EcoWater ESM42HTE+ Instructions Manual

Typ
Instructions Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Part No. 7323881 (Rev. A 3/14/12)
English ESM / ERM Series Water Conditioner / Refiner............... 2
Español Acondicionador/depurador de agua serie ESM/ERM .... 8
Français Adoucisseur d’eau/Refiner Séries ESM/ERM ............... 14
Italiano Addolcitore/Filtro d’acqua Serie ESM/ERM .................. 20
Deutsch Wasserenthärter/Wasserenthärter mit
Aktivkohlefilter der ESM/ERM Serie .............................. 26
Nederlands ESM/ERM Series waterontharder/-zuiveraar................. 32
Polski Urządzenia do zmiękczania i uzdatniania wody
serii ESM/ERM ................................................................. 38
Русский Смягчитель/очиститель воды серии ESM/ERM ....... 44
Română Dedurizator/purificator de apă seria ESM/ERM............ 50
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
2
INSTRUCTIONS
ESM / ERM Series Water Conditioner / Refiner
Conditioner Models
ESM9CE+, ESM11CE+,
ESM15CE+, ESM18CE+,
ESM25CE+ & ESM42HTE+
Refiner Models
ERM10CE+ & ERM20CE+
TABLE OF CONTENTS Page
Safety Guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Requirements . . . . . . . . . . . . 2
Installation Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conditioner/Refiner Programming . . . . 4-6
Adding Salt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sanitizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
A detailed manual can be obtained from your local dealer or from the EcoWater website in your country.
SAFETY GUIDES
=
Before beginning installation, read the manual and obtain
tools and materials needed.
= The installation must conform to local plumbing and
electrical codes.
= Use only lead-free solder and flux for all sweat solder
connections.
= Handle the conditioner/refiner with care. Do not turn upside
down, drop, or set on sharp protrusions.
= Do not locate the conditioner/refiner:
- where freezing temperatures may occur.
- in direct sunlight.
- where it may be exposed to wet weather.
= Do not attempt to treat water over 49°C.
= The conditioner/refiner requires a minimum water flow of 11
liters per minute at the inlet.
= Maximum allowable inlet water pressure is 8.6 bar. If daytime
pressure is over 5.5 bar, nighttime pressure may exceed the
maximum. Use a pressure reducing valve if necessary.
= This system works on 24 volt, 50/60 Hz electrical power only.
Be sure to use the transformer and plug it into a nominal
230V, 50 Hz household outlet that is in a dry location only,
grounded and properly protected by an over current device
such as a circuit breaker or fuse.
= This system is not intended to be used for treating water that
is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
European Directive 2002/96/EC requires all electrical
and electronic equipment to be disposed of according
to Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) requirements. This directive or similar laws
are in place nationally and can vary from region to
region. Please refer to your state and local laws for
proper disposal of the equipment.
INSTALLATION REQUIREMENTS
=
Installation should only be performed by a trained professional.
= Make sure that the main water supply is shut off before
starting installation.
= Always install either an EcoWater Systems bypass valve or a
3-valve bypass system. Bypass valves allow you to turn off
water to the conditioner/ refiner for repairs if needed, but still
have water in house pipes.
= A drain is needed for recharge discharge water. A floor drain
is preferred, close to the EcoWater Systems conditioner/refiner.
A laundry tub, standpipe, etc., are other options.
= A 230V, 50 Hz, grounded, continuously “live” electrical outlet
is needed, in a dry location within 2 meters of the EcoWater
Systems conditioner/refiner.
= After completing installation of the system, perform a
pressure test to detect any leaks.
= After completing pressure test, perform a manual recharge.
English
3
FIG. 1
TYPICAL INSTALLATION
FIG. 2B
4 cm
air gap
230V, 50 Hz
electrical
outlet
floor drain
brine tank
overflow hose
(do not elevate)
valve drain hose
(do not elevate more
than 2.5 meters)
Tie or wire valve drain
hose in place to keep
over floor drain
NOTE: Faceplate and support not
shown for clarity of drawing
EcoWater Systems
bypass valve
WATER
CONDITIONER /
REFINER
OUTLET
INLET
transformer
(included)
power cord
to controller
(2 m long)
HARD
WATER
CONDITIONED
WATER
MAIN WATER PIPE
BYPASS OPTIONS
3-Valve Bypass
FIG. 2A
bypass
valve
outlet
valve
inlet
valve
from
conditioner
to
conditioner
= for SERVICE:
- open input and output valves
- close bypass valve
= for BYPASS:
- close input and output valves
- open bypass valve
INSTALLATION USING
THREADED BYPASS VALVE
Installation Illustrations
ECOWATER
S Y S T E M S
English
EcoWater Systems
Bypass Valve
Pull OUT for
SERVICE
(normal operation)
Push IN for
BYPASS
Blend adjusting knob -
turn counterclockwise
to increase hardness
of treated water
Inlet
Outlet
Clips
Flexible
Hose
Bypass
Valve
FIG. 3A
Lubricated
O-ring
INSTALLATION USING
CLIP STYLE BYPASS VALVE
Inlet
Outlet
Clips
Flexible
Hose
Lubricated
O-ring
FIG. 3B
Clip
INSTALLATION USING
ADAPTOR ELBOWS
FIG. 3C
Bypass
Valve
Inlet
Outlet
Clips
Lubricated
O-ring
Adaptor
Elbows
Flexible
Hose
4
MAIN MENU
During normal operation,
press SELECT (¡) to
display the Main menu.
This leads to the following:
=Recharge (See Page 5)
=Salt settings
=Salt level (See Page 5)
=Low salt alarm
=Salt type (See Page 5)
=Basic settings
=Current time (See Page 6)
=Hardness (See Page 6)
=Iron level (See Page 6)
=Recharge time (See Page 5)
=Rolling screens
=User preferences
=Language (See Page 6)
=Time format
=Volume units
=Hardness units
=Weight units
=System information
=Advanced settings
SETUP PROCEDURE
When the unit is plugged in
for the first time, you will
be prompted to enter basic
operating information.
After confirming or changing
each setting, press the
SELECT (¡) button to
move on:
1. LANGUAGE Press the
DOWN (6) or UP (5)
buttons to go to the
desired language, then
press SELECT (¡).
2. SYSTEM UNITS Press
SELECT (¡) for metric
or use the UP (5) button
to go to English units
and press SELECT (¡).
3. CURRENT TIME Press
the DOWN (6) or UP
(5) buttons to set the
current time. Hold button
to go faster.
4. HARDNESS Press the
UP (5) or DOWN (6)
buttons to set the value
of your water’s hardness.
5. SALT LEVEL Press the
UP (5) or DOWN (6)
buttons to set the salt
level to match the lowest
number visible on the
decal above the salt.
6. IRON LEVEL Press the
UP (5) or DOWN (6)
buttons to set the value
for iron in your water.
When “Setup complete!”
appears, press SELECT
(¡) and the unit begins
normal operation.
Display
LEFT
Button
RIGHT
Button
UP
Button
DOWN
Button
SELECT
Button
The status screens described above will not be
displayed when one of the following displayed:
=Recharge status (Displayed during recharges,
showing valve position and time remaining)
=Add salt or Out of salt indicates salt needs to be
added (Page 7) and the salt level reset (Page 5)
=Current time setting screen instead of status
screens indicates time needs to be set (Page 6).
=Service reminder (Contact your dealer)
=Error detected (Contact your dealer)
*
*Water remaining before the next recharge.
NORMAL OPERATION / STATUS SCREENS
During normal operation, the unit displays status screens
in an automatic sequence:
OTHER MESSAGES, ALERTS & REMINDERS
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
5
SETTING RECHARGE START TIME
Default is 02:00 (2:00 a.m.).
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Recharge time
screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the current
time. Hold button to go
faster.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
MANUALLY RECHARGING
This may be done to assure an adequate supply of
conditioned water at times of unusually high water use.
For example, if you have guests, you could deplete
conditioned water capacity before the next automatic
recharge. A manual
recharge will restore 100%
conditioned water capacity
after complete. After long
periods of no water use
(vacations, etc.) it is
recommended to start a
recharge.
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Recharge screen.
3. Go to Recharge Now
and press SELECT (¡)
to begin an immediate
recharge. Recharge
status screen appears
until recharge is
complete, or press LEFT
(3) twice to return to status screens.
Other recharge options:
=Automatic cancels a manually scheduled recharge
(if it has not already begun) and lets the electronic
control determine when to recharge next.
=Schedule sets a recharge to begin at the preset
recharge start time (see below)
SETTING SALT TYPE
Default is NaCl (Sodium
Chloride). Selecting KCl
(Potassium Chloride)
increases fill and brine/slow
rinse times. To change it:
1. Press SELECT (¡) to
go to the Main menu.
2. Go to Salt settings
screen.
3. Go to Salt type screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to the other
salt type.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
SETTING SALT LEVEL
Do this when adding salt to the conditioner/ refiner.
For ESM18CE+, ERM20CE+ & ESM25CE+
1. Open the salt lid. The Salt level screen appears.
2. Add and level salt, then
observe the decal on the
brinewell. Press UP (5)
or DOWN (6) to match
the lowest number
visible above the salt.
3. Close the salt lid.
For all other Models
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Salt settings
screen.
3. Go to Salt level.screen.
4. Add and level salt, then
observe the decal on the
brinewell. Press UP (5)
or DOWN (6) to match
the lowest number
visible above the salt.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
6
SETTING IRON LEVEL
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Iron level screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the value for
iron in your water.
3 grains = 1ppm
of clear water iron
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
SETTING HARDNESS
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Hardness screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set your water’s
hardness.
Conversions:
1 grain = 1°dH
10 ppm = 1°f
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
SETTING THE LANGUAGE
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to User preferences
screen.
3. Go to Language screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to the
desired language. The
choices are: English,
Spanish, French, Italian,
German, Dutch, Polish,
Russian, Hungarian,
Turkish, Lithuanian,
Greek or Romanian.
5. Press SELECT (¡)
twice, then press LEFT
(3) several times to return to the status screens.
SETTING THE CURRENT TIME
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Current time
screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the current
time. Hold button to go
faster.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
NOTE: Do not increase the hardness setting to
compensate for iron in your water. The
electronic control compensates automatically
after you set the iron level (see below).
TO RESET TO YOUR NATIVE LANGUAGE
IF ANOTHER LANGUAGE IS DISPLAYED:
From the status screens, press SELECT (¡).
Press the DOWN (6) button three times, then
press SELECT (¡) twice. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to your native language (see list
below), then press SELECT (¡) twice. Press LEFT
(3) twice to exit all menus.
Languages are listed in this order: English, Spanish,
French, Italian, German, Dutch, Polish, Russian,
Hungarian, Turkish, Lithuanian, Greek, Romanian.
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
7
BREAKING A SALT BRIDGE
Sometimes a hard crust or salt “bridge” forms in the brine
tank. This is usually caused by high humidity or the wrong
kind of salt. When this happens, an empty space forms
between the water and the salt. Then salt will not dissolve
in the water, the resin bed will not be recharged, and hard
water will result.
A bridge may be
underneath loose
salt. Use a broom
handle or like tool to
check, as shown in
Figure 4. Carefully
push it straight down
into the salt. If a
hard object is felt, it
is most likely a salt
bridge. Carefully
push into the bridge
in several places to
break it. Do not try
to break the salt
bridge by pounding
on the salt tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
No soft water
No salt in the storage tank. Add salt and then initiate a “Recharge now”.
Salt is “bridged.” Break salt bridge (See above) and then initiate a “Recharge now”.
Transformer unplugged, power cable
leads disconnected from electronic control
board, fuse blown, circuit breaker off.
Check for power loss due to any of these and correct. When power
is restored, set the time if the display shows “Current Time” screen
(See Page 6).
Bypass valve(s) in bypass position. Place bypass valve(s) in service position.
Valve drain hose plugged or restricted. Drain hose must not have kinks, sharp bends, or be raised too high.
Water hard
sometimes
Bypassed hard water being used during
recharge, due to current time or recharge
time settings being incorrect.
Check the current time displayed. If not correct, refer to “Set
Current Time” on Page 6. Check the recharge time, as described
on Page 5.
Hardness number setting is too low. Referring to “Setting Hardness” on Page 6, check the current
hardness setting and increase if needed. Have hardness of water
supply tested, if necessary.
Hot water being used when conditioner/
refiner is recharging.
Avoid using hot water during recharges, because water heater refills
with hard water.
Error code
displayed
Fault in wiring, position switch, valve,
motor or electronic control board.
Contact your dealer for service.
ADDING SALT
If the conditioner/refiner uses all the salt before more is
added, hard water will result. Lift the brine tank lid and
check the salt level frequently.
If adding salt for the first time, make sure that there is
about 10 cm of water in the brine tank. Be sure that the
brinewell cover is on when adding salt. After adding and
leveling salt, always set the salt level on the electronic
controller, as described on Page 5
NOTE: In humid areas it is best to keep the salt level less
than half full and add salt more often.
RECOMMENDED SALT: Cube, pellet, coarse solar, etc.,
water conditioner salt with less than 1% insoluble
impurities. This type of salt is high purity evaporated
crystals, sometimes formed into briquets.
POTASSIUM CHLORIDE (KCl): If you choose KCl salt:
= Set “Salt type” on the electronic control to “KCl”, as
shown on Page 5.
= Place only one bag of potassium chloride (KCl) into
your conditioner/refiner at a time.
SALT NOT RECOMMENDED: Rock salt high in impurities,
block, granulated, table, ice melting, or ice cream making
salts, etc., are not recommended.
FIG. 4
Water
Space
Bridge
Salt
3 - 5
cm
Pencil
Mark
Push tool into
salt bridge
to break
SANITIZING INSTRUCTIONS
Care is taken at the factory to keep your EcoWater Systems conditioner/refiner sanitary. However, during shipping,
storage, installing and operating, bacteria could get into the unit. For this reason, sanitizing is suggested* when installing:
1. Remove the brinewell cover and pour about 40 ml (2 to 3 tablespoons) of common household bleach into the
conditioner/refiner brinewell. Clorox and other brand names of bleach are readily available. Replace the brinewell cover.
2. Initiate a “Recharge now” (See Page 5). This recharge draws the bleach into and through the conditioner/refiner.
*Recommended by the Water Quality Association. On some water supplies, the EcoWater Systems unit may need periodic disinfecting.
Operating Information
ECOWATER
S Y S T E M S
English
NOTE: We recommend that you have the conditioner/refiner serviced annually.
8
INSTRUCCIONES
Acondicionador/depurador de agua serie ESM/ERM
Español
Modelos de acondicionador
ESM9CE+, ESM11CE+,
ESM15CE+, ESM18CE+,
ESM25CE+ & ESM42HTE+
Modelos de depurador
ERM10CE+ y ERM20CE+
CONTENIDO Página
Pautas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ilustraciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programación del acondicionador/
depurador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Adición de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
Puede solicitar un manual detallado a su concesionario local u obtenerlo del sitio web de EcoWater en su país.
PAUTAS DE SEGURIDAD
= Antes de comenzar la instalación, lea el manual y consiga todas
las herramientas y los materiales que necesitará.
= La instalación debe cumplir con los códigos locales de plomería
y electricidad.
= Use sólo soldadura y fundente sin plomo para todas las conexiones
de soldadura con estaño.
= Maneje con cuidado el acondicionador/depurador. No lo voltee,
no lo deje caer ni lo apoye sobre salientes puntiagudas.
= No coloque el acondicionador/depurador:
- donde puedan registrarse temperaturas de congelamiento.
- expuesto a la luz solar directa.
- donde pueda exponerse a la humedad climática.
= No intente tratar agua con una temperatura superior a los 49°C.
= El acondicionador/depurador requiere un flujo de agua mínimo
de 11 litros por minuto en la entrada.
= La máxima presión de entrada de agua permitida es de 8.6 bares.
Si la presión de agua durante el día supera los 5.5 bares, la presión
durante la noche podría exceder el máximo. Si es necesario,
use una válvula reductora de presión.
= Este sistema sólo funciona con energía eléctrica de 24 voltios y
50/60 hercios. Asegúrese de usar el transformador y de enchufarlo
en un tomacorriente doméstico con régimen nominal de 230 voltios
y 50 hercios, con puesta a tierra y que se encuentre en un
lugar seco y debidamente protegido por un dispositivo para
sobrecorriente, como un disyuntor o un fusible.
= Este sistema no se ha diseñado para tratar agua que sea
microbiológicamente impura o cuya calidad se desconozca, sin una
adecuada desinfección antes o después del sistema.
La Directiva Europea 2002/96/EC requiere que todo equipo
eléctrico y electrónico se deseche conforme a los
requisitos sobre “Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos” (RAEE). Dicha directiva u otras leyes
similares se han implementado a nivel nacional y pueden
variar de una región a otra. Para desechar correctamente
el equipo, consulte sus leyes estatales y locales.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
= Únicamente un profesional capacitado debe realizar la instalación.
= Compruebe que esté cerrado el suministro principal de agua antes
de comenzar la instalación.
= Instale siempre ya sea una válvula de derivación EcoWater Systems
o un sistema de derivación de 3 válvulas. Las válvulas de derivación
le permiten cerrar la entrada de agua al acondicionador/depurador
para su mantenimiento, si es necesario, y aún así tener agua en las
tuberías de la casa.
= Se necesita tener un desagüe para descargar el agua de la
regeneración. Es preferible usar un desagüe de piso, cerca del
acondicionador/depurador EcoWater Systems. Otras opciones
pueden ser una pileta de lavadero, un tubo vertical, etc.
= Se necesita un tomacorriente con régimen de 230 voltios y 50 hercios,
alimentación permanente y conexión a tierra, instalado en una
ubicación seca, a no más de 2 metros de distancia del
acondicionador/depurador EcoWater Systems.
= Al terminar la instalación del sistema, realice una prueba de presión
para detectar cualquier fuga.
= Después de la prueba de presión, realice una regeneración manual.
9
Ilustraciones de instalación
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
FIG. 1
INSTALACIÓN TÍPICA
FIG. 2B
Separación
de aire
de 4 cm
Tomacorriente
de 230 voltios
y 50 hercios
Desagüe del piso
manguera
de sobreflujo del
tanque de salmuera
(no elevar)
Manguera de
desagüe de la válvula
(no elevar a más de
2.5 metros)
Fije la manguera de desagüe
de la válvula en su sitio
con alambre o amarres
para mantenerla arriba
del desagüe del piso
NOTA: No se ilustran la placa frontal
ni el soporte para mayor
claridad del dibujo
Válvula de derivación
EcoWater Systems
SALIDA
ENTRADA
Transformador
(se incluye)
Cable eléctrico
al controlador
(2 m de largo)
AGUA
DURA
AGUA
ACONDICIONADA
TUBERÍA PRINCIPAL DE AGUA
OPCIONES DE DERIVACIÓN
Válvula de derivación
EcoWater Systems
Derivación de 3 válvulas
FIG. 2A
Válvula de
derivación
Válvula
de salida
Válvula
de entrada
Del
acondicionador
Al
acondicionador
= Para el FUNCIONAMIENTO:
- Abra las válvulas de entrada y salida
- Cierre la válvula de derivación
= Para la DERIVACIÓN:
- Cierre las válvulas de entrada y salida
- Abra la válvula de derivación
Entrada
Salida
Clips
Manguera
flexible
Junta tórica
lubricada
INSTALACIÓN MEDIANTE LALVULA
DE DERIVACIÓN CON ROSCA
FIG. 3A
Tire hacia
AFUERA para el
FUNCIONAMIENTO
(operación normal)
Presione
hacia ADENTRO
para la DERIVACIÓN
Perilla de ajuste de la
combinación: Gire en
sentido antihorario para
aumentar la dureza del
agua tratada.
Válvula de
derivación
ACONDICION -
ADOR /
DEPURADOR
INSTALACIÓN MEDIANTE LALVULA
DE DERIVACIÓN CON CLIPS
FIG. 3B
Entrada
Salida
Clips
Manguera
flexible
Válvula de
derivación
Junta tórica
lubricada
Clip
INSTALACIÓN MEDIANTE LOS
ATAQUES A CODO
FIG. 3C
Entrada
Salida
Clips
Junta tórica
lubricada
Ataques
a codo
Manguera
flexible
10
Programación del acondicionador/depurador
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
MENÚ PRINCIPAL
Durante el funcionamiento
normal, presione
SELECCIONAR (
¡) para
exhibir el menú principal.
Dicho menú ofrece las
siguientes opciones:
=Regeneración
(vea la pág. 11)
=Ajustes de sal
=Nivel de sal (vea la pág. 11)
=Alarma - nivel de sal bajo
=Tipo sal (vea la pág. 11)
=Ajustes básicos
=Hora actual (vea la pág. 12)
=Dureza (vea la pág. 12)
=Nivel de hierro (vea la pág. 12)
=Hora de regeneración (vea la pág. 11)
=Pantallas alternantes
=Preferencias del usuario
=Idioma (vea la pág. 12)
=Formato de la hora
=Unidades volumen
=Unidades dureza
=Unidades de peso
=Información del sistema
=Ajustes avanzados
PROCEDIMIENTO
DE CONFIGURACIÓN
Cuando enchufe por primera
vez la unidad, se le indicará
que ingrese cierta información
básica de funcionamiento.
Después de confirmar o
cambiar cada ajuste, presione
el botón SELECCIONAR (
¡)
para continuar:
1. IDIOMA Presione los
botones BAJAR (
6) o
SUBIR (5) para ir al idioma
deseado; luego presione
SELECCIONAR (¡).
2. UNIDADES DEL SISTEMA
Presione SELECCIONAR
(
¡) para el sistema métrico
o utilice el botón SUBIR
(5) para ir a las unidades
inglesas y presione
SELECCIONAR (¡).
3. HORA ACTUAL Presione
los botones BAJAR (
6)
o SUBIR (5) para fijar la
hora actual. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
4. DUREZA Presione los
botones SUBIR (
5) o
BAJAR (
6) para fijar el
valor de la dureza del agua.
5. NIVEL DE SAL Presione los
botones SUBIR (
5) o
BAJAR (
6) para fijar el nivel
de sal a fin de que coincida
con el número más bajo
indicado en la calcomanía
que está encima de la sal.
6. NIVEL DE HIERRO
Presione los botones SUBIR
(
5) o BAJAR (6) para fijar
el valor del contenido
de hierro del agua.
Cuando aparezca el mensaje
“Ajuste completado”, presione
SELECCIONAR (
¡), y la
unidad comenza su
funcionamiento normal.
Pantalla
Botón
IZQUIERDA
Botón
DERECHA
Botón
SUBIR
Botón
BAJAR
Botón
SELECCIONAR
Las pantallas de estado descritas más arriba no aparecerán
cuando se despliegue uno de los siguientes mensajes:
=Estado de regeneración (Se exhibe durante las
regeneraciones; indica la posición de la válvula y el
tiempo restante)
=Añadir sal o Sin sal indica que se necesita agregar
sal (pág. 13) y reiniciar el nivel de sal (pág. 11)
=La pantalla de ajuste Hora actual en lugar de las pantallas
de estado indica que se debe fijar la hora (pág. 12)
=Recordatorio de servicio (Contacte a su concesionario)
=Error detectado (Contacte a su concesionario)
*Agua restante hasta la próxima regeneración.
PANTALLAS DE FUNCIONAMIENTO
NORMAL / ESTADO
Durante el funcionamiento normal, la unidad mostrará las
pantallas de estado en una secuencia automática:
OTROS MENSAJES, ALERTAS Y
RECORDATORIOS
*
11
Programación del acondicionador/depurador
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
FIJAR LA HORA DE INICIO DE LA
REGENERACIÓN
La hora predeterminada
es 02:00 (2:00 a.m.).
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al
Menú principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla Hora
de regeneración.
4. Presione BAJAR (
6)
o SUBIR (
5) para fijar
la hora de inicio de la
regeneración. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
5. Presione SELECCIONAR (
¡);
luego presione varias veces
IZQUIERDA (3) para volver
a las pantallas de estado.
REGENERACIÓN MANUAL
Esto puede hacerse para garantizar un suministro adecuado
de agua acondicionada durante horarios de consumo
inusualmente alto de agua. Por ejemplo, si tiene huéspedes,
podría agotar la capacidad de agua acondicionada antes
de la siguiente regeneración automática. Al finalizar una
regeneración manual se habrá
restaurado el 100% de la
capacidad de agua
acondicionada. Después
de períodos prolongados sin
consumo de agua
(vacaciones, etc.), se
recomienda iniciar una
regeneración.
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al
Menú principal.
2. Vaya a la pantalla
Regeneración.
3. Vaya a Regenerar ahora
y presione SELECCIONAR
(
¡) para comenzar la
regeneracn de inmediato.
Aparece la pantalla de
estado Regeneracn hasta
que finalice dicho ciclo,
o bien presione dos veces
IZQUIERDA (3) para volver a las pantallas de estado.
Otras opciones de regeneración:
=Automática cancela una regeneración programada
manualmente (si aún no ha comenzado) y permite que
el control electrónico determine cuándo ejecutar
la siguiente regeneración.
=Programa determina que comience una regeneración
a la hora predeterminada de inicio de la regeneración
(vea más abajo).
FIJAR EL TIPO DE SAL
El tipo predeterminado es el
cloruro de sodio (NaCl).
Al seleccionar el cloruro de
potasio (KCl) se incrementan
los tiempos de llenado y de
enjuague de salmuera/lento.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al
Menú principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes de sal.
3. Vaya a la pantalla Tipo sal.
4. Presione BAJAR (
6)
o SUBIR (
5) para
desplazarse al otro
tipo de sal.
5. Presione SELECCIONAR
(
¡); luego presione varias
veces IZQUIERDA (3)
para volver a las pantallas
de estado.
FIJAR EL NIVEL DE SAL
Haga esto al agregar sal al acondicionador/depurador.
Para los modelos ESM18CE+, ERM20CE+
y ESM25CE+
1. Abra la tapa del
compartimiento de sal.
Aparecerá la pantalla
Nivel de sal.
2. Agregue y nivele la sal;
luego observe la calcomanía
del tanque de salmuera.
Presione SUBIR (
5) o
BAJAR (6) para que coincida
con el número más bajo
indicado encima de la sal.
3. Cierre la tapa del
compartimiento de sal.
Para todos los
demás modelos
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al
Menú principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes de sal.
3. Vaya a la pantalla
Nivel de sal.
4. Agregue y nivele la sal;
luego observe la calcomanía
del tanque de salmuera.
Presione SUBIR (
5) o
BAJAR (6) para que coincida
con el número más bajo
indicado encima de la sal.
5. Presione SELECCIONAR (
¡);
luego presione varias veces IZQUIERDA (3) para volver
a las pantallas de estado.
12
Programación del acondicionador/depurador
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
FIJAR EL NIVEL DE HIERRO
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al
Menú principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla Nivel
de hierro.
4. Presione BAJAR (
6) o
SUBIR (5) para configurar
el valor de hierro en
el agua.
3 granos = 1 ppm
de hierro de agua
transparente
5. Presione SELECCIONAR
(
¡); luego presione varias
veces IZQUIERDA (3)
para volver a las pantallas
de estado.
AJUSTAR LA DUREZA
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla Dureza.
4. Presione BAJAR (
6) o
SUBIR (5) para fijar la
dureza del agua.
Conversiones:
1 grano = 1°dH
10 ppm = 1°f
5. Presione SELECCIONAR
(
¡); luego presione varias
veces IZQUIERDA (3)
para volver a las pantallas
de estado.
FIJAR EL IDIOMA
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Preferencias del usuario.
3. Vaya a la pantalla Idioma.
4. Presione BAJAR (
6)
o SUBIR (
5) para
desplazarse al idioma
deseado. Las opciones son:
Inglés, español, francés,
italiano, alemán, holandés,
polaco, ruso, húngaro,
turco, lituano, griego
o rumano.
5. Presione dos veces
SELECCIONAR (
¡);
luego presione varias veces
IZQUIERDA (
3) para
volver a las pantallas de estado.
FIJAR LA HORA ACTUAL
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(
¡) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla Hora actual.
4. Presione BAJAR (
6)
o SUBIR (5) para fijar
la hora actual. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
5. Presione SELECCIONAR
(
¡); luego presione varias
veces IZQUIERDA (3)
para volver a las pantallas
de estado.
NOTA: No aumente el ajuste de dureza para compensar
el hierro que tenga el agua. El control electrónico
lo compensa automáticamente después de que
usted configura el nivel de hierro (vea más abajo).
PARA RESTABLECER SU IDIOMA NATIVO
SI SE EXHIBE OTRO IDIOMA:
Desde las pantallas de estado, presione SELECCIONAR
(
¡). Presione tres veces BAJAR (6); luego presione
dos veces SELECCIONAR (
¡). Presione BAJAR (6)
o SUBIR (
5) para desplazarse hasta su idioma nativo
(vea la lista a continuación); luego presione dos veces
SELECCIONAR (
¡). Presione dos veces IZQUIERDA
(
3) para salir de todos los menús.
Los idiomas se enumeran en este orden: Inglés, español,
francés, italiano, alemán, holandés, polaco, ruso,
húngaro, turco, lituano, griego, rumano.
13
Información del funcionamiento
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
CÓMO ROMPER UN PUENTE DE SAL
Algunas veces se forma una corteza dura o un “puente de sal en
el tanque de salmuera. Por lo general eso es ocasionado por la
alta humedad o por usar un tipo de sal equivocado. Cuando esto
sucede, se crea un espacio vacío entre el agua y la sal. Por lo
tanto, la sal no se disolverá en el agua, no se regenerará el lecho
de resina y se producirá agua dura.
El puente puede estar
justo debajo de la sal
suelta. Utilice el mango
de una escoba o una
herramienta similar para
revisar la sal, como se
ilustra en la Fig. 4.
Empuje con cuidado el
implemento directamente
dentro de la sal. Si se
siente un objeto duro,
lo más probable es que
sea un puente de sal.
Empuje con cuidado el
puente en varios lugares
para romperlo. No trate
de romper el puente
de sal golpeando el
tanque de sal.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No sale agua
blanda
No hay sal en el tanque de
almacenamiento.
Agregue sal y luego inicie un ciclo de “Regenerar ahora”.
La sal está “puenteada”. Rompa el puente de sal (vea las instrucciones anteriores) y luego
inicie un ciclo de “Regenerar ahora”.
El transformador se desenchufó, los
conductores del cable eléctrico se
desconectaron del tablero de control
electrónico, se disparó el cortacircuito.
Compruebe si se interrumpió la electricidad debido a cualquiera de
estas situaciones y corríjala. Cuando se restaure la electricidad,
fije la hora si el monitor muestra la pantalla “Hora actual”
(vea la pág. 12).
La(s) válvula(s) de derivación está(n)
en posición de derivación.
Mueva las válvulas de derivación a la posición de servicio.
La manguera de desagüe está tapada
o torcida.
La manguera de desagüe no debe tener dobleces, vueltas cerradas
ni estar demasiado elevada.
A veces el agua
está dura
Se usa agua dura derivada durante la
regeneracn, debido a ajustes incorrectos
en la hora actual o la hora de regeneración.
Revise la hora actual en la pantalla. Si no es correcta, consulte la
sección “Fijar la hora actual” en la pág. 12. Revise la hora de
regeneración, como se indica en la pág. 11.
El ajuste del número de dureza es
demasiado bajo.
Consulte la sección “Ajustar la dureza” en la pág. 12, revise el
ajuste actual de la dureza y auméntelo si fuera necesario. Haga un
análisis de dureza del suministro de agua, si fuera necesario.
Se consume agua caliente cuando se es
regenerando el acondicionador/depurador.
Evite usar el agua caliente durante las regeneraciones porque
el calentador de agua se reabastecerá con agua dura.
Aparece un
código de error
Hay falla en el cableado, el interruptor
de posiciones, la válvula, el motor o el
tablero de control electrónico.
Contacte a su concesionario para reparar la unidad.
ADICIÓN DE SAL
Si el acondicionador/depurador agota la sal antes de que se le
agregue más, producirá agua dura. Levante la tapa del tanque
de salmuera y revise con frecuencia el nivel de sal.
Cuando agregue sal por primera vez, compruebe que haya
aproximadamente 10 cm de agua en el tanque de salmuera.
Cerciórese de que esté puesta la tapa del tanque de
salmuera al agregar sal. Después de agregar y nivelar la sal,
fije siempre el nivel de sal en el controlador electrónico, como
se describe en la pág. 11.
NOTA: En zonas húmedas, es mejor conservar el nivel de sal
por debajo de la mitad y agregar sal cons frecuencia.
SAL RECOMENDADA: Sal para acondicionador de agua,
en cubitos, en bolitas, solar gruesa, etc., con menos de
1% de impurezas insolubles. Este tipo de sal consiste en
cristales evaporados de alta pureza, a veces moldeados
como briquetas.
CLORURO DE POTASIO (KCl): Si prefiere sal KCl:
=Fije “KCl” como “Tipo sal” en el control electrónico,
tal cual se indica en la pág. 11.
=Deposite una sola bolsa de cloruro de potasio (KCl)
a la vez en el acondicionador/depurador.
SAL NO RECOMENDADA: No se recomienda sal en roca,
con alto contenido de impurezas, en bloque, granulada,
de mesa, para derretir hielo, para fabricar helado, etc.
FIG. 4
INSTRUCCIONES DE DESINFECCIÓN
En la fábrica se procura mantener al acondicionador/depurador EcoWater Systems en condiciones higiénicas. Sin embargo,
durante el despacho, el almacenamiento, la instalación y el funcionamiento, podrían penetrar bacterias a la unidad. Por esta
razón, al realizar la instalación se sugiere* la desinfección de la unidad:
1. Quite la tapa del tanque de salmuera y vierta aproximadamente 40 ml (de 2 a 3 cucharadas) de cloro doméstico común en
dicho tanque del acondicionador/depurador. Es fácil obtener Clorox y otras marcas de dicho producto en el comercio local.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de salmuera.
2. Inicie un ciclo de Regenerar ahora (vea la pág. 11). Dicha regeneración extrae el cloro y lo hace circular por el acondicionador/depurador.
*
Recomendado por la Asociación de la Calidad del Agua (Water Quality Association). Con ciertos suministros de agua, puede que la unidad
EcoWater Systems necesite una desinfección periódica.
NOTA: Le recomendamos que le dé mantenimiento anual al acondicionador/depurador.
Agua
Espacio
Puente
Sal
3 - 5
cm
Marca
del lápiz
Empuje la herramienta
contra el puente de
sal para romperlo
14
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
= Avant de commencer l’installation, merci de lire ce guide et se
procurer les outils et le matériel nécessaires.
= L’installation doit être conforme aux codes locaux de l’électricité
et de la plomberie.
= Utiliser de la soudure sans plomb et du flux pour tous les raccords
par brasage tendre.
= Manipuler l’adoucisseur/le refiner avec soin. Ne pas le mettre à
l’envers, le faire tomber, ni le poser sur des objets pointus.
= Ne pas placer l’adoucisseur/le refiner :
- dans un endroit exposé au gel.
- en plein soleil.
- dans un endroit exposé aux intempéries.
= Ne pas essayer de traiter une eau dont la température est
supérieure à 49 °C.
= Le débit minimum d’arrivée d’eau à l’adoucisseur/au refiner doit être
de 11 litres par minute.
= La pression d’entrée maximale admissible de l’eau est 8,6 bars.
Si la pression de jour est supérieure à 5,5 bars, la pression de
nuit peut dépasser le maximum. Poser au besoin un détendeur
de pression.
= Ce sysme ne fonctionne que sur un courant de 24 volts et 50/60 Hz.
Veiller à utiliser le transformateur fourni. Le brancher sur une prise
domestique avec mise à la terre conforme, fournissant un courant
nominal de 230 V, 50 Hz, placée uniquement à un endroit sec
et protégée adéquatement par un limiteur de surtension, tel un
disjoncteur ou un fusible.
= Ce système n’est pas étudié pour le traitement d’une eau insalubre
sur le plan microbiologique, ou d’une qualité inconnue, sans une
désinfection en amont ou en aval de la filtration.
La directive européenne 2002/96/CE exige une mise au rebut
des équipements électriques et électroniques conforme à la
réglementation WEEE (Déchets d’équipements électriques et
électroniques provenant des Équipements Électriques et
Électroniques). Cette directive ou des lois similaires sont en
vigueur à l’échelle nationale et peuvent varier d’une région
à l’autre. Se conformer aux lois locales ou régionales pour la
mise au rebut de cet équipement.
GUIDE D’UTILISATION
Adoucisseur deau/Refiner, Séries ESM/ERM
Français
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
Il est possible de se procurer un guide détaillé chez le concessionnaire ou sur le site Web d’EcoWater de son pays.
CONSIGNES D’INSTALLATION
= L’installation doit être confiée à un expert en la matière.
= Fermer l’arrivée d’eau principale avant de commencer l’installation.
= Toujours mettre en place un bypass EcoWater Systems ou un
dispositif de dérivation à 3 robinets. Les bypass permettent de
couper l’arrivée d’eau à l’adoucisseur/au refiner en cas de
réparation, sans couper l’eau pour l’usage domestique
= Il est impératif de disposer d’une évacuation à proximité pour
évacuer les eaux usées lors du cycle de régénération.
= Prévoir également à un endroit sec, à moins de 2 m de
l’adoucisseur/du refiner EcoWater Systems, une prise
sous tension en permanence de 230 V, 50 Hz, mise à la terre.
= Au terme de l’installation, faire un essai de pression pour vérifier
l’étanchéité du système.
= Au terme de l’essai de pression, procéder à une régénération
manuelle.
Modèles adoucisseurs
ESM9CE+, ESM11CE+,
ESM15CE+, ESM18CE+,
ESM25CE+ et ESM42HTE+
Modèles refiners
ERM10CE+ et ERM20CE+
TABLE DES MATIÈRES Page
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . 14
Illustrations d’installations . . . . . . . . . . . 15
Programmation adoucisseur/refiner . 16-18
Ajout de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15
Illustrations d’installations
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
FIG. 1
INSTALLATION TYPIQUE
FIG. 2B
Intervalle d’air
de 4 cm
Prise électrique
230 V, 50 Hz
Evacuation au sol
(à titre d’exemple)
Tuyau de trop-plein
du bac à sel
(ne pas élever)
Tuyau d’évacuation de
régénération (ne pas relever
à plus de 2,5 m)
Veiller à bien fixer les
tuyaux d’évacuation
N. B. : Platine électronique et support
non illustrés pour plus de clarté
Bypass
EcoWater Systems
SORTIE
ENTRÉE
transformateur
(fourni)
cordon vers
régulateur
(2 m de long)
EAU
DURE
EAU TRAITÉE
OPTIONS DE DÉRIVATION
Bypass
EcoWater Systems
Dérivation à trois vannes
FIG. 2A
vanne
bypass
vanne
de sortie
vanne
d’arrivée
vers la
maison
vers
l’adoucisseur
TIRER pour
SERVICE
(utilisation normale)
POUSSER
pour Bypasser
Entrée
Sortie
Clips
Joint torique
lubrifié
FIG. 3A
Vis de réglage de dureté
tourner en sens anti -
horaire pour augmenter
la dureté de l’eau traitée.
= Position SERVICE :
- ouvrir les vannes d’arrivée et de sortie
- fermer la vanne bypass
= Position Hors service bypass :
- fermer les vannes d’arrivée et de sortie
- ouvrir le la vanne bypass
Bypass
Flexible
TUYAU D’EAU PRINCIPAL
ADOUCISSEUR
D’EAU /
REFINER
FIG. 3B
Entrée
Sortie
Clips
Bypass
Flexible
Joint torique
lubrifié
Clip
FIG. 3C
Entrée
Sortie
Clips
Joint torique
lubrifié
Adaptateurs
coudés
Flexible
INSTALLATION UTILISANT
UN BYPASS À FILETAGE
INSTALLATION UTILISANT
UN BYPASS À CLIPS
INSTALLATION UTILISANT
DES ADAPTATEURS COUDÉS
16
Programmation adoucisseur/refiner
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
MENU PRINCIPAL
En service normal, appuyer sur le bouton SÉLECTIONNER
(
¡) pour afficher le menu
principal. Il donne accès aux
écrans suivants :
=Régénération
(Cf. Page 17)
=Réglage de sel
=Niveau de sel (Cf.
Page 17)
=Alarme manque de sel
=Type de sel (Cf. Page 17)
=Réglages de base
=Heure actuelle (Cf. Page 18)
=Dureté (Cf. Page 18)
=Concentration de fer (Cf. Page 18)
=Heure de régénération (Cf. Page 17)
=Écrans déroulants
=Préférences utilisateur
=Langue (Cf. Page 18)
=Format heure
=Unités volume
=Unités de dureté
=Unités de poids
=Infos système
=Fonctions avancées
Afficheur
Bouton
GAUCHE
Bouton
DROITE
Bouton
HAUT
Bouton
BAS
*
*Eau restante avant la prochaine régénération.
FONCTIONNEMENT NORMAL / ÉCRANS DÉTAT
En service normal, l’appareil affiche une série automatique
d’écrans d’état :
AUTRES MESSAGES, ALERTES ET RAPPELS
CONFIGURATION
Lors du branchement initial de
l’appareil, le système invite à
saisir les informations de base
relatives à son fonctionnement.
Une fois chaque réglage validé
ou modifié, appuyer sur
le bouton SÉLECTIONNER (
¡)
pour continuer :
1. LANGUE Appuyer sur les
boutons de déplacement
vers le BAS (
6) ou vers le
HAUT (5) pour sélectionner
la langue, puis appuyer sur
le bouton SÉLECTIONNER
(¡).
2. UNITÉS SYSTÈME Appuyer
sur le SÉLECTIONNER (
¡)
pour sélectionner le système
métrique, ou passer aux
mesures anglaises à l’aide
du bouton HAUT (5), puis
appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡).
3. HEURE ACTUELLE Appuyer
sur les boutons BAS (
6) ou
HAUT (5) pour régler
l’heure. Maintenir le bouton
enfoncé pour aller plus vite.
4. DURETÉ Appuyer sur les
boutons HAUT (
5) ou BAS
(6) pour régler la valeur
de la dureté de l’eau.
5. NIVEAU DE SEL Appuyer
sur les boutons HAUT (
5)
ou BAS (6) pour régler un
niveau de sel conforme au
plus petit chiffre qui apparaît
sur l’autocollant, au-dessus
du sel.
6. CONCENTRATION DE FER
Appuyer sur les boutons
HAUT (
5) ou BAS (6) pour
régler la valeur de la
concentration de fer dans
l’eau.
Lorsque « Programmation ter -
minée » s’affiche, appuyer sur
le bouton SÉLECTIONNER (
¡)
pour lancer le fonctionnement
normal de l’appareil.
Bouton
SÉLECTIONNER
Les écrans d’état expliqués ci-dessus ne seront pas affichés
lorsque l’un des écrans suivants apparaît :
=État de régénération (Affiché pendant les régénérations,
indique la position de la vanne et le temps qui reste)
=Ajouter du sel ou Manque de sel indique qu’il faut
rajouter du sel (Page 18) et reprogrammer le niveau
de sel (Page 16)
=L’écran de réglage Heure actuelle au lieu des écrans
d’état indique qu’il faut régler l’heure (Page 17)
=Rappel maintenance (Contacter le concessionnaire)
=Erreur détectée (Contacter le concessionnaire)
17
RÉGLAGE DE L’HEURE DE DÉMARRAGE
D’UNE RÉGÉNÉRATION
L’heure par défaut est 02:00
(deux heures du matin).
Pour la changer :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Réglages de
base.
3. Passer à l’écran Heure
de régénération.
4. Appuyez sur BAS (
6)
ou HAUT (5) pour régler
l’heure de démarrage de la
régénération. Maintenir le
bouton enfoncé pour
aller plus vite.
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (
3) pour revenir
aux écrans d’état.
RÉGÉNÉRATION MANUELLE
La régénération manuelle, pratiqe lorsque l’utilisation de
l’eau est anormalement intense, permet d’éviter de
manquer d’eau douce. Par exemple, la présence d’invis
risque d’épuiser la source d’eau traitée avant la prochaine
ration automatique. Une régénération manuelle
tablira la source à sa pleine
capacité. Si l’eau n’a pas été
tie depuis longtemps
(vacances, etc.), il est
conseillé de démarrer une
ration.
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran ration.
3. Passer à Régénérer
maintenant, puis appuyer
sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡) pour
lancer une régénération
immédiate. L’écran de la
régénération s’affiche
jusqu’à la fin de celle-ci, à
moins d’appuyer deux fois
sur GAUCHE (3) et revenir
aux écrans d’état.
Autres choix de régénération :
= Automatique annule une régénération manuelle
programmée (si elle n’est pas déjà commencée)
et laisse le régulateur électronique établir la
prochaine régénération.
= Programmer établit le démarrage d’une régénération
à l’heure préréglée (cf. ci-dessous).
RÉGLAGE DU TYPE DE SEL
Le réglage parfaut est NaCl (chlorure de sodium).
La sélection KCl (chlorure de
potassium) augmente le
remplissage et la saumure/
ralentit les temps de rinçage.
Nouveau réglage :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Réglage
de sel.
3. Passer à l’écran
Type de sel.
4. Appuyer sur BAS (
6)
ou HAUT (5) pour changer
de type de sel.
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (3) pour revenir
aux écrans d’état.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SEL
Faire ce réglage lorsqu’on ajoute du sel à l’adoucisseur/au
refiner.
Modèles ESM18CE+, ERM20CE+ et ESM25CE+
1. Ouvrir le couvercle du réservoir de sel. L’écran Niveau
de sel s’affiche.
2. Ajouter et niveler le sel, puis
regarder l’autocollant sur le
puits à saumure. Appuyer
sur HAUT (
5) ou BAS (6)
pour faire correspondre le
plus petit chiffre au-dessus
du niveau du sel.
3. Fermer le couvercle.
Tous les autres
modèles
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à lécranglage de sel.
3. Passer à lécran Niveau de sel.
4. Ajouter et niveler le sel,
puis regarder la
décalcomanie sur le puits
à saumure. Appuyer sur
HAUT (
5) ou BAS (6)
pour faire correspondre le
plus petit chiffre au-dessus
du niveau du sel.
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (3) pour revenir
aux écrans d’état.
Programmation adoucisseur/refiner
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
18
RÉGLAGE DE LA CONCENTRATION DE FER
Ce réglage est normalement
fait pendant la configuration
initiale.
Nouvelle concentration :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Réglages
de base.
3. Passer à l’écran
Concentration de fer.
4. Appuyez sur BAS (
6) ou
sur HAUT (
5) pour régler
la valeur de concentration
de fer dans l’eau.
3 grains = 1 ppm de
fer dans l’eau claire
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (3) pour revenir aux écrans d’état.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ
Ce réglage est normalement
fait pendant la configuration
initiale.
Nouveau réglage :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Réglages
de base.
3. Passer à l’écran Dureté.
4. Appuyez sur BAS (6)
ou HAUT (5) pour régler
la dureté de l’eau.
Conversions :
1 grain = 1°dH
10 ppm = 1°f
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (3) pour revenir
aux écrans d’état.
RÉGLAGE DE LA LANGUE
Ce réglage est normalement
fait pendant la configuration
initiale.
Nouvelle langue :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (
¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Préférences
utilisateur.
3. Passer à l’écran Langue.
4. Appuyer sur BAS (6)
ou HAUT (5) pour défiler
vers la langue de choix.
Les langues proposées
sont : anglais, espagnol,
français, italien, allemand,
néerlandais, polonais,
russe, hongrois, turc,
lituanien, grec, roumain.
5. Appuyer deux fois sur le
bouton SÉLECTIONNER (¡), puis appuyer plusieurs fois
sur GAUCHE (3) pour revenir aux écrans d’état.
RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE
Ce réglage est normalement
fait pendant la configuration
initiale.
Nouvelle heure :
1. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡) pour
aller au menu principal.
2. Aller à l’écran Réglages
de base.
3. Passer à l’écran Heure
actuelle.
4. Appuyez sur BAS (6)
ou HAUT (5) pour régler
l’heure actuelle. Maintenir
le bouton enfoncé pour
aller plus vite.
5. Appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡), puis
appuyer plusieurs fois sur
GAUCHE (3) pour revenir
aux écrans d’état.
Programmation adoucisseur/refiner
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
N. B. : Ne pas augmenter la dureté pour compenser
la présence de fer dans l’eau : le régulateur
électronique compense automatiquement une
fois la concentration de fer réglée (cf. ci-dessous).
RÉTABLISSEMENT DE LA LANGUE
MATERNELLE (AUTRE LANGUE AFFICHÉE) :
À partir des écrans d’état, appuyer sur le bouton
SÉLECTIONNER (¡). Appuyer trois fois sur le bouton
BAS (6), puis deux fois sur le bouton SÉLECTIONNER
(¡). Appuyer sur BAS (6) or sur HAUT (5) pour faire
défiler vers la langue maternelle (cf. liste ci-dessous),
puis appuyer deux fois sur le bouton SÉLECTIONNER
(
¡). Appuyer deux fois sur GAUCHE (3) pour quitter
tous les menus.
Les langues sont répertoriées dans l’ordre suivant :
anglais, espagnol, français, italien, allemand, néerlandais,
polonais, russe, hongrois, turc, lituanien, grec, roumain.
19
NETTOYAGE D’UN PONT DE SEL
Parfois, une croûte de sel pont ») se forme dans le réservoir
à saumure. Ceci est causé d’ordinaire par une humidité élevée
ou l’utilisation d’un mauvais type de sel. Lorsque cela se produit,
un espace vide est formé et l’eau est isolée du sel : il ne se
dissout plus dans l’eau, le lit de résine n’est plus régénéré et,
en conséquence, l’eau sera dure.
Il peut y avoir un pont
sous le tas de sel.
Vérifier avec un balai
ou un objet similaire,
tel que le montre la
Figure 4. Enfoncer
délicatement, droit
dans le tas de sel.
Si l’on rencontre un
objet dur, il s’agit
probablement d’un
pont de sel.
Casser le pont en
plusieurs endroits
à coups de balai.
Attention : Ne pas
tenter de casser
le pont en frappant
sur le réservoir.
Mode d’emploi
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
FIG. 4
Eau
Espace
Pont
Sel
Marque
au crayon
Casser le pont à coup
de balai ou
d’objet similaire
N. B. : Une révision annuelle de l’adoucisseur/du refiner est recommandée.
ANOMALIE CAUSE CORRECTIF
Pas d’eau
douce
Pas de sel dans le réservoir de stockage. Ajouter du sel, puis lancer « Régénérer maintenant ».
« Pont » de sel. Casser le pont (cf. ci-dessus), puis lancer « Régénérer maintenant ».
Transformateur débranché, câbles d’alimentation
débranchés du panneau de commande
électronique, fusible grillé, disjoncteur déclenché.
Chercher parmi ces facteurs la cause de la coupure de courant, puis
corriger l’anomalie. Une fois le courant rétabli, régler l’heure si l’afficheur
est sur l’écran « Heure actuelle » (Cf. Page 18).
Le ou les bypass sont en position Hors service
(byppasé).
Mettre le ou les bypass sur la position service.
Engorgement ou étranglement du tuyau
d’évacuation de la vanne.
Le tuyau d’évacuation ne doit pas être tordu, pincé, courbé à angle aigu,
ou trop élevé.
Eau parfois
dure
Eau dure dérivée utilisée lors de la régénération,
à cause d’une heure actuelle ou d’une heure
de régénération mal réglées.
Regarder l’heure actuelle affichée. Si ce n’est pas la bonne heure,
se reporter à Réglage de l’heure actuelle à la page 18. Vérifier l’heure
de régénération, (explication à la Page 17).
Réglage du chiffre de dureté trop bas. Se référer au Réglage de la dureté à la Page 18 : regarder le réglage
actuel de la dureté et l’augmenter au besoin. S’il y a lieu, faire analyser
l’alimentation d’eau (analyse de la dureté).
Eau chaude utilisée lors de la régénération
de l’adoucisseur/du refiner.
Éviter d’utiliser l’eau chaude pendant les régénérations, car le
chauffe-eau se remplit d’eau dure.
Code d’erreur
affiché
Anomalie : câblage, interrupteur de position,
soupape, moteur, ou tableau de commande
électronique.
Contacter son concessionnaire pour une révision.
AJOUT DE SEL
Si toute la réserve de sel de l’adoucisseur est épuisée avant qu’il
en soit rajouté, l’eau sera dure. Soulever le couvercle du réservoir
à saumure et vérifier le niveau de sel fréquemment.
Si l’on ajoute du sel pour la première fois, s’assurer qu’il y a au
moins 10 cm d’eau dans le réservoir à saumure. Le couvercle du
puits à saumure doit être en place lorsqu’on ajoute du sel. Après
avoir ajouté et mis à niveau le sel, toujours régler le niveau de sel
sur le régulateur électronique, tel qu’expliqué à la page 17
N. B. : Dans des régions humides, il est préférable de maintenir
un niveau de sel inférieur à la moitié du réservoir, quitte à ajouter
du sel plus souvent.
SEL RECOMMANDÉ : Cube, pastille, gros sel marin, etc., sel de
traitement de l’eau contenant moins de 1 % d’impuretés
insolubles. Il s’agit de cristaux de sel par évaporation très purs,
parfois sous forme de briquettes.
CHLORURE DE POTASSIUM (KCl) : Si l’on choisit le sel KCl :
= Régler le type de sel (régulateur électronique) sur Potassium
(KCl), tel qu’illustré à la page 17.
= Placer un sac à la fois de chlorure de potassium (KCl)
dans l’adoucisseur/le refiner.
SEL DÉCONSEILLÉ : Le sel gemme à haute teneur en
impuretés, sel en bloc, sel granulé, sel de table, sel de
déglaçage, sel servant à fabriquer de la crème glacée, etc.,
sont déconseillés.
INSTRUCTIONS DE DÉSINFECTION
Toutes les précautions sont prises à l’usine pour que l’adoucisseur/le refiner d’EcoWater Systems soit conservé dans des conditions
sanitaires optimales. Néanmoins, en cours d’expédition, d’entreposage, d’installation ou de fonctionnement, l’appareil pourrait être
contaminé. C’est pourquoi une désinfection est suggérée* lors de l’installation :
1. Retirer le couvercle du puits de saumure de l’adoucisseur/du refiner , puis y verser environ 40 ml (2 à 3 cuillères de table)
d’eau de Javel. Replacer le couvercle du puits à saumure.
2. Lancer « Rérer maintenant » (Cf. Page 17). Cetteration aspire et fait circuler l’eau de Javel dans l’adoucisseur/le refiner.
*Recommandé par l’organisme WQA (Water Quality Association). Certaines alimentations en eau nécessitent parfois une désinfection
périodique de l’appareil EcoWater Systems.
3 à 5
cm
20
ISTRUZIONI
Addolcitore/Filtro d’acqua Serie ESM/ERM
Italiano
Modelli di addolcitori
ESM9CE+, ESM11CE+,
ESM15CE+, ESM18CE+,
ESM25CE+ & ESM42HTE+
Modelli di filtri
ERM10CE+ & ERM20CE+
INDICE Pagina
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requisiti per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . 20
Illustrazioni dell’installazione . . . . . . . . . . . . . 21
Programmazione dell’Addolcitore/Filtro . . 22-24
Sanitizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aggiunta di sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Identificazione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 25
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
Un manuale dettagliato è disponibile presso il rivenditore di zona o il sito web EcoWater del Paese.
SICUREZZA
= Prima di iniziare l’installazione, leggere il manuale e reperire
gli attrezzi e i materiali necessari.
= L’installazione deve essere conforme alle norme locali in materia
di impianti idraulici ed elettrici.
= Usare solamente lega e fondente senza piombo per tutti i
collegamenti di saldatura capillare.
= Maneggiare con cura l’addolcitore/filtro. Non capovolgere, far
cadere o appoggiare su protrusioni acuminate.
= Non posizionare l’addolcitore/filtro:
- In un luogo in cui la temperatura possa scendere sotto zero.
- Esposto alla luce solare diretta.
- In un luogo in cui possa essere esposto a pioggia.
= Non tentare di trattare acqua che sia a una temperatura superiore ai 49°C.
= L’addolcitore/filtro richiede un flusso minimo d’acqua di
11 litri/minuto all’ingresso.
= La pressione massima dell’acqua all’ingresso non deve superare
8,6 bar. Se la pressione diurna supera 5,5 bar, la pressione notturna
potrebbe superare il valore massimo consentito. Se necessario
usare una valvola di regolazione della pressione.
= Il sistema funziona solamente con alimentazione elettrica da 24 volt,
50/60 Hz. Usare il trasformatore e inserirlo in una presa per uso
domestico da 230V, 50 Hz nominali posta in un luogo asciutto,
messa a terra e protetta idoneamente da un dispositivo di protezione
dalla sovracorrente come un interruttore automatico o un fusibile.
= Questo sistema non è concepito per il trattamento di acqua che sia
a rischio microbiologico o di qualità incerta senza che si effettui una
disinfezione adeguata prima o dopo.
La Direttiva Europea 2002/96/EC prevede che tutti i
dispositivi elettrici ed elettronici siano smaltiti a fine vita
secondo la normativa RAEE (Rifiuti apparecchiature
elettriche ed elettroniche). Questa direttiva o normative simili
sono implementate a livello nazionale e possono variare da
regione a regione. Consultare la legislazione in vigore per
informazioni sullo smaltimento corretto dell’attrezzatura.
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
= L’installazione deve essere eseguita solamente da personale qualificato.
= Assicurarsi che l’alimentazione idraulica principale sia scollegata
prima di iniziare l’installazione.
= Installare sempre una valvola bypass EcoWater Systems o un
sistema di bypass a 3 valvole. Le valvole bypass consentono di
escludere l'addolcitore/filtro in caso di riparazioni, pur mantenendo
l'acqua nelle tubazioni di casa.
= È necessario uno scolo per l’acqua di scarico della rigenerazione.
È preferibile un canale di scolo da pavimento, vicino
all’addolcitore/filtro EcoWater Systems. Altre opzioni sono una vasca
lavatoio, una tubazione di scarico fissa ecc.
= È necessaria una presa elettrica costantemente sotto tensione messa
a terra da 230V, 50 Hz, situata in un luogo asciutto entro 2 metri
dall’addolcitore/filtro EcoWater Systems.
= Una volta completata l’installazione del sistema, eseguire un test
a pressione per verificare che non vi siano perdite.
= Una volta completato il test a pressione, eseguire una
rigenerazione manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

EcoWater ESM42HTE+ Instructions Manual

Typ
Instructions Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach