SEVERIN TO 2060 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi
GB Instructions for Use Toast and Baking Oven
FR Mode d’Emploi Four grille-pain
NL Gebruiksaanwijzing Grill/bakoven
ES Instrucciones de Uso Horno de Cocción y Tostador
IT Istruzioni per l’Uso Fornetto
DK Brugsanvisning Toast- og Bageovn
SE Bruksanvisning Miniugn
FI Käyttöohje Grilli- ja leivinuuni
PL Instrukcja Obsługi Piekarnik-toster
GR Οδηγιες χρησης Φουρνάκι
RU Руководство по Эксплуатации Ростер
BEDIENUNGSANLEITUNG
Back- und Toastofen
TO2060
2
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel
Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt
und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt,
Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.de
oder
www.severin.com
.
Ihr SEVERIN-Team
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Sicherheit ....................................................3
2 Technische Daten .....................................................9
3 Überblick und Lieferumfang ....................................10
4 Toastofen aufstellen ................................................ 11
5 Toastofen erstmals in Betrieb nehmen....................12
6 Speisen im Toastofen zubereiten ............................12
7 Toastofen reinigen ..................................................15
7.1 Nach dem Gebrauch .......................................15
7.2 Bei Bedarf: Gehäuse und Bedienleiste
reinigen ...........................................................16
8 Hilfe bei Problemen.................................................16
9 Garantie ..................................................................18
10 Konformität .............................................................18
3
DE
1 Zu Ihrer Sicherheit
Bedienungsanleitung beachten
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie den Toastofen benutzen. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie den
Toastofen an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Toastofen
führen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind außerhalb
dieses Kapitels „1“ besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Toastofen zu vermeiden:
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die
Gefahr der Verletzung oder Lebensgefahr besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung die
Gefahr von Sachschäden besteht.
TIPP
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.
Brände
Speisen, insbesondere das darin enthaltene Fett,
können brennen. Bei eingeschaltetem Toastofen
besteht daher grundsätzlich Brandgefahr:
Verwenden Sie den Toastofen niemals in der
Nähe von brennbaren Materialien (z. B. Gardinen,
Vorhängen).
Stellen Sie den Toastofen niemals auf leicht
brennbaren Ober ächen (z. B. Papierservietten)
ab. Benutzen Sie den Toastofen ausschließlich
auf hitzebeständigen Unterlagen.
Der Toastofen darf nicht in einen Schrank
aufgestellt, betrieben oder eingebaut werden.
Stellen Sie den Toastofen nicht auf heißen
Ober ächen oder in der Nähe von Gas ammen
auf (z. B. Herdplatten).
Legen Sie niemals Gegenstände auf dem
Toastofen ab.
Lassen Sie den Toastofen während der
Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
4
DE
Das Netzkabel darf heiße Geräteteile nicht
berühren.
Öle und Fette sind leicht zu entzünden. Achten
Sie darauf, dass kein Fett auf die heißen
Heizelemente tropft (z. B. durch ein überfülltes
Backblech).
Lagern Sie niemals brennbare Gegenstände im
Toastofen.
Bereiten Sie keine Speisen mit hochprozentigen
alkoholischen Getränken im Toastofen zu.
Alkoholdämpfe können sich im Garraum
entzünden.
Betreiben Sie den Toastofen niemals ohne
Krümelblech.
Bereiten Sie niemals Speisen auf dem
Krümelblech zu.
Sollte es dennoch zum Brand kommen, löschen
Sie diesen durch Ersticken der Flammen. Ziehen
Sie den Netzstecker. Verwenden Sie keinesfalls
Wasser!
Gefahren für bestimmte Personen
Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte
Verletzungsgefahr:
Der Toastofen kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen benutzt werden.
Voraussetzung hierfür ist, dass sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Toastofens unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Toastofen spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder, die jünger als 8 Jahre sind,
vom Toastofen und seinem Netzkabel fern.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
5
DE
Personen mit Sensibilitätsstörung,
insbesondere verminderter Emp ndlichkeit für
Temperaturunterschiede, müssen beim Einsatz
dieses Gerätes ungleich vorsichtiger sein.
Sachgemäßer Einsatz
Der Toastofen dient ausschließlich zum Erwärmen/
Warmhalten von Speisen. Als Einsätze für den
Toastofen dürfen nur die Originalteile (Backblech,
Backrost) verwendet werden.
Der Toastofen ist dazu bestimmt, im Haushalt oder in
ähnlichen Anwendungsfällen verwendet zu werden,
z. B.
von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen
von Kunden in Hotels, Motels und weiteren
typischen Wohnumgebungen
in landwirtschaftlichen Betrieben
• in Frühstückspensionen
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
Unsachgemäßer Einsatz
Benutzen Sie den Toastofen nicht zum Garen
von Speisen, die die Heizelemente oder die
Garraumwände berühren.
Der Toastofen ist nicht dafür bestimmt, mit
einer Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem (Fernbedienung) betrieben zu
werden.
Der Toastofen ist nicht dazu bestimmt,
Kleidungsstücke, Gebrauchsgegenstände oder
Ähnliches zu trocknen.
Betreiben Sie den Toastofen nur, wenn das
Krümelblech u nter den Heizelementen liegt.
Verwenden Sie den Toastofen nicht zum
Erwärmen von Lebensmitteln in verschlossenen
Konservendosen.
Achten Sie bei stark quellenden Lebensmitteln (z.
B. Hefeteig) auf ausreichenden Abstand zu den
Heizelementen (siehe auch „4 Aufstellen“).
6
DE
Das Gerät darf nicht als Heizung verwendet
werden.
Strom
Da der Toastofen mit elektrischem Strom betrieben
wird, besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
Schließen Sie den Toastofen nur
an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an (Absicherung
mindestens 10 A).
Betreiben Sie den Toastofen nur, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
geknickt oder eingeklemmt wird und dass
das Netzkabel und der Toastofen nicht mit
Hitzequellen (z. B. Kochplatten, Gas ammen) in
Berührung kommen.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausziehen, ziehen Sie immer direkt am
Netzstecker. Tragen Sie den Toastofen nicht am
Netzkabel.
Tauchen Sie den Toastofen niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie ihn nicht
unter ießendem Wasser und stellen Sie ihn nicht
in die Geschirrspülmaschine. Backblech, Backrost
und der dazugehörige Griff dürfen jedoch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger zum
Reinigen des Toastofens.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen
Händen an.
Betreiben Sie den Toastofen nicht im Freien.
Versuchen Sie niemals, Lebensmittel mit
metallischen Gegenständen aus dem Inneren
des Toastofens zu entfernen. Ziehen Sie den
Netzstecker und verwenden Sie stumpfe
Hilfsmittel aus Holz.
7
DE
Auch bei ausgeschaltetem Toastofen liegt im
Inneren des Toastofens Spannung an, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie im Gefahrenfall oder im Falle eines
Defektes unverzüglich den Netz stecker aus der
Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund die
Steckdose, in der der Netzstecker des Toastofens
steckt, jederzeit leicht zugänglich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie den Toastofen reinigen oder p egen.
Schrauben Sie den Toastofen niemals auf und
nehmen Sie keine technischen Veränderungen
vor.
Heiße Flächen und heißes Fett
Bei eingeschaltetem Toastofen und unmittelbar nach
dem Betrieb kann die Temperatur der berührbaren
Flächen sehr hoch sein. Außerdem besteht
Verbrennungsgefahr an heißen Speisen:
Berühren Sie niemals die heißen Garraum-
Innen ächen und Heizelemente.
Greifen Sie niemals in den eingeschalteten
Toastofen. Benutzen Sie zum Entnehmen von
Lebensmitteln aus dem Ofen den beigefügten
Griff für Backblech und Backrost. Falls
erforderlich, verwenden Sie Topfhandschuhe.
Berühren Sie niemals die Außenwände des
eingeschalteten Toastofens.
Fassen Sie den eingeschalteten Toastofen nur
am Türgriff oder an der Bedienleiste an.
Öffnen Sie die Ofentür vorsichtig. Es kann heißer
Dampf entweichen.
Gießen Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten in den heißen Garraum. Es entsteht
heißer Wasserdampf!
Transportieren oder verschieben Sie den
Toastofen nicht, solange er eingeschaltet ist.
Fassen Sie unmittelbar nach dem Betrieb nicht
die Metallober ächen und die Heizelemente an.
8
DE
Warten Sie nach dem Betrieb mindestens
30 Minuten, bevor Sie das Krümelblech
entnehmen. Fett ist noch sehr lange sehr heiß!
Mit heißem Fett sollte zu keiner Zeit hantiert
werden!
Mangelnde Hygiene
Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im
Toastofen bilden:
Leeren und reinigen Sie das Krümelblech
regelmäßig.
Lassen Sie keine Lebensmittel im Toastofen,
wenn Sie ihn nicht benutzen.
Die Verwendung falscher Reinigungsmittel birgt
Gesundheitsrisiken:
Verwenden Sie nur lebensmitteltaugliche
Reinigungsmittel für die Reinigung der Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Gefahren für den Toastofen
Durch falsche Handhabung des Toastofens können
Schäden entstehen:
Stellen Sie den Toastofen auf eine trockene,
ebene, rutschfeste, hitzebeständige Unterlage.
Stellen Sie den Toastofen nicht auf eine heiße
Ober äche oder in der Nähe von starken
Hitzequellen auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen
Reinigungsmittel und -utensilien zur Reinigung
Ihres Toastofens.
Bevor Sie den Toastofen verstauen, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie den Toastofen
vollständig abkühlen.
9
DE
Bei defektem Toastofen
Ein defekter Toastofen kann zu Sachschäden und
Verletzungen führen:
Prüfen Sie den Toastofen vor jeder Benutzung
auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden
feststellen, wenden Sie sich umgehend an den
Händler, von dem Sie den Toastofen erworben
haben.
Betreiben Sie niemals einen defekten Toastofen.
Betreiben Sie niemals einen Toastofen, der
heruntergefallen ist.
Wenn das Netzkabel des Toastofens beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Der Toastofen enthält keinerlei Teile, die Sie
selbst reparieren können. Reparaturen dürfen
ausschließlich durch den SEVERIN-Service
vorgenommen werden.
2 Technische Daten
Geräteart, Gerätetyp Toastofen, TO2060
Spannung 220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung/Energieverbrauch ca. 1.500 W
Abmessungen (B x H x T) 440 mm x 292 mm x 385 mm
Gewicht 5,87 kg
4-Stufen-Schalter
AUS
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
einstellbare Betriebsdauer 01:00 – 60:00 Min.
einstellbare Temperatur 100 – 230 °C
Kennzeichnung
VORSICHT! Heiße Ober äche!
Gerät und Geräteteile abkühlen lassen.
Nicht im Hausmüll entsorgen!
Das Gerät entspricht den
EU-Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
10
DE
3 Überblick und Lieferumfang
Der Toastofen auf einen Blick
2
6
7
8
9
1
4
3
5
Abb. 1: Toastofen und Zubehörteile im Überblick
Pos. Bezeichnung/Funktion
1 verdeckt:
2 obere Heizelemente
2 untere Heizelemente
2 Toastofen
3 Ofentür
4 Türgriff
5 Bedienleiste (siehe S. 11)
6 Backrost
7 Griff für Backrost und Backblech
8 Backblech
9 Krümelblech
11
DE
Die Bedienleiste im Detail
1
2
3
4
Abb. 2: Bedienleiste im Detail
Pos. Bezeichnung/Funktion
1 Kontrollleuchte
(leuchtet, solange der Toastofen eingeschaltet ist)
2 Temperaturregler
(100 – 230 °C)
3 4-Stufen-Schalter
AUS
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
4 Timer
(01:00 – 60:00 min)
4 Toastofen aufstellen
WARNUNG!
Brandgefahr! Die vom Toastofen ausgehende
Wärmestrahlung kann brennbare Gegenstände
entzünden.
Der Toastofen darf nicht in einen Schrank
aufgestellt, betrieben oder eingebaut werden.
Die Montage des Toastofens direkt unter einem
Schrank oder einer Platte ist nicht erlaubt.
Halten Sie zu allen Seiten einen
Mindestabstand zu Geräten, Überständen,
Decken und Gegenständen ein.
Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Wählen Sie
deshalb einen Aufstellort, der folgende Bedingungen erfüllt:
in der Nähe einer Schutzkontaktsteckdose (Absicherung mind.
10 A)
waagerecht und erschütterungsfrei
• hitzebeständig
fern von beheizten oder brennbaren Flächen, Gegenständen
(> 1 m)
Zudem müssen zu Wänden und anderen Gegenständen folgende Abstände
eingehalten werden:
• seitlich: 12 cm
• hinten: 12 cm
• oben: 30 cm
12
DE
5 Toastofen erstmals in Betrieb nehmen
Bevor Sie den Toastofen das erste Mal zum Garen von Speisen benutzen
können, müssen Sie ihn einmalig ohne Gargut betreiben. Dadurch werden
etwaige Gerüche beseitigt.
1. Stellen Sie den Toastofen wie unter „4 Aufstellen“ beschrieben auf.
WARNUNG!
Brandgefahr! Verpackungsreste oder eventuelle
Einlagen können sich entzünden.
Entfernen Sie vor dem Betrieb sämtliche
Verpackungsreste. Achten Sie auch auf
Einlagen im Garraum des Toastofens.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Schutzkontaktsteckdose.
3. Stellen Sie die Temperatur am Temperaturregler auf 200 °C ein.
4. Drehen Sie den 4-Stufen-Schalter in Stellung „
“ (Ober- und
Unterhitze).
5. Stellen Sie den Timer auf 10 Minuten ein.
Ü Der Toastofen beginnt zu heizen.
Ü Es ist ein leises Ticken des Timers zu hören.
TIPP:
Bei den ersten Heizvorgängen kann ein leichter
Geruch entstehen. Dieser Geruch ist unbedenklich
und verliert sich nach kurzer Zeit.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
6. Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist und ein Signalton
ertönt.
Ü Die Heizelemente werden automatisch ausgeschaltet.
6 Speisen im Toastofen zubereiten
WARNUNG!
Brandgefahr! Speisereste im Garraum,
insbesondere solche von fetthaltigen Speisen,
können beim Garen sehr heiß werden und
verbrennen.
Stellen Sie sicher, dass der Garraum des Toast-
ofens, insbesondere die Heizelemente, sowie
die Zubehörteile frei von Speiseresten sind.
Reinigen Sie verschmutzte Teile ggf. gemäß „7
Toastofen reinigen“.
Schalten Sie bei Rauchentwicklung den
Toastofen umgehend aus: Dazu den 4-Stufen-
Schalter in Stellung „
“ (AUS) drehen.
Zum Garen von Speisen stehen Ihnen 3 verschiedene Heizstufen zur
Verfügung:
Oberhitze (nur die 2 oberen Heizelemente heizen)
Unterhitze (nur die 2 unteren Heizelemente heizen)
Ober- und Unterhitze (alle Heizelemente heizen)
TIPP:
Heizstufe auswählen!
Die Wahl der passenden Heizstufe ist in erster
Linie von der Beschaffenheit des Garguts
abhängig. Die nachfolgend angegebenen Garzeiten
sind daher Richtwerte. Beachten Sie stets die
Zubereitungsempfehlungen des Herstellers.
13
DE
Speise Temperatur/Heizstufe Garzeit
Pizza
(tiefgekühlt)
200 °C
9 – 10 Min.
Toast Hawaii 220 °C
10 – 14 Min.
Baguette
(tiefgekühlt)
200 °C
14 – 15 Min.
Zubereitung mit Backblech oder Backrost
1. Stellen Sie sicher, dass das Krümelblech unterhalb der beiden unteren
Heizelemente liegt.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose
eingesteckt ist.
3. Stellen Sie die erforderliche Temperatur am Temperaturregler ein.
TIPP:
Toastofen vorheizen!
Je nach Rezept kann es erforderlich sein,
den Toastofen vor der Zubereitung von
Speisen vorzuheizen. Sollte dies in der
Zubereitungsempfehlung ausdrücklich verboten
sein, so überspringen Sie die Schritte 4 bis 6.
4. Stellen Sie die Heizstufe auf Ober-/Unterhitze
.
5. Stellen Sie den Timer auf 10 Minuten ein.
Ü Der Toastofen beginnt zu heizen.
Ü Es ist ein leises Ticken des Timers zu hören.
6. Warten Sie, bis die eingestellte Timer-Zeit abgelaufen ist und ein
Signalton ertönt.
Ü Der Toastofen ist vorgeheizt.
7. Bestücken Sie das Backblech oder den Backrost.
TIPP:
Verwenden Sie bei fetthaltigen oder feuchten
Speisen ausschließlich das Backblech, damit Fett
und Flüssigkeiten nicht in den Garraum tropfen.
8. Schieben Sie das Backblech bzw. den Backrost in eines der
Einschubfächer des Toastofens und schließen Sie die Ofentür.
TIPP:
Sie können auch 2 Gerichte zur selben Zeit
zubereiten, indem Sie Backblech und Backrost in
verschiedene Einschubfächer schieben. Beachten
Sie dabei, dass sich die Garzeit evtl. verlängert.
9. Stellen Sie die erforderliche Heizstufe ein.
10. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit ein.
Ü Der Toastofen beginnt zu heizen.
Ü Es ist ein leises Ticken vom Timer zu hören.
11. Während des Garvorgangs:
Überprüfen Sie mit einem Blick durch die Scheibe der Ofentür den
Bräunungsgrad der Speisen. Wenn Sie vor Ablauf der Timer-Zeit mit
dem Bräunungsgrad zufrieden sind, drehen Sie den 4-Stufen-Schalter in
Stellung „
“ (AUS).
12. Warten Sie anderenfalls, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist und ein
Signalton ertönt.
Ü Der Garvorgang ist beendet.
Ü Die Heizelemente werden automatisch ausgeschaltet.
14
DE
Speisen servieren
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Der Toastofen sowie das
Backblech bzw. der Backrost sind nach dem
Betrieb sehr heiß.
Öffnen Sie die Ofentür nur mithilfe des Türgriffs.
Halten Sie dabei Kopf und Körper aus dem
Gefahrenbereich fern. Es könnte heißer Dampf
entweichen.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen
ausschließlich den mitgelieferten Griff für
Backblech und Backrost.
Berühren Sie beim Entnehmen der Speisen
nicht den Garraum.
Falls erforderlich, verwenden Sie
Topfhandschuhe.
1. Öffnen Sie langsam die Ofentür.
2.
Schieben Sie die untere Griffhalterung bis zum
Anschlag mittig unter das Backblech bzw. den
Backrost. Die obere und untere Griffhalterung
umfassen nun das Backblech bzw. den Backrost
und nehmen diese sicher auf.
3. Entnehmen Sie das Backblech bzw. den Backrost vorsichtig mithilfe des
Griffs.
4. Stellen Sie das Backblech bzw. den Backrost auf einer hitzebeständigen
Unterlage ab.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Die Speisen sind direkt nach
dem Garvorgang sehr heiß!
Fassen Sie die Speisen nicht mit bloßen
Händen an.
Lassen Sie die Speisen vor dem Servieren ggf.
abkühlen.
5. Entnehmen Sie die Speisen vom Backblech bzw. Backrost. Verfeinern
Sie sie je nach Rezept vor dem Servieren.
6. Ziehen Sie nach dem Ende der Speisenzubereitung den Netzstecker
aus der Steckdose.
7. Wenn am selben Tag kein weiterer Betrieb des Toastofens mehr
vorgesehen ist:
Warten Sie mindestens 30 Minuten, bis der Toastofen auf
Umgebungstemperatur abgekühlt ist.
Reinigen Sie die Gerätekomponenten (siehe „7 Toastofen reinigen“
auf Seite 15).
15
DE
7 Toastofen reinigen
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor allen Reinigungsarbeiten: Schalten Sie den
Toastofen AUS
“, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie den
Toastofen und seine Komponenten vollständig
abkühlen (mindestens 30 Minuten).
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Beschädigung des Toast-
ofens!
Tauchen Sie den Toastofen niemals in Wasser!
Verwenden Sie keine Dampfreiniger zum
Reinigen des Toastofens.
WARNUNG!
Gesundheitsrisiken durch falsche Reiniger!
Verwenden Sie nur lebensmitteltaugliche
Reinigungsmittel für die Reinigung der Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel,
aggressive Reinigungsmittel oder -utensilien, die
Ober ächen verkratzen.
7.1 Nach dem Gebrauch
Reinigen Sie den Toastofen und alle benutzten Komponenten nach jedem
Gebrauch:
WARNUNG!
Brandgefahr! Speisereste im Garraum,
insbesondere an den Heizelementen, können beim
nächsten Betrieb des Toastofens sehr heiß werden
und brennen.
Halten Sie den Garraum und die Heizelemente
stets sauber.
1. Entfernen Sie an den Garraumwänden bzw. Heizelementen haftende
Speisereste sowie übergelaufende Flüssigkeiten mit einem feuchten
Tuch. Eingebrannte Spritzer von Speisen können Sie zunächst mit
Wasser einweichen, um sie anschließend leichter entfernen zu können.
2. Reinigen Sie ggf. Backblech und Backrost wie folgt:
Entfernen Sie zunächst Speisereste mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Komponenten mit einem milden Spülmittel unter
ießend Wasser oder in der Spülmaschine.
3. Reinigen Sie das Krümelblech
Entnehmen Sie das Krümelblech aus dem Toastofen.
Entfernen Sie zunächst Fettreste mit einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Krümelblech mit einem milden Spülmittel unter
ießend Wasser oder in der Spülmaschine.
4. Reinigen Sie die innere Scheibe der Ofentür mit einem feuchten Tuch.
5. Trocknen Sie alle gereinigten Komponenten sowie den Toastofen mit
einem Geschirrtuch gründlich ab.
16
DE
7.2 Bei Bedarf: Gehäuse und Bedienleiste reinigen
1. Reinigen Sie das Gehäuse des Toastofens inkl. Bedienleiste mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
2. Sollte dies nicht ausreichen, geben Sie auf das leicht angefeuchtete
Tuch zusätzlich noch ein wenig mildes Spülmittel.
3. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
8 Hilfe bei Problemen
Probleme selbst beheben
WARNUNG!
Verletzungsgefahr! Der Toastofen enthält keinerlei
Teile, die Sie selbst reparieren können.
Benutzen Sie niemals einen defekten Toastofen!
Reparieren Sie den Toastofen niemals selbst!
Wenden Sie sich bei einem Defekt an unseren
Service.
Bevor Sie den Toastofen einsenden oder unseren Service kontaktieren,
prüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst
beseitigen können.
Problem Ursache Abhilfe
Der Toastofen
lässt sich nicht
einschalten.
Der
Netzsteckder
ist nicht
eingesteckt/
das Gerät hat
keinen Strom.
Stecken Sie den Netzstecker ein.
Während
des Betriebs
kommt es zu
Rauchbildung.
Fett ist auf die
Heizelemente
getropft.
Schalten Sie den Toastofen aus.
Lassen Sie den Toastofen
vollständig auskühlen.
Reinigen Sie die Heizelemente.
17
DE
Problem Ursache Abhilfe
Die Speisen
werden zu
dunkel.
Die eingestellte
Garzeit ist zu
lang/Temperatur
ist zu hoch.
Schalten Sie den Toastofen aus.
Entsorgen Sie verbrannte Speisen.
Wählen Sie beim nächsten
Garvorgang eine kürzere Garzeit/
geringere Temperatur.
Die Speisen
sind nach
Ablauf der
Timer-Zeit
noch nicht gar.
Timer-Zeit ist zu
kurz.
Timer-Zeit beim nächsten
Garvorgang verlängern.
Temperatur ist
zu gering.
Temperatur beim nächsten
Garvorgang erhöhen.
TIPP:
Wenn Sie das Problem nicht mithilfe der Tabelle
beheben konnten, wenden Sie sich an unseren
Service.
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Toastofen benötigen, besuchen Sie unseren
Onlineshop unter der Rubrik „Service/
Ersatzteilshop“ auf unserer Website www.
severin.de.
Zubehör und Ersatzteile
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage
unter dem Unterpunkt „Service/Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Toastofen entsorgen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
müssen getrennt von Hausmüll entsorgt werden. Diese
Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwendet
werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler erteilen
Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
18
DE
9 Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt.
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler.
Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten
nden Sie im Anhang der Anleitung.
10 Konformität
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für seine CE-Kennzeichnung
verbindlich sind.
19
GB
Dear Customer,
We wish you much pleasure and satisfaction with this SEVERIN quality
product, and thank you for your con dence.
For over 120 years, the SEVERIN brand name has been synonymous with
consistency, German quality and developmental strength. Each unit has
been produced with great care and tested extensively.
With proverbial 'Sauerland' thoroughness, precision and honesty, the
family-owned business - based in Sundern, Germany - has drawn customers
worldwide with innovative products since the company was established in
1892.
With its eight product groups - coffee, breakfast, kitchen, BBQ, household,
oor-care, personal care and cooling & freezing - SEVERIN offers more than
250 products, a truly comprehensive range of small electrical appliances,
with the right product for every occasion.
Get to know the wide SEVERIN product range, and visit us at
www.severin.de
or
www.severin.com
.
Your SEVERIN team
Table of contents
1 For your safety ........................................................20
2 Technical speci cations ..........................................26
3 Overview and parts included...................................27
4 Setting up the oven .................................................28
5 Using the oven for the rst time ..............................29
6 Preparing food in the oven ......................................29
7 Cleaning the oven ...................................................32
7.1 After use ..........................................................32
7.2 Cleaning the housing and control panel
(as required) ....................................................33
8 Trouble-shooting .....................................................33
9 Guarantee ...............................................................35
10 Conformity...............................................................35
20
GB
1 For your safety
Always follow the Instructions for Use
Please read the instructions carefully before using
the toast oven, and keep them in a safe place.
If the oven is handed over to a third party, these
instructions should accompany it.
Failure to comply with the instructions could result in
serious personal injury or damage to the oven.
Important safety information beyond the contents
of Chapter 1 is prominently marked, as below, and
should be followed at all times in order to prevent
accidents and damage to the oven:
WARNING!
Denotes information that must be followed in order to
avoid serious personal injury or death.
CAUTION!
Indicates information which must be followed in order to
prevent damage to the appliance.
HINT
Presents hints and other useful information.
Fire danger
Food, and speci cally the fat it contains, may catch
re. There is, as a matter of principle, always a risk
of re while the appliance is switched on:
Ensure that the appliance is not positioned or
operated near in ammable materials (eg curtains,
drapes).
Do not place the oven on any easily combustible
surface (eg paper towels). It must only be
operated on heat-resistant surfaces.
The oven must not be installed or operated inside
a cupboard.
Do not operate the oven on hot surfaces or near
any heat sources (eg hot-plates, gas ames).
Do not position any objects on top of the oven.
Do not leave the oven unattended while it is in
use.
Do not allow the power cord to touch any hot
parts of the appliance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

SEVERIN TO 2060 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi