DeWalt D25940K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
559322-39 PL
D25940K
2
3
4
5
OT WYBURZENIOWY D25940K
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swoją
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma
D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25940K
Napięcie (V) 220 - 240
Częstotliwość (Hz) 50
Natężenie prądu (A) 8,9
Pobór mocy W 1600
Częstość udarów min
-1
1620
Energia pojedynczego
udaru (J) 30,6
Uchwyt narzędziowy sześciokąt
19 mm
Pozycje dłuta 12
Masa (kg) 12,9
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronardzia zasilane
napciem 230 V 10 A
W instrukcji tej zastosowano następuce
symbole specjalne:
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
tej wskazówki narażasz się na
doznanie obrażeń cia, utratę życia
lub uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie zawiera następuce elementy:
1 młot wyburzeniowy
1 rękojeść dodatkowa
1 dłuto kamieniarskie wąskie (grot,
szpicak)
1 walizka z tworzywa sztucznego
1 tuba smaru do dłuta
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młota wyburzeniowego
w rozłeniu na cści
Upewnij się, czy młot wyburzeniowy i ele-
menty jego wyposażenia dodatkowego nie
uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. A)
M łot w yburzeniow y D259 40 K jest pr ze znaczony
do celów profesjonalnych, a mianowicie do
ciężkich prac wyburzeniowych, do kucia bruzd
i kruszenia betonu, cegły, kamienia i innych
materiałów murarskich.
1 Wyłącznik
2 Rękojeść tylna
3 Rękojeść dodatkowa
4 Pierścień wskaźnikowy pozycji dłuta
5 Uchwyt nardziowy
Łagodny rozruch
Funkcja ta powoduje, że po każdym załączeniu
częstość udarów automatycznie powoli wzra-
sta tak, że dłuto w chwili rozpoczęcia kucia
utrzymuje się w żądanej pozycji na murze.
Aktywne tłumienie wibracji
Funkcja ta powoduje, że układ mechaniczny
młota tłumi odrzut. Maleją wibracje rękojeści,
dzięki czemu młot jest przyjemniejszy w pracy
i można się nim bez zmęczenia dłej posługi-
wać, a przy tym dodatkowo wzrasta trwałość
użytkowa elektronarzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania tylko jednym napięciem. Dlatego
sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
Elektronarzędzie D
EWALT jest
podwójnie izolowane zgodnie z nor
EN 50144 i dlatego ża uziemiająca
nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka
mogą być wymienione tylko przez specjalis
elektryka. Stary kabel sieciowy lub wtycz
należy następnie fachowo zlikwidować zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
6
Przedłużacz
ywaj przedłużacza, kry został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne).
Jego minimalny przekrój powinien wynosić
1,5 mm
2
. Zawsze całkowicie odwijaj kabel
z bębna.
Ogólnie rzecz biorąc wolno stosować tylko
kable sieciowe typ H07RN-F.
Montaż i nastawianie
Przed rozpoczęciem prac związanych
z montażem i nastawianiem zawsze
wyjmuj wtyczkę sieciową z gniazda.
Wkładanie i wyjmowanie narzędzi robo-
czych o chwycie sześciotnym 19 mm
(rys. rys. B1 i B2)
Młot wyburzeniowy wymaga stosowania dłuta
o chwycie sześciokątnym 19 mm (przekrój
chwytu dłuta przedstawiono na rysunku B2).
Zalecamy używanie wącznie profesjonalnych
narzędzi roboczych.
Oczyść i nasmaruj chwyt dłuta.
Nie smaruj samego młota.
Pierścień blokucy (6) pociągnij do tyłu,
tak ustaw narzędzie robocze, by rowek
(8) pokrył się z żółtym oznaczeniem (7),
a następnie włóż chwyt dłuta w uchwyt
nardziowy (5). Zwolnij pierścień bloku-
jący.
Dla sprawdzenia blokady pociągnij
za dłuto. Prawidłowe działanie młota
wymaga, by dłuto zamocowane w uchwycie
narzędziowym miało kilka centymetrów
luzu w kierunku osiowym.
W celu wyjęcia dłuta pocgnij do tu
pierścień blokujący uchwytu nardziowego
(6) i wyjmij dłuto.
Oznaczenia pozycji dłuta (rys. C)
Dłuto może być blokowane w 12 różnych
pozycjach.
Włóż dłuto zgodnie z powyższym
opisem.
Obć pierścień blokucy (5) w kierunku
strzałki, aż dłuto znajdzie się w żądanej
pozycji.
Montaż i ustawianie rękojeści dodatkowej
(rys. D)
Rękojeść dodatkową (3) zakłada się od przodu
tak, by mogły się nią posługiwać zarówno
osoby lewo- jaki praworęczne.
Zawsze sprawdzaj, czy rękojeść dodat-
kowa jest prawidłowo zamontowana.
Poluzuj poktło zaciskowe (9) rękojci
dodatkowej.
Nasuń rękojeść na młot tak, by stalowy
pierścień (10) znalazł się w obszarze
mocowania (X).
Rękojeść dodatkową (3) ustaw pod
żądanym kątem.
Przesuń i obróć rękojeść do żądanej
pozycji.
Zablokuj rękojeść w żądanej pozycji przez
dokręcenie pokrętła zaciskowego (9).
Instrukcja obsługi
Zawsze przestrzegaj obowiązu-
jących przepisów, a zwłaszcza
bezpieczeństwa.
Przed rozpocciem pracy poinfor-
muj się, jak przebiegają przewody
i kable.
Podczas kucia tylko lekko napieraj
na młot (z siłą ok. 200 do 300 N).
Nadmierny nacisk nie zwiększa
szybkości pracy, a jedynie zmniej-
sza moc i ewentualnie trwałość
użytkową elektronardzia.
Załączanie i wączanie (rys. A)
Załączanie: wyłącznik (1) ustaw w pozycji
„1.
Wyłączanie: wącznik (1) ustaw w pozycji
„0“.
Prace wyburzeniowe, kruszenie i kucie
bruzd (rys. A)
Wybierz odpowiednie dłuto, oczyść je
i nasmaruj chwyt.
Włóż dłuto i prawidłowo je zablokuj.
Załóż rękojeść dodatkową (3) wyreguluj ją
i dobrze zamocuj.
Mocno chwyć młot obiema rękami (2 i 3)
i załącz go. Elektronardzie działa teraz
w trybie cgłym.
Po zakończeniu pracy wyłącz nardzie,
zanim wyjmiesz wtyczkę kabla sieciowego
z gniazda
7
W ramach wyposażenia dodatkowego są do
nabycia różne dłuta o chwycie sześciokątnym
19 mm. By uzyskać więcej informacji na ten
temat, zwć się do swego dilera.
Konserwacja
Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak warunkiem cgłej,
bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
Młot wyburzeniowy nie podlega konserwacji
przez użytkownika. Po ok. 200 godzinach
pracy oddaj go do warsztatu serwisowego
fi r m y D
EWALT. Gdyby wcześniej wystąpiły
jakieś problemy, również zwć się o pomoc
do warsztatu serwisowego D
EWALT.
Smarowanie
Młot wyburzeniowy nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatką.
Konserwacja nardzi roboczych
Zawczasu konserwuj swoje narzędzia robocze,
by w ten sposób zwiększyć ich trwałość
użytkową.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Produktu tego nie wolno wyrzucać
do normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony
zastąpić produkt D
EWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zaadu
utylizacji odpadów.
Dzki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania
elektrycznych urządzeń powszechnego
ytku sprzedawcy, u krego produkt został
zakupiony, lub do punktów zbiorczych.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowzucymi przepisami. Usługa
ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj
elektronarzędzie do autoryzowanego war-
sztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
Ich listę znajdziesz także w internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
8
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f. Jeśli praca na wolnym powietrzu jest
nieunikniona, należy zastosować wy-
łącznik przeciążeniowy. Zastosowanie
przełącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Moment nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwen-
cjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowied-
nie wyposażenie ochronne, jak maska
przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lubuchawki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastoso-
wania elektronardzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektro-
nardzia z palcem opartym na wyłącz-
niku lub przączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozosta-
wiony w obracającym się elemencie me
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Ta-
kie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronardziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i kawice trzymaj z dala
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
dla elektronardzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprze-
strzeganie ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, paru, a nawet cięż-
kiego urazu ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskawki bezpieczeństwa i niniejsze
zalecenia. Wyspujące w tekście wyrażenie
„elektronardzie” oznacza zarówno urzą-
dzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczstwo miejsca pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi wy-
padkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elemen-
w, jak na przykład rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrnie obchodź się z kablem. Ni-
gdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
9
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracace się cści
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia się
pyłu, sprawdź czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdro-
wia pem.
4. Obsługa i konserwacja elektronar-
dzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakć i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
kre nie daje się normalnie załączać lub
wączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronardzia.
d. Niepotrzebne elektronardzia prze-
chowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalaj używać elektro-
narzędzi osobom, które nie są z nimi
obeznane lub nie przeczytały niniejszej
instrukcji. Nardzia używane przez nie-
doświadczone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w niena-
gannym stanie technicznym. Spraw-
dzaj, czy ruchome elementy obraca
się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszko-
dzone, ze nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed uży-
ciem należy naprawić. Powodem wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f. Narzędzia do cięcia powinny być
naostrzone i utrzymane w czystości.
Starannie konserwowane narzędzia,
z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględniaj przy tym zawno
warunki pracy, jak i przeprowadza
czynność. Wykorzystywanie elektronar-
dzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpiecz-
ne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronardzi mogą być wy-
konywane tylko przez wykwali kowany
personel i przy zastosowaniu oryginal-
nych cści zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Przy używaniu wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas
może doprowadzić do uszkodzenia narzą-
du słuchu.
ADNOTACJA Wymieniona powyżej
wskazówka nie musi być stosowana dla
wiertarek bez udaru
Korzystaj z dodatkowych rękojeści
należących do zakresu dostawy elek-
tronarzędzia. Utrata panowania nad
urządzeniem może skutkować urazem
ciała.
Gdy istnieje niebezpieczeństwo prze-
wiercenia ukrytych przewodów elek-
trycznych lub własnego przewodu
zasiłającego, trzymaj wiertarko-wkrę-
tarkę za izolowane rękojeści. Narzę-
dzie robocze ma elektryczne połączenie
z odkrytymi metalowymi elementami
wiertarko-wkrętaki, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym w razie natra enia
na będący pod napięciem przewód.
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa doty-
czące młotów wyburzeniowych
Przed użyciem młota upewnij się, czy dłuto
jest zabezpieczone w swoim połeniu.
W czasie mrozów lub gdy młot nie był
ywany w dłuższym okresie czasu przed
yciem załącz go na kilka minut na biegu
jałowym.
Młot zawsze trzymaj obiema rękami i
zachowuj przy tym stabilną postawę.
Korzystaj z dodatkowej rękojeści, jeżeli
wykonywana praca tego wymaga.
Przy pracy na wysokości upewnij się, czy
znajdujący się poniżej teren jest wolny i
bezpieczny dla wykonywanej pracy.
10
By nie narażać się na porażenie prądem
elektrycznym, sprawdź, czy w obszarze
kucia nie znajdują się przewody pod
napięciem.
Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie
dotykaj dłuta ani stykacych się z nim
elementów, gdyż mogą one być bardzo
gorące i spowodować oparzenia skóry.
Kabel przączeniowy zawsze powinien
się znajdować z tyłu z dala od dłuta.
Deklaracja zgodności z normami UE
D25940K
Firma D
EWALT deklaruje niniejszym, że
opisywane elektronarzędzie zosto wykonane
zgodnie z naspującymi wytycznymi
i normami: 98/37/EWG, 89/36/EWG, 73/23/
EWG, Aneks VI do 2000/14/EC, EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 i
EN 61000-3-3.
By uzyskać więcej informacji, prosimy
o zwracanie się pod podany niżej adres lub
do jednej z naszych fi lii wymienionych na tylnej
okładce instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny
z 2000/14/EC (art. 12, załącznik III, nr 10; m
≤ 15 kg):
Moc akustyczna (zmierzona) 104,5 dB(A)
Moc akustyczna (gwarantowana) 107,0 dB(A)
Sprawozdanie z pomiarów laboratoryjnych
21100881 001
Upoważniona agencja, która przekazała
certy kat: Société Nationale de Certi cation
et d’Homologation
Numer certy katu e13*2000/14*0178*00
Data 2/4/2002
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny
z wytycznymi Unii Europejskiej 86/188/EWG
oraz 98/37/EWG i został zmierzony według
normy EN 50144:
Poziom cnienia akustycznego 91,0 dB(A)*
* Wartość emisji w miejscu pracy.
Zakładaj słuchawki ochronne.
Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia:
Zmierzona w typowych
warunkach pracy 11,8 m/s
2
Zmierzona według norm
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Niemcy
09-09-2003
11
zst00063562 - 05-05-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
12
D25940K - - - B Tool holder DEMOLITION HAMMER 2
©
13
D25940K - - - B Motor DEMOLITION HAMMER 2
©
14
D25940K - - - B Cylinder sa DEMOLITION HAMMER 2
©
15
16
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D25940K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi