Defort DMS-1200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły ukośne
Typ
Instrukcja obsługi
DMS-1200
98291278
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ..................................10
Mode d’emploi ..................................13
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................20
Istruzione per l’uso ...........................24
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................37
Käyttöohje ........................................40
Kasutusjuhend .................................43
Instrukcija .........................................46
Instrukcija .........................................49
Инструкция по эксплуатации .........52
Қолданысы бойынша нұсқама .......56
Інструкція з експлуатації ................59
Instruksja obsługi .............................62
Návod k použití ................................65
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................71
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................77
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................83
Kullanım kılavuzu .............................87
...........91
62
PL
1. OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk blokady
2. Uchwyt
3. Włącznik
4. Głowica maszyny
5. Tarcza pilarska
6. Osłona tarczy pilarskiej, ruchoma
7. Szyna oporowa
8. Styna oporowa
9. Płyta podstawowa nieruchoma
10. Śruba ustalająca
11. Klucz otworowy czołowy
12. Klucz sześciokątny
13. Śruba mocująca
14. Mocowanie tarczy pilarskiej
15. Osłona tarczy pilarskiej
16. Sworzeń zabezpieczający
17. Śruba
18. Odsysanie strużyn
20. uchwyt do mocowania przecinanego przedmiotu
2. STOSOWANIE ZGODNE
Z PRZEZNACZENIEM
Ręczna pilarka tarczowa rmy służy do cięcia drewna i two-
rzyw sztucznych, stosownie do wielkości urządzenia. Pilarka
nie nadaje się do cięcia drewna opałowego. Urządzenie wol-
no używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Każde inne, wychodzące poza ten zakres zastosowanie jest
niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody i
okaleczenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik / ob-
sługujący, a nie producent. Wolno stosować tylko tarcze pi-
larskie odpowiednie dla tej maszyny. Stosowanie wszelkiego
rodzaju ściernic tarczowych do cięcia jest zabronione.
Do zgodnego z przeznaczeniem stosowania pilarki należy
również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w
instrukcji obsługi. Osoby, które obsługują i konserwują maszy-
nę, muszą się z nimi zapoznać oraz należy je pouczyć o możli-
wych niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak najdokładniej
przestrzegać
obowiązujących przepisów w sprawie zapobie-
gania wypadkom (BHP). Należy stosować się do pozostałych
ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpie-
czeństwa. Zmiany dokonane w maszynie całkowicie wyklucza-
ją odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek
tego szkody. Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowa-
nia nie można całkowicie wyeliminować określonych czynni-
ków ryzyka resztkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę
maszyny mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa:
• Dotknięcie tarczy w nieosłoniętym obszarze pilarki
• Sięgnięcie do pracującej tarczy (rana cięta)
Odrzucenie przedmiotu obrabianego i jego części
• Pęknięcia tarczy
Wyrzucenie wadliwych części tarczy, wykonanych ze sto-
pu twardego
• Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowania słuchawek
ochronnych
Szkodliwe dla zdrowia emisje pyłów drzewnych w przypad-
ku wykonywania prac w zamkniętych pomieszczeniach
3. M WAŻNE WSKAZÓWKI
Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać
zawartych w niej wskazówek. Prosimy zapoznać się na pod-
stawie tej instrukcji z urządzeniem, jego prawidłowym używa-
niem oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W wypadku wszelkich prac nastawczych i konserwacyj-
nych wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Przekazać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wszyst-
kim osobom, które pracują przy maszynie.
• Nie używać pilarki do cięcia drewna na opał.
• Ostrożnie! Wirująca tarcza pilarska stwarza niebezpie-
czeństwo okaleczenia rąk i palców.
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy napięcie na tablicz-
ce znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem sie-
ciowym.
• Jeśli potrzebny jest kabel przedłużający, upewnić się, czy
jego przekrój jest wystarczający dla prądu pobieranego
przez pilarkę. Min. przekrój 1,5 mm
2
• Bęben kablowy stosować tylko w stanie rozwiniętym.
• Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający.
• Nie narażać pilarki na działanie deszczu i nie używać w
wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
• Nie piłować w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
• Nosić odpowiednie ubranie robocze! Wirująca tarcza pilar-
ska może zaczepić za obszerne ubranie lub biżuterię.
• Osoba obsługująca musi mieć ukończone co najmniej 18
lat, uczniowie odbywający przyuczenie do zawodu min. 16
lat, ale tylko pod nadzorem.
• Nie dopuszczać dzieci do podłączonego do sieci urządze-
nia.
• Sprawdzić przewód zasilający. Nie stosować wadliwych
lub uszkodzonych przewodów zasilających.
W miejscu pracy nie trzymać odpadków drewna i rozrzu-
conych części.
Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszy-
nie.
• Zwrócić uwagę na kierunek obrotów silnika i tarczy pilar-
skiej.
• W żadnym wypadku nie wolno po wyłączeniu napędu ha-
mować tarczy pilarskiej przez naciskanie z boku.
• Zakładać tylko dobrze naostrzone tarcze pilarskie, nie po-
siadające rysów i deformacji.
• Stosować do maszyny tylko narzędzia, które odpowiadają
wymogom normy prEN 847-1; 1996.
• Natychmiast wymieniać wadliwe tarcze pilarskie.
• Nie stosować tarcz pilarskich, które nie odpowiadają para-
metrom podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
• Zapewnić, by strzałka na tarczy zgadzała się ze strzałką
umieszczoną na urządzeniu.
• Upewnić się, czy tarcza w żadnym położeniu nie dotyka
stołu obrotowego, obracając ją ręcznie w położeniu 45° i
90°, po uprzednim wyciągnięciu wtyczki z gniazdka.
• Zapewnić, by wszystkie urządzenia zabezpieczające i
osłony tarczy pracowały prawidłowo.
• Ruchomego kołpaka ochronnego nie wolno zaciska
ć w
stanie otwartym.
Nie wolno demontować lub uszkadzać urządzeń zabez-
pieczających i osłon maszyny.
• Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub wadliwe urzą-
dzenia zabezpieczające i osłony.
Nie wolno ciąć przedmiotów, które są za małe, by można
je było bezpiecznie trzymać w ręce.
• Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których wskutek
nagłego obsunięcia jedna lub dwie ręce dotknęłyby tarczy
pilarskiej.
PL
Polski
63
PL
W wypadku długich przedmiotów wymagana jest dodat-
kowa podpora (stół, kozły itp.), aby uniknąć przechylenia
maszyny.
• Okrągłe przedmioty, jak pręty na kołki itp., należy zawsze
mocować w odpowiednim uchwycie.
• W piłowanej części przedmiotu nie mogą znajdować się
gwoździe lub inne ciała obce.
Pozycja robocza: stać zawsze bokiem do tarczy pilar-
skiej.
• Nie obciążać maszyny w takim stopniu, że spowoduje to
jej zatrzymanie.
• Mocno dociskać przedmiot do płyty roboczej i szyny opo-
rowej, aby uniknąć chwiania się lub przekręcenia przed-
miotu.
• Upewnić się, czy odcięte kawałki mogą być samoczynnie
usuwane w bok od tarczy pilarskiej. W przeciwnym razie
możliwe jest, że zostaną pochwycone i wyrzucone przez
tarczę pilarską.
Nigdy nie ciąć kilku przedmiotów jednocześnie.
• Przy wirującej tarczy pilarskiej nigdy nie usuwać lu
źnych
drzazg, strużyn lub zakleszczonych kawałków drewna.
W celu usunięcia zakłóceń lub wyjęcia zakleszczonych
kawałków drewna wyłączyć maszynę, wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Przezbrojenie oraz prace nastawcze, pomiarowe i związa-
ne z czyszczeniem przeprowadzać tylko przy wyłączonym
silniku. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Sprawdzić przed włączeniem, czy usunięto klucze i narzę-
dzia do nastawiania.
• Opuszczając stanowisko pracy, wyłączyć silnik i wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Instalację elektryczną, naprawy i prace konserwacyjne
mogą wykonywać tylko fachowcy.
• Wszystkie urządzenia zabezpieczające i osłony natych-
miast ponownie zamontować po zakończonej naprawie
lub konserwacji.
• Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bez-
pieczeństwa pracy i konserwacji oraz zachować wymiary
podane w rozdziale Dane techniczne.
• Przestrzegać
odnośnych przepisów w sprawie zapobie-
gania wypadkom, powszechnie uznanych reguł techniki
bezpieczeństwa.
• Stosować się do instrukcji stowarzyszenia zawodowego
ubezpieczenia od wypadków (RFN, VBG 7j).
• Przy każdej czynności podłączyć urządzenie do odsysa-
nia pyłu.
Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna
tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn.
• Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego z wty-
kiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem min. 10 A.
• Do ciężkich prac nie stosować maszyn o małej mocy.
• Nie używać kabla do celów, do których nie jest on prze-
znaczony.
• Dbać o pewną postawę ciała i cały czas utrzymywać rów-
nowagę.
• Sprawdzić, czy narzędzie nie ma ewentualnych uszko-
dzeń!
Przed dalszym stosowaniem narzędzia starannie spraw-
dzić urządzenia zabezpieczające, osłony lub lekko uszko-
dzone części, czy prawidłowo funkcjonuj
ą zgodnie ze
swoim przeznaczeniem.
• Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują prawi-
dłowo i nie zakleszczają się, lub czy nie są uszkodzone.
Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i
spełniać wszystkie wymagania, aby zapewnić prawidłową
pracę narzędzia.
• Uszkodzone urządzenia zabezpieczające, osłony i części
muszą zostać fachowo naprawione lub wymienione w
autoryzowanym warsztacie serwisowym, o ile nie podano
inaczej w instrukcji obsługi.
• Wymianę uszkodzonych włączników należy powierzyć
warsztatowi serwisowemu producenta.
• Urządzenie to odpowiada stosownym przepisom bezpie-
czeństwa, naprawy może przeprowadzać tylko fachowiec
elektryk, używając oryginalnych części zamiennych; w
przeciwnym razie użytkownicy zagrożeni są wypadkiem.
Podczas wykonywania prac pionowych zachować ostrożność
.
Uwaga, szczególna ostrożność wskazana jest przy po-
dwójnych cięciach ukośnych.
• Nie przeciążać narzędzia!
• Nosić okulary ochronne.
• Nosić słuchawki ochronne
Przy pracach wytwarzających dużo pyłu używać maski
przeciwpyłowej.
• Sprawdzić, czy kabel urządzenia / kabel przedłużający nie
mają uszkodzeń.
5. DANE TECHNICZNE
Silnik prądu przemiennego 230 V 50 Hz
Moc 1200 W
Prędkość obrotowa biegu
jałowego n
0
5000 min
-1
Tarcza pilarska ze stopu
twardego
Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm
Szerokość piły przy 90°x 120 x 50 mm
Szerokość piły przy 45°x 85 x 50 mm
Szerokość piły przy 90°x 45° 120 x 22 mm
Szerokość piły przy 45°x 45°
(podwójne cięcie ukośne)
85 x 22 mm
Ciężar 7,5 kg
6. PRZED URUCHOMIENIEM
• Ustawić maszynę stabilnie, tzn. przykręcić śrubami do sto-
łu warsztatowego, stojaka uniwersalnego itp.
Przed uruchomieniem muszą być prawidłowo zamonto-
wane osłony i urządzenia zabezpieczające.
Tarcza pilarska musi się swobodnie obracać.
W wypadku już obrabianego drewna uważać na ciała ob-
ce, np. gwoździe, śruby itd.
• Przed użyciem włącznika / wyłącznika upewnić się, czy
tarcza pilarska jest właściwie zamontowana i czy lekko
poruszają się części ruchome.
• Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy dane na ta-
bliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w
sieci zasilającej.
7. BUDOWA I OBSŁUGA
A.) Nastawić pilarkę. (Rys. 2‚ 4)
• Pilarkę odblokowuje się w dolnym położeniu, lekko naci-
skając w dół głowicę maszyny (4) i jednocześnie wyciąga-
jąc sworzeń zabezpieczający (16) z zawieszenia silnika.
• Odchylić do góry głowicę maszyny (4), aż zatrzaśnie się
hak zabezpieczający.
• Głowicę maszyny (4) można odchylić w lewo do maks.
45°, luzując śrubę mocującą (13).
64
PL
• Sprawdzić zgodność napięcia sieciowego z tabliczką zna-
mionową i podłączyć maszynę.
Dokładne ustawienie prowadnicy do cięcia poprzecz-
nego pod kątem 90° (rys. 2‚ 4‚ 8‚ 9)
• Opuścić głowicę pilarki na dуł (4) i unieruchomić za pomo-
cą sworznia zabezpieczającego (16).
• Odkręcić śrubę mocującą (13).
• Założyć prowadnicę kątową pomiędzy tarczę pilarską (5) i
prowadnicę (7).
• Przestawić śrubę regulacyjną (23) na tyle, żeby kąt pomiędzy
tarczą pilarską (5) i prowadnicę (7) wyni
уsł dokładnie 90°.
Dokładne ustawienie prowadnicy do cięcia uciosowe-
go pod kątem 45°
2 4 10 11
• Opuścić głowicę pilarki na dуł (4) i unieruchomić za pomo-
cą sworznia zabezpieczającego (16).
• Ustawić podstawę obrotową (8) w położeniu pod kątem
90° i unieruchomić.
• Poluzować śrubę mocującą (13) i przy pomocy rączki (2)
przechylić głowicę pilarki (4) w lewo, na ustawienie pod
kątem 45°.
• Założyć prowadnicę kątową 45° pomiędzy tarczę pilarską
(5) i podstawę obrotową (8).
• Przestawić śrubę regulacyjną (21) na tyle, żeby kąt po-
między tarczą pilarską (5) i podstaw
ą obrotową (8) wyniуsł
dokładnie 45°.
• Aby unieruchomić pilarkę w tym ustawieniu, należy dokrę-
cić z powrotem przeciwnakrętkę.
B.) Cięcie poprzeczne 90° i ustawienie stołu obroto-
wego 90°
1
• Pilarkę włącza się, naciskając wyłącznik główny (3).
• Uwaga! Materiał przeznaczony do piłowania ułożyć na pod-
stawie maszyny, tak aby nie przesuwał się podczas cięcia.
• Po włączeniu pilarki odczekać, aż tarcza (5) osiągnie
maksymalną prędkość obrotową.
• Nacisnąć przycisk odblokowujący (1) i trzymając za
uchwyt (2) równomiernie i z lekkim naciskiem w dół pro-
wadzić głowicę maszyny po obrabianym przedmiocie.
• Po zakończeniu piłowania ponownie sprowadzić głowicę
do górnego położenia spoczynkowego i zwolnić włącz-
nik/wyłącznik (3).
Uwaga! Pod wpływem działania sprężyny powrotnej
głowica automatycznie podnosi się do góry, tzn. po za-
kończeniu cięcia nie puszczać uchwytu (2), lecz powoli
odwodzić głowicę do góry, lekko naciskając w przeciw-
nym kierunku.
C.) Cięcie poprzeczne 90° i ustawienie stołu obroto-
wego 90°- 45°
3
Pilarką Piła ukośnica można wykonywać cięcia ukośne pod
kątem 90°- 45° po lewej i prawej stronie szyny oporowej.
• Zwolnić stół obrotowy (8), poluzowując obie śruby ustala-
jące (10) na szynie oporowej.
• Trzymając za uchwyt (2) ustawić stół obrotowy (8) pod pożąda-
nym kątem, tzn. znak na stole obrotowym musi zgadzać się z
żądaną wielkością kąta na nieruchomej płycie podstawowej (9).
• Ponownie dociągnąć obie śruby ustalające (10), aby za-
blokować stół obrotowy (8).
• Wykonać cięcie, jak opisano w punkcie B.).
D.) Cięcie ukośne 90°- 45° i ustawienie stołu obroto-
wego 90°
2 12
Pilarką Piła ukośnica można wykonywać cięcia ukośne pod
kątem 90°- 45° po lewej stronie powierzchni roboczej.
• Ustawić głowicę maszyny (4) w górnym położeniu.
• Stół obrotowy (8) ustalić w położeniu 90°.
• Poluzować śrubę mocującą (13) i trzymając za uchwyt (2)
odchylać głowicę maszyny (4) w lewo, aż znak na głowicy
(4) będzie wskazywał pożądany wymiar kąta.
• Ponownie dociągnąć śrubę mocującą (13) i wykonać cię-
cie, jak opisano w punkcie B.).
E.) Cięcie ukośne 90°- 45° i ustawienie stołu obrotowe-
go 90°- 45°
2 3 13
Pilarką Piła ukośnica można wykonywać cięcia ukośne pod
kątem 90°- 45° po lewej stronie powierzchni roboczej i jed-
nocześnie pod kątem 90°- 45° do szyny oporowej (podwójne
cięcie ukośne).
• Ustawić głowicę maszyny (4) w górnym położeniu.
• Zwolnić stół obrotowy (8) przez poluzowanie obu śrub
ustalających (10) na listwie oporowej.
• Trzymając za uchwyt (2) ustawić stół obrotowy (8) pod po-
żądanym kątem (zob. także punkt C).
• Ponownie dociągnąć obie śruby ustalające (10), aby za-
blokować stół obrotowy.
• Poluzować śrubę mocującą (13) i uchwytem (2) odchylać
głowicę maszyny (4) w lewo na pożądany wymiar kąta
(zob. także punkt D).
• Ponownie dociągnąć śrubę mocującą (13).
• Wykonać cięcie, jak opisano w punkcie B).
F. Odsysanie strużyn
7
Pilarka jest wyposażona w króciec do odsysania strużyn (18).
G. Wymiana tarczy pilarskiej
5 6
• Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Odchylić do góry głowicę maszyny (4).
• Wykręcić śruby (17) i zdjąć lewą osłonę tarczy pilarskiej (15).
• Zablokować kołnierz zewnętrzny załączonym kluczem
otworowym czołowym i kluczem nasadowym wykręcić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Uwaga!
Gwint lewoskrętny) śrubę z łbem sześciokątnym.
• Zdjąć z kołnierza wewnętrznego tarczę pilarską (5) i wy-
ciągnąć w kierunku do góry.
• Założyć nową tarczę wykonując czynności w odwrotnej
kolejności i dociągnąć śruby. Uwaga! Skos tnący zębów,
tzn. kierunek obrotów tarczy musi zgadza
ć się z kierun-
kiem strzałki na kadłubie pilarki.
Przed zamontowaniem tarczy starannie oczyścić kołnie-
rze mocujące.
• Przed dalszą pracą za pomocą pilarki sprawdzić funkcjo-
nowanie urządzeń zabezpieczających.
8. KONSERWACJA
• Stale utrzymywać czystość i drożność szczelin wentylacyj-
nych.
• Regularnie usuwać z maszyny pył i zanieczyszczenia.
Czyszczenie najlepiej przeprowadzać sprężonym powie-
trzem lub szmatą.
Wszystkie ruchome części smarować w regularnych od-
stępach czasu.
Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztuczne-
go nie używać środków o działaniu żrącym.
99
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
CS
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DMS-1200 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły ukośne
Typ
Instrukcja obsługi