Thermal Dynamics Cutmaster 60I PLASMA CUTTING SYSTEM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

60
400V
esab.com
SL60QD
WYJSCIE MAKS. PRAD WYJ.
NAPIECIE
ZASILANIE
3
FAZY
Art # A-13347PO
Wersja: AB Data wydania: 16/10/2017 Nr instrukcji: 0-5489PL
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CUTMASTER
®
60i
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
DZIĘKUJEMY ZA DOŁĄCZENIE DO GRONA NASZYCH
KLIENTÓW!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Thermal Dynamics. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym
klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w branży usługi oraz niezawodność. Ten produkt
jest objęty szerokim zakresem gwarancji oraz obsługą wramach ogólnoświatowej sieci usług.
Aby skontaktować się ze swoim najbliższym dystrybutorem lub punktem obsługi, zadzwoń pod
numer 1-800-426-1888 lub odwiedź naszą stronę internetową pod adresem www.esab.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytko-
waniu i obsłudze produktu Thermal Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bez-
pieczna obsługa jest naszym głównym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie
całej instrukcji, aszczególnie zasad bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji
niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas eksploatacji produktu.
JESTEŚ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wybierana przez wykonawców i producentów na całym świecie.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia
plazmowego rmy ESAB.
Wyróżniamy się wśród naszych konkurentów wiodącymi na rynku i niezawodnymi produktami,
które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyj-
nymi cenami, znakomitymi realizacją, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz
zdoskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.
Nade wszystko jesteśmy zaangażowani w technologiczny rozwój zaawansowanych produktów
w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w branży spawalniczej.
Zasilacz systemu cięcia plazmowego
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Numer instrukcji obsługi 0-5489PL
Opublikowana przez:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 by
Thermal Dynamics, marka rmy ESAB.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie niniejszego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia
wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie ponosi i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szko-
dy poniesione przez którąkolwiek ze stron wskutek ewentualnych błędów lub pominięć w
niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynikają one z niedbalstwa, przypadku czy też
innych przyczyn.
Specykacje dotyczące druku podano wdokumencie 47x1909
Data pierwszego wydania: 25 kwietnia 2017r.
Data wersji: 16/10/2017
Zanotować następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Miejsce zakupu:_______________________________ ___________________
Data zakupu:__________________________________ ___________________
Nr seryjny zasilacza:___________________________ ____________________
Nr seryjny palnika:_________________________________ _______________
i
!
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczy-
tać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy.
Chociaż informacje zawarte w niniejszej instrukcji są zgodne znajlepszą wie-
dzą producenta, nie ponosi on odpowiedzialności za ich zastosowanie.
Należy dopilnować, aby niniejsze informacje zostały przekazane operatorowi.
Dodatkowe egzemplarze można uzyskać od dostawcy.
PRZESTROGA
Niniejsza INSTRUKCJA jest przeznaczona dla doświadczonych operatorów. Jeśli nie jesteś
w pełni zaznajomiony zzasadą działania ibezpiecznymi praktykami spawania łukowego
i urządzeń do cięcia, stanowczo zalecamy przeczytanie naszej broszury „Zasady bezpie-
czeństwa ibezpieczne praktyki dotyczące spawania łukowego, cięcia iżłobienia” o nume-
rze 0-5407. NIE pozwól, aby urządzenie było montowane, obsługiwane lub konserwowane
przez nieprzeszkolone osoby. NIE podejmuj prób montażu lub korzystania zurządzenia aż
do czasu przeczytania izrozumienia niniejszej instrukcji. Jeśli nie zrozumiałeś w pełni niniej-
szej instrukcji obsługi, skontaktuj się zdostawcą wcelu uzyskania dalszych informacji. Przed
montażem lub użytkowaniem urządzenia pamiętaj oprzeczytaniu zasad bezpieczeństwa.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Urządzenie będzie działało zgodne z opisem zawartym wniniejszym podręczniku i towarzyszącymi mu etykietami i/lub wkładkami po
warunkiem montażu, eksploatacji, konserwacji inapraw prowadzonych zgodnie z przedstawionymi instrukcjami. Urządzenie musi być okresowo
sprawdzane. Nie używać urządzenia nieprawidłowo działającego lub poddanego niewłaściwej konserwacji. Części uszkodzone, zagubione, zuży-
te, zniszczone lub zanieczyszczone należy natychmiast wymienić. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana, producent zaleca, aby telefonicznie
lub pisemnie przekazać zgłoszenie serwisowe do autoryzowanego dystrybutora, od którego zakupiono produkt.
Zabrania się dokonywania przeróbek urządzenia lub jakiejkolwiek jego części bez uzyskania uprzedniej zgody producenta. Użytkownik
tego urządzenia ponosi wyłączną odpowiedzialność za nieprawidłowe działanie, które wynika znieodpowiedniego użycia, błędnej konserwacji,
uszkodzenia, nieprawidłowej naprawy lub przeróbki przez osoby/podmioty inne niż producent lub dział obsługi wyznaczony przez producenta.
!
PRZED MONTAŻEM LUB KORZYSTANIEM ZURZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ IZROZUMIEĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Zgodnie z
Dyrektywą niskonapięciową 2014/35/UE, obowiązującą od 20 kwietnia 2016r.
Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE, obowiązującą od 20 kwietnia 2016r.
Dyrektywą RoHS 2011/65/UE, obowiązującą od 2stycznia 2013r.
Typ urządzenia
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
CutMaster 60i, od numeru seryjnego MX1723XXXXXX
Nazwa marki lub znak towarowy
Thermal Dynamics
Producent lub jego autoryzowany przedstawiciel
Nazwa, adres, nr telefonu:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton, TX 76207, USA
Telefon: +01 800 426 1888, FAKS +01 603 298 7402
Wkonstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą na terenie EOG:
IEC/EN 60974-1:2012 Sprzęt do spawania łukowego – Część 1: Spawalnicze źródła energii.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 opublikowana 2015-06-19 Sprzęt do spawania łukowego – Część 10: Wymagania w
zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku wpomieszczeniach innych niż
mieszkalne.
Podpisując niniejszy dokument, producent lub jego autoryzowany przedstawiciel oświadcza, że urządzenie, któ-
rego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne zwyżej wymienionymi wymaganiami bezpieczeństwa.
Data Podpis Stanowisko
25 kwietnia 2017r.
Flavio Santos Dyrektor Generalny
AkcesoriaiPrzyległości
2017
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
CUTMASTER 60i
0-5489PL INFORMACJE OGWARANCJI
W-1
Gwarancja:
Oświadczenie w sprawie gwarancji
OGRANICZONA GWARANCJA: Na mocy poniższych postanowień rma ESAB gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że
systemy cięcia plazmowego Thermal Dynamics CUTMASTER™ sprzedane po dacie wejścia wżycie niniejszej gwarancji będą wolne
od wad materiałowych iwad wwykonawstwie. W razie wystąpienia jakiejkolwiek niezgodności zniniejszą gwarancją wpodanym
niżej okresie rma ESAB zobowiązuje się – po uzyskaniu stosownego powiadomienia wraz zpotwierdzeniem, że produkt był
przechowywany, obsługiwany ikonserwowany zgodnie ze specykacjami, instrukcjami, zaleceniami Thermal Dynamics oraz
praktykami uznanymi wbranży – skorygować stwierdzone wady poprzez odpowiednią naprawę lub wymianę.
Niniejsza gwarancja ma charakter wyłączny i zastępuje wszelkie gwarancje wartości handlowej lub przydatności do
określonego celu.
Firma ESAB, według własnego uznania, naprawi lub wymieni wszelkie objęte gwarancją części lub komponenty uszkodzone
wskutek wad materiałowych lub wad wwykonawstwie wpodanych poniżej terminach. O wszelkich usterkach należy powiadomić
rmę ESAB wciągu 30 dni; wtym okresie ESAB przekaże instrukcje dotyczące procedur gwarancyjnych, które należy zastosować.
Firma ESAB uzna roszczenia gwarancyjne złożone wokresach gwarancyjnych podanych poniżej. Okres gwarancyjny rozpoczyna
się w dniu sprzedaży produktu pierwotnemu klientowi detalicznemu lub po 1 roku od daty sprzedaży produktu autoryzowanemu
dystrybutorowi Thermal Dynamics.
OKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI
Produkt Komponenty zasilacza (części irobocizna) Palnik i przewody (części irobocizna)
USA Poza terytorium USA
CUTMASTER™ 60i 4 lata 3 lata 1 rok
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
1. Części eksploatacyjnych takich jak końcówki, elektrody, miseczki osłaniające, pierścienie uszczelniające typu o-ring, wkłady
startowe, rozdzielacze gazu, bezpieczniki, ltry.
2. Sprzętu, który został zmodykowany przez osoby nieupoważnione, zainstalowany lub eksploatowany wnieprawidłowy sposób
bądź użytkowany niezgodnie zprzeznaczeniem określonym przez standardy branżowe.
W przypadku złożenia roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji rma ESAB wedle własnego uznania może zastosować następujące
rozwiązania:
1. Naprawa uszkodzonego produktu.
2. Wymiana uszkodzonego produktu.
3. Zwrot uzasadnionych kosztów naprawy po wcześniejszym upoważnieniu przez rmę Thermal Dynamics.
4. Spłata kredytu do wysokości ceny zakupu minus stosowna amortyzacja w oparciu o rzeczywiste użycie.
Zastosowane rozwiązania problemów mogą być autoryzowane przez rmę Thermal Dynamics i realizowane przez centra serwisowe
FOB West Lebanon, NH lub centra autoryzowane przez rmę ESAB. Produkt zwracany jest do serwisu na koszt właściciela, aproducent
nie przewiduje zwrotu kosztów podróży ani transportu.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: Firma ESAB nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody szczególne lub następcze
takie jak m.in. uszkodzenie lub utrata zakupionych lub wymienionych towarów lub roszczenia klientów dystrybutora (dalej zwanego
„Nabywcą”) zpowodu zaprzestania obsługi. Środki zaradcze Nabywcy określone w niniejszym dokumencie mają charakter wyłączny,
aodpowiedzialność ESAB w odniesieniu do każdej umowy bądź wszystkich czynności podejmowanych w związku z nią, takich jak jej
wykonywanie lub naruszenie, lub z produkcją, sprzedażą, dostawą, odsprzedażą lub użytkowaniem towarów objętych gwarancją lub
dostarczonych przez ESAB, ztytułu umowy, niedbalstwa, odpowiedzialności deliktowej lub jakiejkolwiek gwarancji, lub w inny sposób,
nie powinna, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w niniejszym dokumencie, przekraczać ceny towarów, na których oparta
jest taka odpowiedzialność.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku zastosowania części zamiennych lub akcesoriów, które mogą pogorsz
bezpieczeństwo lub wydajność jakiegokolwiek produktu Thermal Dynamics.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt rmy Thermal Dynamics zostanie sprzedany przez nieupoważnione osoby.
Obowiązuje od 18 kwietnia 2017r.
CUTMASTER 60i
INFORMACJE O GWARANCJI 0-5489PL
W-2
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
SPIS TREŚCI
GWARANCJA: ............................................................................................................................................ W1
Oświadczenie w sprawie gwarancji ......................................................................................................................W-1
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE .............................................................................................................. 11
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia ............................................................................................................ 1-1
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WSTĘP........................................................................................................................ 21
2.01 Jak korzystać z niniejszej instrukcji ................................................................................................................ 2-1
2.02 Identykacja sprzętu ........................................................................................................................... 2-1
2.03 Odbiór sprzętu .................................................................................................................................... 2-2
2.04 Specykacje zasilacza ......................................................................................................................... 2-3
2.05 Specykacje dotyczące kabla wejściowego ......................................................................................... 2-4
2.06 Cechy zasilacza .................................................................................................................................... 2-5
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WSTĘP ......................................................................................................................2T1
2T.01 Zakres instrukcji .................................................................................................................................2T-1
2T.02 Opis ogólny ........................................................................................................................................2T-1
2T.03 Specykacje ......................................................................................................................................2T-1
2T.04 Palnik z szybkozłączem ......................................................................................................................2T-2
2T.05 Opcje iakcesoria ................................................................................................................................. 2T-2
2T.06 Wprowadzenie do cięcia plazmą ........................................................................................................2T-2
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: MONTAŻ .................................................................................................................... 31
3.01 Opcje podnoszenia .............................................................................................................................. 3-1
3.02 Otwieranie osłony wyłącznika głównego ............................................................................................ 3-1
3.03 Połączenia głównego zasilania, TRZY fazy ........................................................................................... 3-2
3.04 Przyłącza gazu .................................................................................................................................... 3-3
3.05 Podłączanie przewodu roboczego ....................................................................................................... 3-6
ROZDZIAŁ 3 PALNIK: MONTAŻ .....................................................................................................................3T1
3T.01 Połączenia palnika .............................................................................................................................3T-1
3T.02 Ustawienia palnika maszynowego .....................................................................................................3T-1
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM: OBSŁUGA .................................................................................................................... 41
4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim ................................................................................ 4-1
4.02 Przygotowania do pracy ...................................................................................................................... 4-4
ROZDZIAŁ 4 PALNIK: OBSŁUGA ...................................................................................................................4T1
4T.01 Wybór części palnika .......................................................................................................................... 4T-1
4T.02 Jakość cięcia .......................................................................................................................................4T-1
4T.03 Ogólne informacje dotyczące cięcia ....................................................................................................4T-2
4T.04 Obsługa palnika ręcznego ..................................................................................................................4T-3
4T.05 Żłobienie ............................................................................................................................................4T-6
4T.06 Obsługa palnika maszynowego ..........................................................................................................4T-7
4T.07 Wybór części do cięcia palnikiem ręcznym lub maszynowym .............................................................4T-8
4T.08 Zalecane prędkości cięcia przy nieosłoniętej końcówce ......................................................................4T-9
4T.09 Zalecane prędkości cięcia przy osłoniętej końcówce .........................................................................4T-12
SPIS TREŚCI
INFORMACJE PATENTOWE ........................................................................................................................4T15
ROZDZIAŁ 5 SYSTEM: SERWIS ...................................................................................................................... 51
5.01 Ogólna konserwacja ............................................................................................................................ 5-1
5.02 Harmonogram konserwacji ................................................................................................................. 5-2
5.03 Najczęstsze usterki .............................................................................................................................. 5-3
5.04 Kontrolka błędu .................................................................................................................................. 5-4
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów ................................................................ 5-5
5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza ........................................................................................... 5-8
ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWIS ......................................................................................................................5T1
5T.01 Ogólna konserwacja ...........................................................................................................................5T-1
5T.02 Kontrola lub wymiana części eksploatacyjnych palnika ......................................................................5T-2
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCI ........................................................................................................................... 61
6.01 Wstęp .................................................................................................................................................. 6-1
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień ......................................................................................... 6-1
6.03 Zasilacz zamienny ............................................................................................................................... 6-1
6.04 Części zamienne do zasilacza .............................................................................................................. 6-2
6.05 Opcje iakcesoria .................................................................................................................................. 6-2
6.06 Zewnętrzne części zamienne (plastikowe) ......................................................................................... 6-3
6.07 Części zamienne do palników ręcznych .............................................................................................. 6-4
6.08 Części eksploatacyjne palnika (SL60) .................................................................................................. 6-5
6.09 Części eksploatacyjne palnika (SL100) ................................................................................................ 6-6
ZAŁĄCZNIK 1: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH .......................................................................................A1
ZAŁĄCZNIK 2: SCHEMATY ROZMIESZCZENIA STYKÓW PALNIKA.......................................................................A2
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY POŁĄCZEŃ PALNIKA ..............................................................................................A3
ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA 3FAZOWE 400V CE .............................................................. A4
ZAŁĄCZNIK 5: HISTORIA PUBLIKACJI ............................................................................................................ A6
CUTMASTER 60i
0-5489PL INFORMACJE OGÓLNE
1-1
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji uwagi, przestrogi i ostrzeżenia są stosowane w celu zwrócenia uwagi na ważne informacje.
Wyróżnia się następujące ich kategorie:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia lub pomocne w wydajnym
korzystaniu z systemu.
!
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
!
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u operatora lub innych osób w obszarze pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możliwości porażenia elektrycznego.
CUTMASTER 60i
INFORMACJE OGÓLNE 0-5489PL
1-2
OSTRZEŻENIE
1. Iskry powstające podczas cięcia
mogą wywołać wybuch lub pożar.
1.1 Nie prowadzić cięcia w pobliżu
palnych materiałów.
1.2 Należy trzymać w pobliżu gotową
do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używać beczki ani innego
zamkniętego pojemnika jako
stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może spowodować
zranienia i oparzenia; dyszę palnika
należy kierować od siebie. Łuk tworzy
się natychmiast przy naciśnięciu
spustu.
2.1 Przed demontażem palnika należy
wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie chwytać ciętego elementu
w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować kompletną ochronę
ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym lub
poparzenia.
3.1 Należy zakładać rękawice izolacyjne.
Zmienić rękawice, jeśli są mokre lub
zniszczone.
3.2 Należy chronić się przed porażeniem,
izolując się od obrabianego elementu
i podłogi.
3.3 Przed serwisowaniem odłączyć zasilanie.
Nie dotykać części pod napięciem.
4. Wyziewy plazmy mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychać wyziewów.
4.2 Należy używać wymuszonej wentylacji lub
lokalnego wyciągu, aby usuwać wyziewy.
4.3 Nie pracować w zamkniętych
pomieszczeniach. Usuwać wyziewy za
pomocą wentylacji.
6. Uczestniczyć w szkoleniach.
Sprzęt może być obsługiwany
wyłącznie przez wykwalikowane
osoby. Używać palników wskazanych w
podręczniku. Osoby postronne i dzieci
muszą przebywać z dala od sprzętu.
5. Promieniowanie łukowe może
spowodować oparzenie oczu i zranienia
skóry.
5.1 Należy stosować odpowiednie środki
ochrony osobistej do chronienia głowy,
oczu, słuchu, rąk i ciała. Należy zapinać
kołnierzyk. Chronić słuch przed hałasem.
Stosować hełm spawalniczy z
odpowiednim przyciemnieniem lub ltrem.
7. Nie usuwać, nie niszczyć ani nie
zakrywać tej etykiety.
Zgubioną, zniszczoną lub zużytą
etykietę należy wymienić.
Art # A-13294PL
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
CUTMASTER 60i
0-5489PL WSTĘP
2-1
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WSTĘP
2.01 Jak korzystać z niniejszej instrukcji
Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie produktu(-ów) wymienionych na stronie i.
Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy przeczytać całą instrukcję obsługi, w tym rozdział zawierający instrukcje bezpie-
czeństwa i ostrzeżenia.
W całej instrukcji mogą pojawiać się słowa OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA. Należy zwrócić szczególną uwagę na
informacje znajdujące się pod tymi nagłówkami. Te specjalne adnotacje można łatwo rozpoznać w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia
lub pomocne w wydajnym korzystaniu z systemu.
!
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
!
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u operatora lub innych
osób w obszarze pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możliwości porażenia elektrycznego. Ostrzeżenia zostaną
umieszczone wramce.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z Thermal Dynamics pod adresem lub lokalnym numerem telefonu
podanym na tylnej okładce instrukcji. Dołączyć numer instrukcji obsługi oraz numery identykacyjne sprzętu.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony internetowej ESAB wskazanej
poniżej, klikając na Wsparcie techniczne / „Dokumentacja rmy ESAB”: / „Biblioteka materiałów do pobrania, anastępnie
przechodząc do „Urządzenia plazmowe > „Instrukcja”.
http://www.esab.com
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacji lub części), model i numer seryjny są zazwyczaj podane na etykiecie danych
przytwierdzonej do spodu urządzenia. Sprzęt nieposiadający etykiety danych taki jak zespoły palników i kabli podlega
identykacji wyłącznie na podstawie specykacji lub numeru części wydrukowanego na karcie dołączonej luzem lub na
pojemniku transportowym. Numery te należy zanotować na dole strony, aby móc z nich skorzystać wprzyszłości.
CUTMASTER 60i
WSTĘP 0-5489PL
2-2
2.03 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić go zinformacjami na fakturze pod kątem kompletności i poten-
cjalnych uszkodzeń sprzętu podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powiadomić
przewoźnika w celu złożenia reklamacji. Dostarczyć pełne informacje zgłaszanych uszkodzeń lub błędów w wysyłce do
lokalizacji użytkownika wymienione na tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Dołączyć wszystkie numery identykacyjne sprzętu zgodnie zpowyższym opisem z pełnym opisem wadliwych części.
Umieścić sprzęt w miejscu przeznaczonym do instalacji przed rozpakowaniem urządzenia. Zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić sprzętu podczas otwierania pudła.
Art# A-13350
Zawartość zestawu:
Zasilacz 60i
Palnik iprzewody SL60QD™
Przewód roboczy zzaciskiem przewodu roboczego
Zestaw części zapasowych (2 elektrody, 2 końcówki,
1miseczka osłaniająca)
Instrukcja obsługi
Klucz do ltrów
CUTMASTER 60i
0-5489PL WSTĘP
2-3
2.04 Specykacje zasilacza
3 fazy
Specykacje zasilacza 3-fazowego 60i
Zasilanie 400 VAC, 3 fazy, 50/60 Hz
3-fazowy kabel zasilający Zasilacz zawiera 3-fazowy kabel zasilający 14 AWG 4/C odługości 22,86 cm (9') z wtyczką
Prąd wyjściowy 10–60 A, płynna regulacja
Parametry ltracyjne zasilacza Cząstki stałe do 5 mikronów
Maksymalne ciśnienie wlotowe 8,6 bara (125 psi)
Cykl roboczy zasilacza 60i*
Temperatura powietrza otoczenia
Długość cyklu roboczego w temp. 40 °C (104 °F)
Zakres roboczy 0°–50 °C
Wartości znamionowe
Wszystkie urządzenia
Cykl roboczy 50% 60% 100%
Prąd
60 A 50 A 40 A
Napięcie DC
126 122 119
*UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony, jeśli pierwotne napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe (DC) jest wyższe niż przedstawione
w niniejszej tabeli
** UWAGA: Na RSCE oblicza wartość na podstawie ostatecznych pomiarów był 275. Sprzęt ten jest zgodny z IEC 61000- 3-12, pod warunkiem, że zwarcie
zasilania (S
SC
) jest równa lub większa niż 1385560.47 w punkcie interfejsu pomiędzy podażą i publicznego systemu. Obowiązkiem instalatora lub użytkownika
sprzętu jest dopilnowanie – wrazie konieczności pokonsultacji zoperatorem sieci dystrybucyjnej – aby sprzęt był podłączony do zasilania omocy
zwarciowej S
sc
równej lub większej niż 13527,84W.
Parametry cięcia 60i
Zalecane Wycinanie Maksymalne
15,86 mm (5/8”) 15,86 mm (5/8”) 38 mm (11/2”)
Zalecenia dotyczące agregatu prądotwórczego
W przypadku zasilania systemu cięcia plazmowego 60i zagregatu prądotwórczego, należy zapewnić co najmniej następu-
jące wartości znamionowe, wraz zwartościami znamionowymi wymienionymi powyżej.
Specykacje agregatu prądotwórczego dla 60i
Moc wyjściowa generatora Prąd wyjściowy 60i Charakterystyka łuku
15 kW 60A Pełna
12 kW
60A Ograniczona
45 A Pełna
10 kW
45 A Ograniczona
30A Pełna
UWAGA!
W zależności od obwodów, wieku istanu, dwa agregaty prądotwórcze otakich samych
parametrach znamionowych mogą dać różne rezultaty. Należy odpowiednio dostosować
natężenie prądu.
CUTMASTER 60i
WSTĘP 0-5489PL
2-4
21.121"
536.47 mm
35 lb / 15.875 kg
7.847
199.3 mm
14.146"
359.3 mm
Art # A-13252
15"
381 mm
6"
150 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-13247
Wymiary iwaga zasilacza Wymagany odstęp wentylacyjny
2.05 Specykacje dotyczące kabla wejściowego
3 fazy
Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego 3-fazowego do systemu Cutmaster 60i
Napięcie wejściowe Częst. Zasilanie Sugerowane rozmiary
Woltów Hz kVA I max I
1
e Bezpiecznik (A) Przewód giętki (min. AWG)
3 fazy 400 50/60 8,9 13,2 9,4 20 14 AWG (2,5 mm
2
)
Napięcia sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów iprzekrojami przewodów. Na podstawie National Electric Code i Canadian Electric Code
Trójfazowy
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować
się zlokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi
uprawnieniami.
Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
CUTMASTER 60i
0-5489PL WSTĘP
2-5
2.06 Cechy zasilacza
Owijka rękojeści i przewodów
Gniazdo przewodów palnika
Panel sterowniczy
Gniazdo przewodu roboczego
Art # A-13258
Kabel zasilający
Port dla kabla opcjonalnego
interfejsu automatyki
Port wlotu gazu
Zespół ltra
Zasilanie Wyłącznik
Art # A-13275
CUTMASTER 60i
WSTĘP 0-5489PL
2-6
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
CUTMASTER 60i
0-5489PL WSTĘP
2T-1
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WSTĘP
2T.01 Zakres instrukcji
Niniejszy dokument zawiera opisy, instrukcje dotyczące obsługi
oraz procedury konserwacji dla palników plazmowych tnących
ręcznych 1Torch SL60, SL60QD™ oraz maszynowych SL100.
Sprzęt może serwisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony
personel; przestrzega się przed podejmowaniem prób naprawy
lub regulacji nieopisanych wniniejszej instrukcji przez niewy-
kwalikowany personel – grozi to utratą gwarancji.
Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać. Pełne
zrozumienie cech i możliwości sprzętu zapewni niezawodne
działanie zgodnie z przeznaczeniem.
2T.02 Opis ogólny
Konstrukcja palników plazmowych jest zbliżona do świec
zapłonowych w samochodach. Składają się z części minuso-
wych i plusowych oddzielonych centralną izolacją. Wewnątrz
palnika, w szczelinie pomiędzy elektrodą o ładunku ujemnym,
a końcówką o ładunku dodatnim, powstaje łuk pilotujący.
Kiedy łuk pilotujący zjonizuje gaz plazmowy, przegrzana
kolumna gazu przepływa przez niewielki otwór w końcówce
palnika, skupiony na metalu przeznaczonym do cięcia.
Pojedynczy przewód palnika doprowadza gaz z jednego
źródła, który jest wykorzystywany jako plazma i jednocześnie
jako gaz plazmowy i gaz pomocniczy. Przepływ powietrza
jest dzielony wewnątrz głowicy palnika. Korzystanie z poje-
dynczego gazu umożliwia korzystanie zmniejszego palnika
i niedrogą eksploatację.
!
PRZESTROGA
Przewody palnika są giętkie, ale możliwe
jest przerwanie wewnętrznych żył. W miarę
możliwości nie przekraczać promienia skrętu
2” iunikać ostrych zgięć.
UWAGA!
Bardziej szczegółowy opis działania palnika plazmo-
wego znajduje się w rozdziale "2T.05 Introduction
to Plasma".
Dodatkowe specyfikacje dotyczące zastoso-
wanego zasilacza znajdują się na stronach
załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik ręczny/manualny, model SL60QD™
Głowica palnika ręcznego znajduje się pod kątem 75°
do rękojeści palnika. Palniki ręczne zawierają zespół
rękojeści i spustu palnika.
10.125" (257 mm)
3.75"
(95 mm)
1.17" (29 mm)
Art # A-13246
2. Palnik maszynowy, model
W zestawie standardowego palnika maszynowe-
go znajduje się rura pozycjonująca ze stojakiem i
zespołem karabinków.
Ar
t # A-02998
1.75" /
44.5 mm
1.375" / 35 mm
15.875" / 403 mm
0.625" /
16 mm
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
9.285" / 236 mm
B. Długości przewodów palnika
Dostępne są następujące palniki ręczne:
20’ / 6,1 m ze złączami ATC
50’ / 15,2 m ze złączami ATC
Dostępne są następujące palniki maszynowe:
5 stóp / 1,5 m ze złączami ATC
10 stóp / 3,05 m ze złączami ATC
25 stóp / 7,6 m ze złączami ATC
50 stóp / 15,2 m ze złączami ATC
C. Części palnika
Wkład startowy, elektroda, końcówka, miseczka
osłaniająca
D. Obwód PIP („części na miejscu”)
Przełącznik wbudowany wgłowicę palnika
Napięcie znamionowe obwodu 15 VDC
E. Typ chłodzenia
Połączenie strumienia powietrza i gazu przepływające-
go przez palnik.
F. Parametry znamionowe palnika
Parametry znamionowe palnika ręcznego
Temperatura otoczenia
104 °F
40 °C
Cykl roboczy 100% przy 60 amperach i400 scfh
Maksymalny prąd 60 A
CUTMASTER 60i
WSTĘP 0-5489PL
2T-2
Napięcie (V
szczytowe
) 500 V
Napięcie zajarzenia łuku 500 V
Parametry znamionowe palnika maszynowego
Temperatura otoczenia
104 °F
40 °C
Cykl roboczy 100% przy 100 amperach i400 scfh
Maksymalny prąd 120 A
Napięcie (V
szczytowe
) 500 V
Napięcie zajarzenia łuku 500 V
G. Wymagania dotyczące gazu
Specykacje gazu do palnika ręcznego i maszynowego
Gaz (plazmowy i pomocniczy) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze
Patrz UWAGA
90 – 120 psi
6,2 – 8,3 bara
Maksymalne ciśnienie wlotowe 125 psi / 8,6 bara
Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)
5 – 8,3 SCFM
300 – 500 scfh
142 – 235 l/m
!
OSTRZEŻENIE
Palnika nie należy używać ztlenem (O
2
).
Palnika SL60QD nie należy używać wsystemie HF.
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy od modelu
palnika, natężenia roboczego i długości przewodów
palnika. Patrz tablice z ustawieniami ciśnienia gazu
dla poszczególnych modeli.
H. Zagrożenie związane z kontaktem bezpośrednim
Dla końcówki do cięcia bezstykowego zalecana odle-
głość to 4,7 mm (3/16 cala).
2T.04 Palnik z szybkozłączem
Nowy palnik SL60QD™ (szybko odłączany) umożliwia
szybkie odłączenie zespołu rękojeści palnika od prze-
wodów. Aby zmienić zespół rękojeści palnika, należy:
1. Zdjąć zespół rękojeści palnika, trzymając jedną ręką za
rękojeść, adruga ręką za nakrętkę złącza iprzewody.
2. Obrócić nakrętkę co najmniej jeden pełny obrót
wlewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)
ioddzielić zespół rękojeści palnika odprzewodów,
ciągnąc wlinii prostej.
3. Ponowne połączeni wymaga uchwycenia części
wsposób opisany powyżej idokładnego zrównania
wewnętrznych elementów połączeniowych.
4. Ostrożnie połączyć oba zespoły, dociskając je w linii
prostej.
5. Zrównać oznaczenie na nakrętce zoznaczeniem na
górnej części rękojeści palnika iobrócić w prawo (zgod-
nie zruchem wskazówek zegara), łącząc oba zespoły
izaczepiając wewnętrzne połączenia. Nie stosować
narzędzi wcelu dokręcenia zespołów.
2T.05 Opcje iakcesoria
Opcje i akcesoria opisano w rozdziale 6.
2T.06 Wprowadzenie do cięcia plazmą
A. Przepływ gazu plazmowego
Plazma to gaz podgrzany do bardzo wysokiej tem-
peratury, który następnie poddawany jest jonizacji w
celu uzyskania przewodności elektrycznej. W procesie
cięcia i żłobienia łukiem plazmowym plazma umożliwia
przeniesienie łuku elektrycznego na element cięty.
Cięty lub usuwany metal ulega stopieniu w wyniku
działania wysokiej temperatury łuku, a następnie jest
wydmuchiwany.
Celem cięcia plazmowego jest oddzielenie materiału,
natomiast żłobienie łukiem plazmowym służy do usu-
wania metalu na kontrolowaną głębokość i szerokość.
W palniku przecinarki plazmowej chłodny gaz dostaje
się do strefyB, gdzie łuk pilotujący powstały między
elektrodą akońcówką palnika nagrzewa i jonizuje gaz.
Główny łuk tnący następnie działa na cięty element za
pomocą kolumny gazu plazmowego w stree C.
A-00002PL
obrabianego przedmiotu
Zasilacz
+
_
C
B
A
Typowy detal głowicy palnika
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Thermal Dynamics Cutmaster 60I PLASMA CUTTING SYSTEM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla