Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
esab.com
40
120-
240V
WYLOT
WYJSCIE MAKS.
NAPIECIE
PRZEWÓD
ZASILAJACY
FAZA
A
Art # A-14036PL_AB
Rew.: AD Data: 23 March, 2020 Instrukcja: 0-5557PL
Instrukcja
obsłu
CUTMASTER® 40
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Thermal Dynamics. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym
klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest
objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się z swoim najbliższym
dystrybutorem lub agencją usługową odwiedź naszą stronę internetowww.esab.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i
obsłudze produktu Thermal Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej ob-
sługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji,
szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych,
które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmo-
wego.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne,
które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi
cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z
doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.
Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów
w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
i
Zasilacz urządzenia do cięcia plazmowego
CutMaster® 40
SL60™ 1Torch™
Numer instrukcji obsługi 0-5557PL
Opublikowana przez:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, POLEN
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
www.esab.com
© Prawo autorskie 2020 przez Thermal Dynamics, marki ESAB
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia
wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty
lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści
zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa,
czy są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument 47x1961
Data pierwszego wydania: 15 November, 2019
Data Przegląd: 23 March, 2020
Informacje na temat gwarancji można znaleźć na stronie internetowej.
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_____________________________________________
Data zakupu:________________________________________________
Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:___________________________
Numer seryjny palnika #:_______________________________________
!!
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz
procedury bezpieczeństwa pracodawcy.
Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze
na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
i
Należy się upewnić, że operator otrzyma poniższe informacje.
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
PRZESTROGA
Niniejsze INSTRUKCJE przeznaczone dla doświadczonych operatorów.
W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami
bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu
służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz
praktyki bezpieczeństwa podczas spawania łukowego, cięcia oraz żłobienia”,
formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na montaż,
obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE przystępować
do montażu ani pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego
zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku braku pełnego zrozumienia
niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania
dalszych informacji. Przed przystąpieniem do montażu lub pracy ze sprzętem należy
zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z
dołączonymi etykietami i/lub wkładkami, jeśli montaż, obsługa, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane
będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu
działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części uszkodzone, brakujące, zużyte, odkształcone
lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub
pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub
wymiana części jest konieczna.
Nie należy modykować sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia
producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub modykacjami nieprzeprowadzonymi
przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
!
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI
SPRZĘTU.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
EU Deklaracja zgodności
Zgodnie z
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa EMC 2014/30/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywą RoHS 2011/65/UE, obowiązującą od 2 stycznia 2013 r.
Typ urządzenia
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
CutMaster 40, z numeru seryjnego 007-XXXXXX
Nazwa marki lub znak towarowy
Thermal Dynamics, marki ESAB
Producent lub jego upoważniony przedstawiciel
Imię i nazwisko, adres, nr telefonu:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, Poland
Phone: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
W konstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą
na terenie EOG:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1: 2019 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Źródła energii do spawa-
nia.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Opublikowano 2015-06-19 Sprzęt do spawania łukowego - Część
10: Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku w
pomieszczeniach innych niż mieszkalne.
Podpisując ten dokument, niżej podpisany deklaruje jako producent lub upoważnionego
przedstawiciela producenta, że dany sprzęt spełnia wymagania bezpieczeństwa określone
powyżej.
Data Podpis Położenie
10 lutego 2020r
Flavio Santos Dyrektor Generalny
Akcesoria i Przyległości
2020
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE ............................................................. 8
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia ..................................................................................8
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE ..................................................... 10
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji .....................................................................................10
2.02 Identykacja sprzętu ............................................................................................... 10
2.03 Odbiór sprzętu .........................................................................................................10
2.04 Dane techniczne zasilacza CSA .................................................................................11
2.04.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza ............................................................. 11
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CSA ....................................12
2.06 Dane techniczne zasilacza CE ...................................................................................13
2.06.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza ............................................................. 13
2.07 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CE ......................................13
2.08 Zalecenia generatora ...............................................................................................14
2.09 Cechy zasilacza. ....................................................................................................... 15
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE ...................................................... 17
2T.01 Zakres instrukcji .......................................................................................................17
2T.02 Opis ogólny..............................................................................................................17
2T.03 Specykacje ............................................................................................................17
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: INSTALACJA ............................................................ 19
3.01 Rozpakowywanie .................................................................................................... 19
3.02 Opcje podnoszenia ..................................................................................................19
3.03 Przyłącza gazu ......................................................................................................... 20
3.04 Połączenia podstawowych źródeł zasilania..............................................................21
3.05 Prace prowadzić połączenia .....................................................................................22
ROZDZIAŁ 3 PALNIK: INSTALACJA .............................................................. 25
3T.01 Połączenie latarkis ...................................................................................................25
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM: DZIAŁANIE .............................................................. 26
4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim .....................................................26
4.02 Przygotowania do pracy .......................................................................................... 27
ROZDZIAŁ 4 PALNIK: DZIAŁANIE ............................................................... 30
4T.01 Latarka wybór komponentów .................................................................................30
4T.02 Obsługa palnika ręcznego ........................................................................................30
4T.03 Żłobienie .................................................................................................................34
4T.04 INFORMACJE PATENTOWE ........................................................................................36
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 5 SYSTEM: SERWISOWANIE ....................................................... 38
5.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................ 38
5.02 Harmonogram konserwacji ..................................................................................... 38
5.03 Wspólne usterki .......................................................................................................39
5.04 Wskaźnik błędu ....................................................................................................... 40
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów .................................... 41
5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza. ...............................................................43
ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWISOWANIE ........................................................ 44
5T.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................ 44
5T.02 Kontrola lub wymiana części eksploatacyjnych palnika. ..........................................45
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCIS ....................................................................... 47
6.01 WPROWADZENIE ......................................................................................................47
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień .............................................................47
6.03 Wymiana zasilacza. .................................................................................................47
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza ................................................................48
6.05 Opcje i akcesoria ...................................................................................................... 48
6.06 Zewnętrzne części zamienne ................................................................................... 49
6.07 Części zamienne do palników ręcznych ...................................................................50
6.08 Części zamienne do SL60QD Palnik ręczny .............................................................. 51
6.09 Części eksploatacyjne palnik (SL60)......................................................................... 52
ZAŁĄCZNIK 1: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH .................................... 53
ZAŁĄCZNIK 2: SCHEMAT UŁOŻENIA STYKÓW PALNIKA ................................ 54
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PRZYŁĄCZENIOWE PALNIKA ............................... 55
CUTMASTER 40
INFORMACJE OGÓLNE 0-5557PL
8
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
W podręczniku uwagi, przestrogi i ostrzeżenia są używane do podkreślenia ważnych informacji. Te
kwestie są klasykowane w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia lub pomocne w
skutecznej obsłudze Systemu.
!!
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
!!
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u operatora lub innych osób w obszarze
pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możliwości porażenia elektrycznego.
CUTMASTER 40
0-5557PL INFORMACJE OGÓLNE
9
OSTRZEŻENIE
1. Iskry powstające podczas cięcia
mogą wywołać wybuch lub pożar.
1.1 Nie prowadzić cięcia w pobliżu
palnych materiałów.
1.2 Należy trzymać w pobliżu gotową
do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używać beczki ani innego
zamkniętego pojemnika jako
stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może spowodować
zranienia i oparzenia; dyszę palnika
należy kierować od siebie. Łuk tworzy
się natychmiast przy naciśnięciu
spustu.
2.1 Przed demontażem palnika należy
wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie chwytać ciętego elementu
w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować kompletną ochronę
ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym lub
poparzenia.
3.1 Należy zakładać rękawice izolacyjne.
Zmienić rękawice, jeśli są mokre lub
zniszczone.
3.2 Należy chronić się przed porażeniem,
izolując się od obrabianego elementu
i podłogi.
3.3 Przed serwisowaniem odłączyć zasilanie.
Nie dotykać części pod napięciem.
4. Wyziewy plazmy mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychać wyziewów.
4.2 Należy używać wymuszonej wentylacji lub
lokalnego wyciągu, aby usuwać wyziewy.
4.3 Nie pracować w zamkniętych
pomieszczeniach. Usuwać wyziewy za
pomocą wentylacji.
6. Uczestniczyć w szkoleniach.
Sprzęt może być obsługiwany
wyłącznie przez wykwalikowane
osoby. Używać palników wskazanych w
podręczniku. Osoby postronne i dzieci
muszą przebywać z dala od sprzętu.
5. Promieniowanie łukowe może
spowodować oparzenie oczu i zranienia
skóry.
5.1 Należy stosować odpowiednie środki
ochrony osobistej do chronienia głowy,
oczu, słuchu, rąk i ciała. Należy zapinać
kołnierzyk. Chronić słuch przed hałasem.
Stosować hełm spawalniczy z
odpowiednim przyciemnieniem lub ltrem.
7. Nie usuwać, nie niszczyć ani nie
zakrywać tej etykiety.
Zgubioną, zniszczoną lub zużytą
etykietę należy wymienić.
Art # A-13294PL
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
CUTMASTER 40
WPROWADZENIE 0-5557PL
10
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji
Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie specykacji lub numerów części wymienionych na stronie 1.
W celu zapewnienia bezpiecznego działania, należy przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział poświę-
cony instrukcjom bezpieczeństwa i ostrzeżeniom.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z ESAB pod adresem lub numerem
telefonu w Twojej okolicy wymienionym na tylnej okładce instrukcji. Zawiera instrukcja obsługi: liczbę
i numery identykacyjne urządzenia.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony inter-
netowej ESAB wskazanej poniżej. i klikając na „Pomoc techniczna" / „ESAB dokumentacji": / „Pobierz
bibliotekę", a następnie przejdź do „Plazma sprzętu" i następnie „Instrukcja".
http://www.esab.com
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj
znajdują się na etykiecie danych na tylnym panelu. Sprzęt nieposiadający etykiety danych, taki jak
zespoły palników i kabli podlega identykacji wyłącznie na podstawie specykacji lub numeru części
wydrukowanego na karcie dołączonej luzem lub na pojemniku transportowym. Wpisać te numery na
dole strony, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
2.03 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić pod kątem kompletności i potencjalnych
uszkodzeń podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powia-
domić przewoźnika w celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje dotyczące roszczeń
odszkodowawczych lub błędów w wysyłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego na
wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Podaj wszystkie numery identykacyjne sprzętu, jak opisano powyżej, wraz z pełnym opisem części
omyłkowo.
CSA / UL
Dołączone elementy:
CutMaster 40 Zasilacz
SL60™ Palnik i przewody
Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
Zestaw części zamiennych ( 2 Elektrody,
2 Końcówka bezstykowas, 1 Pode-
brania tnąca, 1 Nasadka osłony and
1 Kielich osłony)
50 A. do 20 A. Przewód przejściowy
20 A. do 15 A. Przewód przejściowy
Instrukcja obsługi
Przewodnik szybki start
CE
Dołączone elementy:
CutMaster 40 Zasilacz
SL60™ Palnik i przewody
Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
Zestaw części zamiennych ( 2 Elektro-
dy, 2 Końcówka bezstykowas, 1 Pode-
brania tnąca, 1 Nasadka osłony and
1 Kielich osłony)
1/4" NPT do żeńskiego adaptera BSP.
Instrukcja obsługi
Przewodnik szybki start
Przenieś urządzenie do miejsca instalacji przed un-boxing urządzenia. Należy zachować ostrożność,
aby uniknąć uszkodzenia sprzętu podczas otwierania pudełka.
CUTMASTER 40
0-5557PL WPROWADZENIE
11
2.04 Dane techniczne zasilacza CSA
CM 40 120-240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Przewód zasilający 120 - 240 VAC, jednofazowe, 50/60 Hz
1-fazowe Przewód zasilający CSA
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²
z wtyczką Schuko
Prąd wyjściowy 15 - 40 amperów, płynna regulacja
Zdolność zasilacza do ltrowania gazu Cząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.04.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza
CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Zakres działania 0° - 50° C
Znamionowy
120 VAC urządzenia
Cykl pracy* 30% 60% 100%
Prąd
27 A.** 20 A. 15 A.
Napięcie DC
92 93 89
208-240 VAC urządzenia
Cykl pracy* 40% 60% 100%
Prąd
40 A. 30 A. 20 A.
Napięcie DC
135 130 135
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe
DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
** UWAGA: 27 A. jest tylko dla obwodu 20 Amp!
NIE przekraczaj ustawienia wyjściowego 20 A. na obwodzie 15 A!
CUTMASTER 40
WPROWADZENIE 0-5557PL
12
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CSA
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejściowe Częst.
Moc
wejściowa Sugerowane rozmiary
Woltów Hz kVA I max I
1
e
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
1-fazowe
120 / 15A. 50/60 2,3 19,3 13,6 15 12 AWG
120 / 20A. 50/60 3,1 25,3 18,3 20 12 AWG
208 50/60 6,1 29,2 18,5 50 12 AWG
220 50/60 6,1 27,9 17,6 50 12 AWG
230 50/60 6,0 26,1 16,5 50 12 AWG
240 50/60 6,0 25,1 15,9 50 12 AWG
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować
się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi
uprawnieniami.
Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
Art# A-14359
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki.
Odpowiednio dostosować rozmrozę.
CM 40 Pojemność cięcia
Zalecane Przebicia Maksymalna
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
CUTMASTER 40
0-5557PL WPROWADZENIE
13
2.06 Dane techniczne zasilacza CE
CM 40 240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Przewód zasilający 230 VAC, jednofazowe, 50 Hz
1-fazowe Przewód zasilający CE
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²
z wtyczką Schuko
Prąd wyjściowy 15 - 40 A., płynna regulacja
Zdolność zasilacza do ltrowania gazu Cząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza
CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Zakres działania 0° - 50° C
Znamionowy
230 VAC urządzenia
Cykl pracy* 35% 60% 100%
Prąd
40 A. 30 A. 20 A.
Napięcie DC
135 130 135
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe
DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
2.07 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CE
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejściowe
Częst.
Moc
wejściowa
Sugerowane rozmiary
Woltów Hz kVA I max I
1
e
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
1-fazowe
230 CE 50 6,0 26,1 15,5 50 2.5mm
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
CUTMASTER 40
WPROWADZENIE 0-5557PL
14
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować
się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi
uprawnieniami.
Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
2.08 Zalecenia generatora
W przypadku korzystania z generatorów do zasilania systemu cięcia plazmowego CM40, nastę-
pujące znamiona są minimalne i mają być używane wraz z wcześniej wymienionymi znamionami.
CM 40 Specykacje generatora
Ocena produkcji generatora CM 40 Prąd wyjściowy
Charakterystyka
łuku
3 kW / 120V Obwód 20A. na 15A. Pełna
5 kW / 120V Obwód 27A. na 20A. Pełna
6.8 kW 40A. Pełna
UWAGA: Jeśli generator jest wyposażony w tryb bezczynności, musi być w trybie 'Run', aby pracować z
prędkością 40 A.
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki.
Odpowiednio dostosować rozmrozę.
CM 40 Pojemność cięcia
Zalecane Przebicia Maksymalna
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
CUTMASTER 40
0-5557PL WPROWADZENIE
15
2.09 Cechy zasilacza.
Owijka uchwytu i przewodówW
Gniazdo przewodów palnika
Panel sterowniczy
Prace prowadzić gniazdo
Art # A-14041PL
Kabel zasilający
Port wlotu gazu
Przewód zasilający
Przełącznik „włącz/wyłącz"
Art # A-14042PL
CUTMASTER 40
WPROWADZENIE 0-5557PL
16
Ciężars i Wymiary
18.82"
478.07 mm
29 lb / 13.154 kg
8”
203.29 mm
12.25"
311.21 mm
Art # A-14039
Wymiary i waga zasilacza.
Prześwity do pracy i wentylacji
15"
381 mm
6"
150 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040
Wymagania dotyczące przestrzeni wokół wentylacji
CUTMASTER 40
0-5557PL WPROWADZENIE
17
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE
2T.01 Zakres instrukcji
Niniejszy podręcznik zawiera opisy, instrukcję
obsługi oraz procedury konserwacji dla palnika
plazmowego tnącego SL60™. Sprzęt może ser-
wisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony
personel; przestrzega się przed podejmowaniem
prób naprawy lub regulacji nieopisanych w niniej-
szej instrukcji przez niewykwalikowany personel
- grozi to utratą gwarancji.
Dokładnie przeczytać tę instrukcję. Pełne zrozu-
mienie cech i możliwości tego sprzętu zapewni
niezawodne działanie zgodnie z przeznaczeniem.
2T.02 Opis ogólny
!!
PRZESTROGA
Przewody palnika są elastyczne, ale przewody
wewnętrzne mogą być uszkodzone. Nie
przekraczać 2" promienia zgięcia i unikać
powtarzających się ciasnych zgięć, gdy to
możliwe
Dodatkowe specykacje dotyczące
zastosowanego zasilacza znajdują
się na stronach załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik ręczny/Instrukcjany, modele
Głowica palnika ręcznego znajduje się
pod kątem 75° do rękojeści. Palniki ręcz-
ne obejmują zespół rękojeści i spustu.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
29 mm (1,17")
Art # A-03322PL_AB
Dostępne są następujące palniki ręczne:
20 ft / 6.1 m
50 ft / 15.2 m
C. Części palnika
Wkład startera, elektroda, końcówka, misecz-
ka osłaniająca
D. Części na miejscu (PIP)
Głowica palnika posiada wbudowany
przycisk
15 VDC Obwód Stawki
E. Typ chłodzenia
Połączenie strumienia powietrza i gazu
przepływającego przez palnik.
F. Dane znamionowe palnika
Parametry znamionowe palnika ręcznego
Temperatura
otoczenia
104° F
40° C
Cykl pracy
100% przy 60 amperach przy 400
scfh
Maksymalny prąd 60 amperów
Napięcie (
Vszc
zyt.) 500V
Napięcie zajarzenia
łuku
500V
G. Rozmiary zasilania elektrycznego
Instrukcja Specykacje palnika gazowego
Gaz (plazmowy i pomocniczy) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze
Patrz UWAGA
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
Ciśnienie maksymalne wejściowe 125 psi / 8,6 barów
Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!!
OSTRZEŻENIE
Tego palnika nie należy używać z tlenem (O2
)
.
Latarka SL60QD nie można stosować w Systemie HF.
CUTMASTER 40
WPROWADZENIE 0-5557PL
18
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy od modelu
palnika, natężenia roboczego i długości prze-
wodów palnika. Patrz tablice z ustawieniami
ciśnienia gazu dla każdego modelu.
H. Zagrożenie związane z kontaktem bezpośrednim
Dla końcówki cięcia bezstykowego zalecana
odległość to 4,7 mm (3/16 cala).
CUTMASTER 40
0-5557PL INSTALACJA
19
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: INSTALACJA
3.01 Rozpakowywanie
1. Użyć listy wysyłkowej do identykacji i sprawdzenia każdego elementu.
2. Sprawdzić każdy element pod kątem potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. Jeśli
widoczne jest uszkodzenie, przed przystąpieniem do instalacji należy skontaktować się z
dystrybutorem i/lub rmą transportową.
3. Wpisać model i numery seryjne, datę zakupu oraz nazwę sprzedawcy zasilacza i palnika do
tabelki informacyjnej na początku niniejszej instrukcji.
3.02 Opcje podnoszenia
Zasilacz zawiera uchwyty tylko do podnoszenia rąk. Urządzenie należy podnosić i transportować przy
zachowaniu zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem.
Odłączyć przewód zasilający przed przesunięciem urządzenia.
UPADEK SPRZĘTU może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie sprzętu.
UCHWYTY nie są do podnoszenia mechanicznego.
Tylko osoby o odpowiedniej sile zycznej mogą podnosić urządzenie.
Unieść urządzenie, trzymając uchwyt obiema rękami. Nie stosować pasów do podnoszenia.
Do transportu urządzenia należy użyć opcjonalnie wózka lub podobnego urządzenia.
CUTMASTER 40
INSTALACJA 0-5557PL
20
3.03 Przyłącza gazu
Podłączenie doprowadzenie gazu do urządzenia
Połączenie dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych jest takie samo.
1. Podłącz linię powietrza do portu wlotu szybkiego połączenia. Na poniższej ilustracji przed-
stawiono typową linię gazową z łącznikami szybkiego połączenia jako przykład.
Art # A-14048_AB
Dopływ powietrza do portu wlotowego
UWAGA!
1/4" npt do 1/4" żeński adapter BSP przewidziany dla jednostek europejskich, jeśli jest to preferowane.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi