowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalaj używać elektro-
nardzi osobom, kre nie są z nimi
obeznane lub nie przeczytały niniejszej
instrukcji. Narzędzia używane przez nie-
doświadczone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w niena-
gannym stanie technicznym. Spraw-
dzaj, czy ruchome elementy obracają
się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszko-
dzone, ze nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed uży-
ciem należy naprawić. Powodem wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f. Narzędzia do cięcia powinny b
naostrzone i utrzymane w czystości.
Starannie konserwowane narzędzia,
z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględniaj przy tym zawno
warunki pracy, jak i przeprowadzaną
czynność. Wykorzystywanie elektronar-
dzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpiecz-
ne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wy-
konywane tylko przez wykwali kowany
personel i przy zastosowaniu oryginal-
nych części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Przy używaniu wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas
może doprowadzić do uszkodzenia nar-
du słuchu.
ADNOTACJA Wymieniona powyżej
wskazówka nie musi być stosowana dla
wiertarek bez udaru
Korzystaj z dodatkowych rękojeści
należących do zakresu dostawy elek-
tronarzędzia. Utrata panowania nad
urządzeniem może skutkować urazem
ciała.
Gdy istnieje niebezpieczeństwo prze-
wiercenia ukrytych przewodów elek-
trycznych lubasnego przewodu
zasiłającego, trzymaj wiertarko-wk-
tarkę za izolowane rękojeści. Narzę-
dzie robocze ma elektryczne połączenie
z odkrytymi metalowymi elementami
wiertarko-wkrętaki, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym w razie natra enia
na będący pod napięciem przewód.
12
zst00063524 - 26-04-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
13
D25830K - - - B Motor CHIPPING HAMMER 2
©
14
D25830K - - - B Tool holder CHIPPING HAMMER 2
©
15
16
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D25830K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi