Ferm CRM1012 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprężarki powietrza
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

25.Switch off the pressure regulators when the
compressor is not used
When the compressor is not being used put the
handle of the pressure regulator in "0" position
(OFF), disconnect the compressor from the current
and open the valve of the line to release the compres-
sed air from the tank.
26.Do not touch the hot parts of the compressor
Do not touch the pipes, the motor and all other hot
parts to avoid burns.
27.Do not point the air jet directly to the body
To avoid risks never point the air jet to persons or
animals.
28.Discharge condensed water from the tank
Discharge the tank daily or every 4 operating hours.
Open the discharge mechanism and if necessary tilt
the compressor to remove the accumulated water.
29.Do not switch off the compressor by pulling
the feeder cable
Use the switch "0/I" (ON/OFF) of the pressure regu-
lator to switch off the compressor.
30.Pneumatic circuit
Use the recommended pipes and pneumatic tools
which can endure a pressure higher or equal to the
maximum operating pressure of the compressor.
ELECTRICAL SAFETY
Earthing regulations
This compressor must be grounded when it is in use, to
protect the operator against electric shocks. The 1-
phase compressor is equipped with a two-pole cable
including earth. The 3-phase compressor is equipped
with an electric cable without plug.
A qualified technician must carry out the electric con-
nection. It is not recommended to disassemble the com-
pressor or make other connections in the pressure
regulator. Repairs must be carried out by the authorized
help services or by other qualified centres.
Never forget that the wire for earthing is the green
or yellow/green one. Never connect this green wire
to the terminal when it is in operation.
Before replacing the plug of the feeder cable make sure
that the earth wire is connected. In case of uncertainty
contact a qualified electrician for checking the earthing.
Extension cords
Use only an extension cord with plug and earthing; never
use damaged or crushed extension cords. Make sure
that the extension cord is in good condition.
When using an extension cable, make sure that the
cable’s diameter is sufficient for transporting the current
absorbed through the connected product.
An extension cord that is too thin can cause drops in vol-
tage and as a result of this a loss of power and an exagge-
rated heating up of the machine. The extension cable of
the 1-phase compressors must have a diameter in accor-
dance with its length, refer to table 2.
CV kW 220/230V 110/120V
(mm
2
) (mm
2
)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Table 2 - Diameter applicable to the max. length 20 metres
1-phase
Electric connection
De monophase compressors are delivered complete
with electric cable and bipolar plug including earth line. It
is important to connect the compressor to a socket out-
let with earthing. (fig. 7)
Attention! The earthing must be executed in
accordance with the safety regulations (EN
60204). The plug of the feeder cable is not allowed to be used
as switch, but must be put into a socket outlet controlled by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
Ferm 7
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwa-
cyjnych, należy upewnić się, że:
Wyłącznik główny jest w położeniu “0”.
Regulator ciśnienia lub wyłącznik główny jest w
położeniu “0”.
Zbiornik powietrza nie znajduje się pod ciśnieniem
(tylko modele ze zbiornikiem).
Sprężarka wytwarza skroploną wodę, która gromadzi
się w zbiorniku. Musi ona być ze zbiornika odprowad-
zana co najmniej raz na tydzień, poprzez otwarcie kurka
spustowego (rys. 12) pod zbiornikiem (tylko modele ze
zbiornikiem).
Upewnić się, czy w butli gazowej znajduje się sprężone
powietrze. Woda może wytrysnąć z dużą siłą. Zalecane
ciśnienie maks. 1 ÷ 2 bar.
CZYSZCZENIE FILTRA
Seria F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Zalecane jest, aby co 50 godzin pracy wyjmować filtr
próżniowy i czyścić go przedmuchując sprężonym
powietrzem. Jeżeli element wskazany strzałką jest zat-
kany, filtr powinien zostać wymieniony.
CZĘŚCI ZAMIENNE
W ramach wykonywanych napraw należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych, identycznych
z zastępowanymi.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy.
GWARANCJA
Warunki gwarancji określone zostały na załączonej kar-
cie gwarancyjnej.
Oświadczamy, że niniejszy wyrób odpowiada
następującym normom lub normatywnym
dokumentom:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
zgodnie z wytycznymi instrukcji:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od dn. 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
86 Ferm
PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE ZAPEW-
NIENIA POPRAWNEGO FUNKCJONOWA-
NIA
Modele F1 i AIRCLIK przeznaczone są do pracy przery-
wanej, a nie ciągłej. Są one wykorzystywane jedynie do
niewielkich zastosowań. Zalecamy, aby godzinowy czas
pracy urządzenia nie przekraczał 25%.
Nigdy nie należy odłączać jakiegokolwiek podłączenia,
kiedy zbiornik znajduje się pod ciśnieniem. Należy
zawsze upewnić się, że zbiornik jest pusty.
Absolutnie zabronione jest wiercenie otworów, luto-
wanie lub jakiekolwiek deformowanie zbiornika ze
sprężonym powietrzem.
Nigdy nie należy wykonywać żadnych prac naprawc-
zych, jeżeli urządzenie pozostaje włączone do prądu.
Temperatura eksploatacyjna wynosi od 0°C do +25°C
(maks. 45°C).
Nigdy nie kierować w stronę sprężarki strumienia
wody pod ciśnieniem lub jakichkolwiek cieczy łatwopal-
nych.
Nigdy nie pozostawiać materiałów łatwopalnych w
pobliżu sprężarki.
Podczas przerw w pracy należy zawsze ustawiać regula-
tor ciśnienia lub wyłącznik w pozycji “0” (OFF - wył.).
Nigdy nie kierować strumienia sprężonego powietrza
na osoby lub zwierzęta (rys. 24).
Nie należy przenosić sprężarki, jeśli zbiornik jest pod
ciśnieniem.
Należy pamiętać, że niektóre części sprężarki, takie jak
głowica i przewody wylotowe powietrza, mogą nagrze-
wać się do wysokich temperatur. Aby uniknąć niebez-
pieczeństwa oparzeń, nie należy dotykać tych części
(rys. 10).
•W czasie przenoszenia lub transportu sprężarki,
powinna ona być odpowiednio zamocowana (rys. 5-6)
Dzieci oraz zwierzęta nie powinny znajdować się w
pobliżu pracującego urządzenia.
•W przypadku używania sprężarki do malowania:
a) Nie pracować w pomieszczeniach zamkniętych ani w
pobliżu otwartego ognia.
b) Upewnić się, że w miejscu pracy jest odpowiednia
wentylacja.
c) Zabezpieczyć nos i usta za pomocą odpowiedniej
maski ochronnej (rys. 18).
•W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub
wtyczki, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego
w celu dokonania naprawy.
Jeżeli sprężarka ustawiona jest na wysokości lub jakim-
kolwiek podeście położonym wyżej niż poziom gruntu,
należy upewnić się, że nie może spaść podczas pracy.
Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów lub rąk do
kratek ochronnych sprężarki - może to spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia (rys. 19).
Należy pamiętać, że sprężarka jest urządzeniem o sporej
masie, które w przypadku przewrócenia może przyg-
nieść osoby, zwierzęta i uszkodzić inne przedmioty.
Po zakończeniu pracy ze sprężarką należy zawsze wyj-
mować wtyczkę z gniazdka.
Upewnić się, że wykorzystywane przewody pneuma-
tyczne sprężonego powietrza są odpowiednie dla mak-
symalnego ciśnienia sprężarki. Nie naprawiać uszkod-
zonych przewodów na własną rękę. Należy używać
tylko i wyłącznie narzędzi pneumatycznych odpowied-
nich dla ciśnienia sprężarki.
USUWANIE DROBNYCH USTEREK
Utrata ciśnienia na zaworze znajdującym się
poniżej regulatora ciśnienia (tylko modele ze
zbiornikiem).
Może to być spowodowane niedokładnym
domknięciem zaworu zwrotnego. Należy wówczas
wykonać następujące działania (rys. 13).
Całkowicie uwolnić ciśnienie ze zbiornika.
Zdjąć owiewkę, odkręcając cztery śruby i podnosząc
ją (rys. 13-14) (MODELE F 1 i AIRCLIK).
Odkręcić sześciokątną główkę zaworu (A) (rys. 15).
Dokładnie wyczyścić gumową tarczę (B) oraz
miejsce, w którym jest zamontowana (rys. 15).
Uważnie zamontować całość z powrotem.
Uchodzenie powietrza
Seria F-GMS-VS
Może to być spowodowane nieszczelnym montażem
elementów połączeniowych.
Sprawdzić szczelność wszystkich elementów
połączeniowych za pomocą wody z mydłem.
Sprężarka działa, ale nie ładuje się ponownie
Sprężarki serii F-GMS-VS (rys. 16)
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworu
lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część.
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16B).
Sprężarki serii Airclik - F 1 (rys. 16A)
Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16A).
Sprężarka nie uruchamia się
Jeżeli sprężarka nie uruchamia się, należy sprawdzić
następujące elementy:
Czy napięcie zasilania odpowiada napięciu
określonemu na tabliczce znamionowej (rys. 8)?
Czy nie są używane przedłużacze o nieodpowiedniej
średnicy lub długości?
Czy temperatura w miejscu pracy nie jest zbyt niska
(poniżej 0°C)?
Czy cały układ elektryczny działa poprawnie (dobrze
włożone wtyczki, element termomagnetyczny,
nieuszkodzone bezpieczniki)?
Sprężarka nie wyłącza się (tylko modele ze zbi-
ornikiem)
Jeżeli sprężarka nie wyłącza się automatycznie po
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia, uruchomiony
zostaje zawór bezpieczeństwa. Należy skontaktować się
z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym w
celu dokonania naprawy.
Ferm 85
USE
NB: The information in this manual is intended for assis-
ting the operator during the use and the maintenance
operations of the compressor. A few figures in this
manual show some details that can be different from
your compressor.
INSTALLATION
After you have taken the compressor out of the package
(fig. 1) and determined that its state is perfect, and after
you have ascertained that the compressor has not been
damaged during transport, proceed with the following
operations:
Compressors with tank
Fig. 20
Mount the wheels and the tyres to the tanks by following
the instructions shown in (fig. 2), if this has not been
done. With compressors delivered with a loose filter,
also mount the air filter (fig. 2B).
Compressors without tank
Fig. 21
Mount the suction cups under the base of the group as
shown in (fig. 2A).
Place the compressor on a level floor or on a floor
with a slope of 10° at the most (fig. 3), on a properly
ventilated location, protected from weather influen-
ces and not in rooms with explosion danger.
When the floor is slanting and slippery, check if the
compressor is not moving when it is in operation. If
this is the case, block the wheels with two wedges.
When the floor is a plank or a shelf, make sure that
the compressor cannot fall off by fixing it in the pro-
per way. To realize a proper ventilation and an effi-
cient cooling, it is important that the compressor is
removed at least 50 cm from any wall (fig. 4).
These compressors operate without oil.
STARTING UP
Make sure that the compressor is transported in the
correct way. Do not turn the compressor upside down
and do not hoist it with hooks or ropes. (fig. 5-6)
Compressors with tank
Fig. 20
Turn or push the button on the upper part in position
"0" (fig. 9), depending on the type of pressure regula-
tor mounted on the machine.
Put the plug in the socket outlet (fig. 7) and turn the
button to position "I".
Connect the rubber hose or the flexible hose to the
attachment point intended for this purpose, close to
the pressure regulator (fig. 25).
The compressor’s functioning is completely automa-
tic. It is controlled by the pressure regulator, which is
de-activated when the pressure in the tank reaches
maximum and which is activated again when the
pressure drops tot minimum. Normally, the pres-
sure difference between the maximum and the mini-
mum value is approximately 2 bar/29 psi.
For example: the compressor de-activates when 8
bar/116 psi (maximum operating pressure) is
reached and activates automatically when the pres-
sure inside the tank has dropped to 6 bar/87 psi.
After you connected the compressor to the electri-
city grid, put the machine under maximum pressure
and check if the machine functions properly.
Compressors without tank
Fig. 21
Put the plug in the socket outlet (fig. 7).
Push the start button which is located at the side of
the compressor (fig.9A). This type of compressor
without tank has a mechanism that automatically
controls the maximum operating pressure, even
when the user does not use compressed air. The
compressor automatically discharges the surplus of
air through the valve on the head. The compressor
does not de-activate automatically. To switch off the
compressor, you must push the ON/OFF button.
Connect the rubber hose or the flexible hose to the
attachment point intended for this purpose on top of
the compressor, close to the pressure-decreasing
device (fig. 25).
NB: The group head/cylinder/hose of the air emission,
which is located under the fairing, can reach high tempe-
ratures. Be aware of this when you are working in close
vicinity and do not touch to prevent burns (fig. 10).
Attention! The electro-compressors must be
connected to a socket outlet that is protected by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
ADJUSTING THE OPERATING PRESSURE
Fig. 11
It is not necessary to always use the maximum operating
pressure. On the contrary, the pneumatic tools usually
need less pressure.
With the compressors delivered with pressure-decre-
asing devices it is necessary to adjust the operating pres-
sure properly.
Release the button of the pressure-decreasing
device by pulling it up, set the pressure to the desired
value by turning the button clockwise to increase,
counter-clockwise to decrease.
When you have set the optimum pressure, lock the
button by pushing it down (fig.11). With the pres-
sure-decreasing devices delivered without manome-
ter, the set pressure can be made visible on the gra-
duated scale on the pressure-decreasing device.
With the pressure-decreasing devices equipped with
a manometer, the set pressure can be made visible
on the manometer.
8 Ferm
USEFUL ADVICE FOR A PROPER FUNCTIO-
NING
The F1 and the AIRCLIK types are constructed for an
alternate use and not for continuous use. These
types are only used in do-it-yourself use. We recom-
mend that you do not exceed the operating time of
25% per hour.
Never loosen any connection when the tank is under
pressure. Always make sure that the tank is empty.
It is prohibited to purposely drill a hole in, solder or
deform the tank containing the compressed air.
Never perform any operation on the compressor
without removing the plug from the socket outlet.
Ambient temperature for a proper functioning is 0°C
+25°C (MAX 45°C).
Do not point water jets or highly inflammable liquids
to the compressor.
Do not put highly inflammable objects near the com-
pressor.
Put the pressure regulator or the switch in "0" posi-
tion (OFF) during operation intervals.
Never point the air jet to persons or animals. (fig. 24).
Do not transport the compressor when the tank is
under pressure.
Note that several parts of the compressor, like the
head and the pipes of the air emission can reach high
temperatures. Do not touch these parts to prevent
burns (fig. 10).
Transport the compressor by lifting or pulling it up
with the correct grips or handles. (fig. 5-6)
Children and animals must be kept away at a distance
of the work area of the machine.
When you use the compressor for painting:
a) Do not operate in closed rooms or in the vicinity of
open fire.
b) Make sure that the space you are working in has a
proper ventilation.
c) Protect nose and mouth with a mask suitable for
this purpose (fig. 18).
When the electric cable or the plug is damaged, do
not use the compressor and contact an authorized
service centre for replacement with an original part.
When the compressor is placed onto a shelf or onto
a surface higher than the floor, it must be secured to
prevent it from falling down during operation.
Do not stick objects or hands into the protective gril-
les to prevent injuries and damage to the compres-
sor (fig. 19).
Do not use the compressor as a heavy, blunt object
against persons, things or animals to prevent serious
damage.
Always remove the plug from the socket outlet after
using the compressor.
Make sure that you always use pneumatic pipes for
compressed air that can endure a maximum pressure
suitable for the compressor. Do not try to repair the
pipe when it is damaged. Use pneumatic tools that
can endure a maximum pressure suitable for the
compressor.
WHAT TO DO IN CASE OF MINOR
DEVIATIONS
Air loss from the valve below the pressure regu-
lator (only with tank)
A poor shutting off of the check valve causes this incon-
venience. You must act in the following way (fig. 13).
De-pressurize the tank completely.
Remove the fairing by loosening the four screws and
lifting the fairing (fig. 13-14) (MODEL F 1 and the AIR-
CLIK).
Loosen the hexagonal head of the valve (A) (fig. 15).
Carefully clean both the rubber disk (B) and the loca-
tion where it is fixed (fig. 15).
Carefully remount everything.
Air leaks
Series F-GMS-VS
A poor shutting off of one of the connecting pieces may
have caused this.
Check all connecting pieces by making these wet
with soap water.
The compressor is functioning but does not
recharge
Compressors series F-GMS-VS (fig. 16)
This may have been caused by a defect of the valve or
of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part.
This may have been caused by a defect of the valves
(C1-C2) or of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part (fig. 16B).
The compressors series Airclik - F 1 (fig.16A)
This may have been caused by a defect of the valves
(C1-C2) or of the gasket (B1).
Replace the damaged part (fig. 16A).
The compressor does not start
When the compressor has problems with starting up,
check the following:
Does the mains voltage matches the mains voltage
shown on the specification plate(fig.8)?
Are extension cords used with a non-suitable diame-
ter or length?
Is the work place not too cold (below 0°C)?
Is the electricity grid fed (plug properly connected,
thermomagnetic, undamaged fuses)?
The compressor does not de-activate (only with
tank)
When the compressor does not de-activate when the
maximum pressure is reached, the tank’s safety valve is
activated. It is necessary to contact the nearest authori-
zed service centre for the repair.
Ferm 9
EKSPLOATACJA
UWAGA: Informacje zawarte w tej instrukcji mają na
celu udzielenie operatorowi wskazówek dotyczących
eksploatacji i konserwacji sprężarki. Pewne szczegóły
pokazane na rysunkach mogą nieznacznie różnić się w
zależności od sprężarki.
INSTALACJA
Po wyjęciu sprężarki z opakowania (rys. 1) oraz upew-
nieniu się, że jest ona w doskonałym stanie i nie poniosła
żadnych uszkodzeń w czasie transportu, należy wykonać
następujące operacje:
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
Założyć kółka i obręcze zbiorników w sposób zilustro-
wany na rys. 2, jeżeli nie zostało to wykonane fabrycznie.
W przypadku sprężarek dostarczanych z osobnym fil-
trem, należy także zamontować filtr powietrza (rys. 2B).
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
Zamontować przyssawki do podstawy urządzenia w
sposób pokazany na rys. 2A.
Umieścić sprężarkę na płaskim podłożu z nachyle-
niem nie przekraczającym 10o (rys. 3), w miejscu o
odpowiedniej wentylacji, zabezpieczonym przed
działaniem czynników atmosferycznych i niebez-
pieczeństwem wybuchu.
Jeżeli podłoże jest pochyłe i śliskie, upewnić się, że
sprężarka nie przesuwa się podczas pracy. Jeżeli tak
jest, zabezpieczyć kółka klinami.
Jeżeli podłoga wykonana jest z klepek drewnianych
lub desek, upewnić się, że sprężarka nie może się
przewrócić. Aby zapewnić odpowiednią wentylację i
chłodzenie, urządzenie musi zostać ustawione w
odległości co najmniej 50 cm od najbliższej ściany
(rys. 4).
Sprężarki te działają bez oleju.
URUCHAMIANIE
Upewnić się, że sprężarka jest przewożona w odpo-
wiedni sposób. Nie należy jej odwracać lub podnosić za
pomocą haków czy lin (rys. 5-6)
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
Przekręcić lub nacisnąć przycisk elementu górnego,
aby ustawić go w położeniu "0" (rys. 9), w zależności
od rodzaju zamontowanego regulatora ciśnienia.
Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7) i przestawić
przełącznik do położenia “I”.
Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się w pobliżu regulatora ciśnienia (rys. 25).
Praca sprężarki jest całkowicie automatyczna. Jest
ona kontrolowana przez regulator ciśnienia, który
wyłącza się, kiedy ciśnienie w zbiorniku osiąga maksi-
mum i włącza ponownie, kiedy ciśnienie spada do
minimum. Standardowo, różnica ciśnienia pomiędzy
wartością maksymalną i minimalną wynosi około 2
bar/29 psi.
Przykład: sprężarka wyłącza się, kiedy ciśnienie
dochodzi do 8 bar/116 psi (maksymalne ciśnienie
eksploatacyjne) i włącza automatycznie, kiedy
ciśnienie w zbiorniku spada do 6 bar/87 psi.
Po podłączeniu sprężarki do prądu, należy ustawić
maksymalne ciśnienie i sprawdzić, czy urządzenie
działa poprawnie.
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7).
Nacisnąć włącznik znajdujący się z boku sprężarki
(rys. 9A). Ten rodzaj sprężarek ze zbiornikiem
wyposażony jest w mechanizm automatycznie kont-
rolujący maksymalne ciśnienie eksploatacyjne, nawet
jeżeli użytkownik nie korzysta ze sprężonego
powietrza. Sprężarka automatycznie odprowadza
nadmiar powietrza przez zawór na głowicy.
Sprężarka nie wyłącza się automatycznie - aby ją
wyłączyć, należy nacisnąć przycisk ON/OFF
(wł./wył.).
Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się u góry sprężarki, w pobliżu regulatora ciśnienia
(fig. 25).
UWAGA: Zespół głowica/cylinder/wąż wylotowy
powietrza, znajdujący się pod owiewką, może nagrze-
wać się do wysokiej temperatury. Pracując z urządze-
niem należy o tym pamiętać i nie dotykać tych części, aby
uniknąć niebezpieczeństwa poparzeń (rys. 10).
Uwaga! Sprężarki elektryczne powinny być
podłączone do gniazdka wyposażonego w odpo-
wiedni wyłącznik różnicowy (termomagnetyczny).
REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO
Rys. 11
Nie zawsze konieczne jest używanie maksymalnego
ciśnienia eksploatacyjnego. Bardzo często narzędzia
pneumatyczne potrzebują niższego ciśnienia.
W przypadku sprężarek dostarczanych z układami
zmniejszającymi ciśnienie, konieczne jest odpowiednie
uregulowanie ciśnienia roboczego.
Zwolnić przycisk układu zmniejszającego ciśnienie,
ustawić pożądane ciśnienie przekręcając przycisk w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiększać ciśnienie lub w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszać ciśnienie.
Po ustawieniu pożądanego ciśnienia, zablokować
przycisk wciskając go (rys. 11). W przypadku
układów zmniejszających ciśnienie wyposażonych w
ciśnieniomierz, ustawione ciśnienie może być
sprawdzone na skali znajdującej się na urządzeniu.
•W przypadku układów zmniejszających ciśnienie
wyposażonych w ciśnieniomierz, ustawione
ciśnienie może być sprawdzone na ciśnieniomierzu.
84 Ferm
21.Nigdy nie używać sprężarki, która jest usz-
kodzona
Jeżeli podczas pracy sprężarki pojawią się jakiekol-
wiek niecodzienne dźwięki, drgania lub jakiekolwiek
inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie, sprawdzić możliwe uszkodze-
nia lub skontaktować się z najbliższym punktem ser-
wisowym. Rozpuszczalniki takie jak benzyna, roz-
cieńczalnik, olej napędowy lub środki zawierające
alkohol mogą uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego; nie należy więc pocierać nimi ele-
mentów z tworzywa.. Części te mogą w razie
konieczności być czyszczone miękką szmatką i wodą
z mydłem lub płynami nie zawierającymi rozpuszczal-
ników.
23.Oryginalne części zamienne
Użycie jakichkolwiek nieoryginalnych części zamien-
nych powoduje anulowanie gwarancji i może stać się
przyczyną nieprawidłowej pracy urządzenia. Orygi-
nalne części zamienne mogą być kupowane w auto-
ryzowanych sklepach.
24.Nie dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki. W celu wykonania jakichkolwiek napraw
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym. Dokonywanie jakichkolwiek modyfik-
acji na własną rękę może nie tylko spowodować
nieprawidłową pracę urządzenia, ale także poważne
obrażenia ciała osób wykonujących naprawy bez
odpowiednich kwalifikacji technicznych.
25.Wyłączyć regulatory ciśnienia, kiedy
sprężarka nie jest używana
Kiedy sprężarka nie jest używana, należy ustawić
regulator ciśnienia w położeniu "0" (OFF), odłączyć
urządzenie od prądu i otworzyć zawór w celu
usunięcia ciśnienia ze zbiornika.
26.Nie dotykać rozgrzanych części sprężarki
W celu uniknięcia oparzeń, nie należy dotykać prze-
wodów, silnika lub innych rozgrzanych części
sprężarki.
27.Nie kierować strumienia powietrza
bezpośrednio w stronę ciała
Aby uniknąć zagrożenia, nie należy kierować stru-
mienia powietrza w stronę osób lub zwierząt.
28.Usuwanie skondensowanej wody ze zbiornika
Skondensowaną wodę należy usuwać ze zbiornika
codziennie lub co 4 godziny pracy sprężarki. Otwor-
zyć mechanizm spustowy, a w razie konieczności
przechylić urządzenie, aby usunąć nagromadzoną
wodę.
29.Nie wyłączać urządzenia wyciągając kabel
zasilający z gniazdka
Do wyłączania urządzenia należy zawsze używać
przełącznika “0/I” (ON/OFF) regulatora ciśnienia.
30.Układ pneumatyczny
Należy używać wyłącznie zalecanych przewodów i
narzędzi pneumatycznych, odpowiednich dla maksy-
malnego ciśnienia eksploatacyjnego sprężarki.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Przepisy dotyczące uziemienia
W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem elekt-
rycznym, pracujące urządzenie musi być uziemione.
Sprężarka jednofazowa wyposażona jest w kabel dwu-
biegunowy z uziemieniem. Sprężarka trójfazowa
wyposażona jest w kabel elektryczny bez wtyczki.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez
osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Nie zaleca
się jakiegokolwiek demontażu urządzenia lub wykony-
wania dodatkowych podłączeń do regulatora ciśnienia.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowane punkty serwisowe lub inne wykwa-
lifikowane zakłady naprawcze.
Należy zawsze pamiętać, że kabel uziemiający
ma kolor zielony lub żółto-zielony. Nigdy nie
podłączać zielonego kabla do końcówki, kiedy urządzenie
jest uruchomione.
Przed przystąpieniem do wymiany wtyczki kabla zasilają-
cego upewnić się, że kabel uziemiający jest podłączony.
W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Przedłużacze elektryczne
Należy używać tylko przedłużaczy elektrycznych z
uziemieniem. Nigdy nie wykorzystywać przedłużaczy w
jakikolwiek sposób uszkodzonych - należy zawsze
sprawdzić, czy przedłużacz jest w dobrym stanie.
Używając przedłużacza należy upewnić się, że jego śred-
nica jest wystarczająca dla prądu zużywanego przez
urządzenie.
Przedłużacz o zbyt małej średnicy może powodować
spadki napięcia, co z kolei prowadzi do utraty mocy i
przegrzewania się urządzenia. Średnica przedłużaczy dla
sprężarek jednofazowych musi odpowiadać ich długości
- patrz tabela 2.
CV kW 220/230V 110/120V
(mm2) (mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Tabela 2 - Średnica dla maksymalnej długości przedłużacza
wynoszącej 20 metrów, urządzenie jednofazowe
Połączenia elektryczne
Sprężarki jednofazowe dostarczane są w komplecie z
kablem elektrycznym oraz dwubiegunową wtyczką z
uziemieniem. Konieczne jest podłączenie sprężarki do
gniazdka posiadającego uziemienie (rys. 7)
Uwaga! Uziemienie musi być wykonane zgodnie
z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa
(EN 60204).
Wtyczka kabla zasilającego nie może być używana jako
wyłącznik, ale powinna być podłączona do gniazdka
wyposażonego w odpowiedni wyłącznik różnicowy (termo-
magnetyczny).
Ferm 83
MAINTENANCE
Before performing any operation on the compressor,
make sure that:
The general main switch is in "0" position.
The pressure regulator or the main switch is in "0"
position.
The air tank is pressure-free (only for the model with
tank).
The compressor produces condensed water that accu-
mulates in the tank. It is necessary to discharge the con-
densed water from the tank at least once a week by ope-
ning the discharge tap (fig. 12) below the tank (only for
the model with tank).
Check if there is compressed air in the gas bottle. The
water may come out with great force. Recommended
pressure max. 1 ÷ 2 bar.
CLEANING OF THE FILTER
Series F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
It is advisable to remove every 50 working hours the suc-
tion filter and to clean the filter element by blowing com-
pressed air through it, or to replace it when the element,
pointed out by the arrow, is obstructed.
SPARE PARTS
For repairs, only use the original spare parts identical to
the replaced parts.
The repairs must be conducted by an authorized help
service.
GUARANTEE
For the terms of guarantee read the separately enclosed
guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
from 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
ÖLFREIER ELEKTRISCHER
KOMPRESSOR
DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN
AUF SEITE 2-4
TECHNISCHE DATEN
Elektrischer Kompressor
Reihe GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Die Tanks der Kompressoren für den europäi-
schen Markt sind gemäß Richtlinie CE87/404 konstrui-
ert.
Die Tanks der Kompressoren für den europäischen
Markt sind gemäß Richtlinie CE98/37 konstruiert.
Schallpegel, gemessen im Freien bei einem Abstand von
1 m ± 3 dB (A) bei maximalem Versorgungsdruck, siehe
Tabelle 1.
F
CV/kW U/Min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1.5/1,1 2850 77
1.5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW U/Min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
VS
CV/kW U/Min dB(A)
2/1,5 1450 77
2/1,5 1750 80
3/2,2 2850 82
Tabelle 1 - Schallpegel der Kompressoren
Der Schallpegel kann von 1 bis 10 dB(A) ansteigen,
abhängig vom Standort des Kompressors.
Max. Betriebsdruck | 8 bar
Max. Versorgungsdruck | 8 bar
Deutsch
D
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
10 Ferm
SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Kennzeichnet das Risiko von Verletzungen, Tod
oder Schäden an der Maschine, wenn die Hinweise
in dieser Anleitung nicht befolgt werden.
Kennzeichnet elektrische Spannung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie die
Maschine nutzen. Machen Sie sich gründlich mit den
Funktionen und der Bedienung der Maschine bekannt.
Warten Sie die Maschine gemäß den Anleitungen, um ein
ordentliches Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Anleitung sowie die dazugehörige Dokumenta-
tion bei der Maschine.
Die meisten Unfälle bei der Nutzung des Kompressors
resultieren aus der Missachtung der grundlegenden
Sicherheitsbestimmungen.
Rechtzeitiges Erkennen möglicher Gefahrenherde und
Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen verhindern
Unfälle.
Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind im
Abschnitt „SPEZIELLE SICHERHEITSANWEISUN-
GEN" dieser Anleitung sowie im Abschnitt über die Nut-
zung und Wartung des Kompressors enthalten.
Gefährliche Situationen, die vermieden werden müssen,
um Risiken schwerer Verletzungen oder Schäden an der
Maschine zu verhindern, sind mit Warnungen am Kom-
pressor oder in der Anleitung gekennzeichnet.
Verwenden Sie den Kompressor niemals in falscher
Weise, sondern nur wie vom Hersteller empfohlen,
außer Sie sind sich der Gefahrlosigkeit für den Nutzer
und die Menschen in der Umgebung völlig sicher.
SPEZIELLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Achtung! Fehlerhafte Nutzung und schlechte
Wartung des Kompressors können Verletzungen
des Nutzers hervorrufen. Zur Vermeidung dieser Risiken soll-
ten Sie die folgenden Bestimmungen unbedingt befolgen:
1. Berühren Sie keine beweglichen Teile
Kommen Sie nie mit Händen, Fingern oder anderen
Körperteilen in die Nähe der beweglichen Teile des
Kompressors.
2. Verwenden Sie den Kompressor nie ohne
installierte Sicherheitsvorrichtungen
Verwenden Sie den Kompressor nur mit allen kor-
rekt installierten Sicherheitsvorrichtungen (z. B.
Verkleidung, Kettenschutz, Sicherheitsventil). Ergab
sich die Notwendigkeit, die Sicherheitsvorrichtun-
gen zum Zwecke der Wartung oder des Betriebs zu
entfernen, so vergewissern Sie sich, dass diese wie-
der korrekt und an der richtigen Stelle montiert wer-
den, bevor der Kompressor erneut verwendet wird.
3. Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille
Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille oder einen
adäquaten Augenschutz. Richten Sie die kompri-
mierte Luft nicht auf Ihren oder den Körper anderer.
4. Schützen Sie sich gegen elektrische Schocks
Vermeiden Sie versehentlichen körperlichen Kon-
takt mit den Metallteilen des Kompressors, wie Tank
oder geerdete Metallteile.
Verwenden Sie den Kompressor nie in der Nähe von
Wasser oder an feuchten Orten.
5. Abstellen des Kompressors
Trennen Sie den Kompressor von der Stromquelle
und lassen Sie den Druck im Tank vollständig ab,
bevor Sie irgendein Teil der Maschine untersuchen,
warten, reinigen, ersetzen oder überprüfen.
6. Unerwartetes Anlassen
Transportieren Sie den Kompressor nicht, während
er mit der Stromquelle verbunden ist oder wenn der
Tank unter Druck steht. Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter des Druckreglers in der OFF-Position
ist, bevor der Kompressor mit der Stromquelle ver-
bunden wird.
7. Lagern Sie den Kompressor korrekt
Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, lagern Sie
ihn in einem trockenen Raum, geschützt vor
atmosphärischen Einflüssen. Schützen Sie Kinder vor
der Maschine.
8. Arbeitsplatz
Halten Sie Ordnung an Ihrem Arbeitsplatz und entf-
ernen Sie überflüssige Werkzeuge. Lüften Sie den
Arbeitsplatz ordentlich.
Verwenden Sie den Kompressor nicht beim Vorhan-
densein von leicht entzündbaren Flüssigkeiten oder
Gasen. Der Kompressor kann während des Betriebs
Funken schlagen. Verwenden Sie den Kompressor
nicht beim Vorhandensein von Farbe, Benzin, chemi-
schen Agenzien, Klebstoffen und sämtlichen anderen
leicht entzündbaren oder explosiven Materialien.
9. Schützen Sie Kinder vor der Maschine
Stellen Sie sicher, dass keine Kinder und auch keine
anderen Personen in Kontakt mit der Speiseleitung
des Kompressors kommen. Unbefugte müssen in
einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsplatz gehalten
werden.
10. Arbeitskleidung
Tragen Sie keine lockeren Kleidungsstücke oder
Schmuck – sie können sich in den beweglichen Teilen
verfangen. Tragen Sie wenn nötig eine Mütze zum
Schutze Ihres Haars.
11.Verwenden Sie die Speiseleitung ausschließ-
lich in der korrekten Weise
Ziehen Sie nicht an der Schnur, wenn Sie den Stecker
der Speiseleitung herausziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Tre-
ten Sie nicht auf das Stromkabel und zerquetschen
Sie es nicht mit ungeeigneten Gewichten.
12.Warten Sie den Kompressor sorgfältig
Halten Sie die Anweisungen für die Schmierung ein
(gilt nicht für ölfreie Maschinen). Überprüfen Sie
regelmäßig das Speisekabel. Wenn das Kabel
zerstört ist, muss es von einem offiziellen Hilfsdienst
repariert oder ersetzt werden. Überprüfen Sie die
Außenseite des Kompressors auf sichtbare Defekte.
Wenden Sie sich wenn nötig an den nächstgelegenen
Hilfsdienst, wenn Sie Unterstützung benötigen.
Ferm 11
3. Zawsze nosić okulary ochronne
Należy zawsze nosić okulary ochronne lub inną
osłonę o takiej samej jakości. Nigdy nie kierować
strumienia sprężonego powietrza w stronę samego
siebie lub jakiejkolwiek innej osoby.
4. Ochrona przed porażeniem prądem elekt-
rycznym
Należy unikać przypadkowego dotykania meta-
lowych części sprężarki, takich jak rury, zbiorniki lub
części uziemione. Nigdy nie używać sprężarki w
miejscu narażonym na działanie wody lub wilgotnym.
5. Odłączanie sprężarki
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kont-
rolnych, konserwacyjnych i naprawczych lub czyszc-
zenia i wymiany części, należy odłączyć sprężarkę od
źródła prądu i usunąć ciśnienie w zbiorniku.
6. Przypadkowe uruchomienie
Nie należy przenosić sprężarki podłączonej do zasil-
ania elektrycznego lub jeżeli zbiornik jest pod
ciśnieniem. Przed podłączeniem sprężarki do zasila-
nia elektrycznego należy upewnić się, że przełącznik
regulacji ciśnienia jest w pozycji OFF (wyłączone).
7. Odpowiednie składowanie i przechowywanie
Kiedy sprężarka nie jest używana, powinna być prze-
chowywana w pomieszczeniu suchym i nie
narażonym na działanie czynników atmosferycznych.
Trzymać z dala od dzieci.
8. Miejsce pracy
Miejsce pracy powinno być czyste i wolne od jakich-
kolwiek niepotrzebnych narzędzi. Należy zapewnić
dobrą wentylację Nie należy używać sprężarki w
pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Podczas
pracy sprężarka może wytwarzać iskry. Nie używać
sprężarki w pobliżu farb, produktów naftowych i
chemicznych, klejów lub innych materiałów łatwo-
palnych lub wybuchowych.
9. Trzymać z dala od dzieci
Należy upewnić się, że dzieci lub inne osoby nie mają
dostępu do kabla zasilającego sprężarki. Jakiekolwiek
nieuprawnione osoby nie powinny przebywać na
stanowisku pracy.
10. Odzież robocza
Nie należy nosić luźnych ubrań lub biżuterii, które
mogłyby zostać zaczepione przez ruchome części
urządzenia. W razie konieczności ubrać czapkę
zasłaniającą włosy.
11.Nie używać kabla zasilającego w nieodpo-
wiedni sposób
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za
kabel. Kabel musi być zabezpieczony przed kontak-
tem ze źródłami ciepła, olejami lub ostrymi
krawędziami. Nie należy następować na kabel lub
przygniatać go jakimikolwiek ciężarami.
12.Właściwa konserwacja sprężarki
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowa-
nia (nie dotyczą urządzeń bezolejowych). W regular-
nych odstępach czasu sprawdzać stan kabla zasilają-
cego. Jeżeli jest on uszkodzony, musi zostać wymien-
iony w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Sprawdzać, czy nie są widoczne jakiekolwiek
zewnętrzne uszkodzenia sprężarki, w razie potrzeby
udać się do najbliższego punktu serwisowego.
13.Przedłużacze elektryczne wykorzystywane
na wolnym powietrzu
W przypadku używania sprężarki na wolnym
powietrzu, należy używać jedynie przedłużaczy
przeznaczonych do tego celu i odpowiednio oznac-
zonych.
14. Uwaga
Należy pracować z należytą uwagą i posługując się
zdrowym rozsądkiem. Sprężarki nie powinna
obsługiwać osoba zmęczona lub pozostająca pod
wpływem alkoholu, substancji odurzających lub
lekarstw mogących spowodować zawroty głowy.
15.Kontrola części uszkodzonych lub utraty
ciśnienia
W przypadku uszkodzenia elementów ochronnych
lub innych części, muszą one być dokładnie sprawd-
zone, aby upewnić się, że uszkodzenie w żaden
sposób nie zagraża bezpieczeństwu pracy urządze-
nia. Należy sprawdzić ustawienie części ruchomych,
przewodów, ciśnieniomierzy, reduktorów ciśnienia,
połączeń pneumatycznych oraz wszystkich innych
części istotnych dla poprawnego funkcjonowania
urządzenia. Wszystkie uszkodzone części muszą być
odpowiednio naprawione lub wymienione w autory-
zowanym punkcie serwisowym lub na własną rękę,
pod warunkiem przestrzegania zaleceń niniejszej
instrukcji. Nigdy nie należy używać sprężarki, jeżeli
uszkodzony jest regulator ciśnienia.
16.Sprężarka powinna być wykorzystywana
jedynie do zastosowań określonych w niniejs-
zej instrukcji
Sprężarka jest urządzeniem wytwarzającym
sprężone powietrze. Nigdy nie należy używać
sprężarki do innych zastosowań, niż określone w
niniejszej instrukcji.
17.Odpowiednie używanie sprężarki
Sprężarka powinna być używana jedynie w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Urządze-
nie nie powinno nigdy być obsługiwane przez dzieci
lub osoby nie znające zasad jego pracy.
18.Sprawdzenie, czy wszystkie śruby, sworznie i
pokrywki są odpowiednio zamocowane
Należy upewnić się, że wszystkie śruby, sworznie i
pokrywy są odpowiednio zamocowane. Należy
kontrolować ich zamocowanie w regularnych
odstępach czasu.
19. Utrzymywanie czystości kratki wentylacyj-
nej
Kratka wentylacyjna powinna być utrzymywana w
czystości. Jeżeli otoczenie robocze jest bardzo
zanieczyszczone, kratka musi być regularnie czyszc-
zona.
20.Napięcie znamionowe
Sprężarka powinna być używana tylko przy napięciu
znamionowym określonym na tabliczce zawierającej
specyfikacje elektryczne. Jeżeli napięcie będzie
wyższe od napięcia znamionowego, silnik pracował
będzie szybciej i może ulec spaleniu.
82 Ferm
BEZOLEJOWA SPRĘŻARKA
ELEKTRYCZNA
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Sprężarka elektryczna
Serii GMS-VS-AIRCLIK-F 1
UWAGA: Zbiorniki sprężarek przeznaczonych na
rynki europejskie są wykonane zgodnie z przepisami
Dyrektywy CE87/404.
Sprężarki przeznaczone na rynki europejskie są wyko-
nane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE98/37.
Poziom hałasu, mierzony na otwartej przestrzeni w
odległości 1 m Ī3dB (A) przy maksymalnym ciśnieniu
roboczym - patrz tabela 1.
F
CV/kW obr./min. dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW obr./min. dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
VS
CV/kW RPM dB(A)
2/1.5 1450 77
2/1.5 1750 80
3/2.2 2850 82
Tabela 1 - Poziom hałasu sprężarek
Poziom hałasu może zwiększyć się o 1 do 10 dB(A), w
zależności od miejsca, w którym zainstalowana jest
sprężarka.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
W niniejszej instrukcji wykorzystane zostały
następujące symbole:
Oznacza ryzyko odniesienia obrażeń ciała, śmierci
lub uszkodzenia urządzenia, jeżeli zalecenia
określone w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane.
Oznacza napięcie elektryczne.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upew-
nić się, że wszystkie funkcje urządzenia i ich obsługa są
dobrze rozumiane. W celu zapewnienia poprawnej
pracy urządzenia, jego konserwacja powinna być wyko-
nywana zgodnie z zaleceniami. Niniejszą instrukcję oraz
załączoną dokumentację należy zachować wraz z urząd-
zeniem.
Większość wypadków, jakie mają miejsce w związku z
eksploatacją sprężarek wynika z nieprzestrzegania pod-
stawowych zaleceń bezpieczeństwa.
Regularne kontrolowanie potencjalnie niebezpiecznych
sytuacji oraz przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa
pozwoli uniknąć wypadków.
Podstawowe zalecenia bezpieczeństwa zostały
zamieszczone w rozdziale “SZCZEGÓŁOWE INST-
RUKCJE BEZPIECZEŃSTWA” niniejszej instrukcji oraz
w rozdziale dotyczącym eksploatacji i konserwacji
sprężarki.
Niebezpieczne sytuacje, jakich należy unikać w celu
zapobieżenia ryzyku poważnych obrażeń ciała lub usz-
kodzeń maszyny są w niniejszej instrukcji oznaczone
znakami ostrzegawczymi.
Nigdy nie należy używać sprężarki w sposób niezgodny z
przeznaczeniem, a jedynie zgodnie z zaleceniami produ-
centa, chyba że istnieje absolutna pewność, że nie powo-
duje to żadnego zagrożenia dla użytkownika oraz osób
znajdujących się w pobliżu.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Uwaga! Nieodpowiednia eksploatacja lub brak
konserwacji sprężarki może spowodować niebez-
pieczeństwo dla użytkownika. Aby tego uniknąć, należy ściśle
przestrzegać poniższych zaleceń:
1. Nie dotykać części ruchomych
Nigdy nie należy przykładać rąk, palców ani innych
części ciała do ruchomych elementów sprężarki.
2. Nigdy nie używać sprężarki bez założonych
osłon i elementów ochronnych.
Sprężarka może być używana tylko i wyłącznie, jeżeli
wszystkie elementy ochronne są założone we
właściwy sposób (np. owiewki, osłona łańcucha,
zawór bezpieczeństwa). Jeżeli elementy te muszą
zostać wymontowane w celu wykonania prac kon-
serwacyjnych lub naprawczych, przed kolejnym uru-
chomieniem sprężarki należy upewnić się, że zostały
we właściwy sposób założone.
Maks. ciśnienie eksploatacyjne | 8 bar
Maks. ciśnienie robocze | 8 bar
Polska
PL
Ferm 81
13.Stromverlängerungskabel für Nutzung im
Freien
Nutzen Sie ausschließlich Stromverlängerungskabel,
die für die Nutzung im Freien geeignet und bestimmt
sind, wenn der Kompressor im Freien verwendet
wird.
14. Achtung!
Arbeiten Sie mit voller Aufmerksamkeit. Nutzen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie
nicht mit dem Kompressor, wenn Sie müde sind.
Verwenden Sie den Kompressor nie, wenn Sie unter
dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen ste-
hen oder wenn Sie Medikamente einnehmen, die
Schläfrigkeit hervorrufen.
15.Kontrolle defekter Teile oder Luftverlust
Waren Sicherheitsvorrichtungen oder andere Teile
zerstört, so müssen sie gründlich geprüft werden,
bevor der Kompressor erneut eingesetzt werden
darf, um festzustellen, ob sie gemäß den Sicherheits-
bestimmungen funktionieren. Kontrollen Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile, Rohre, Druck-
messer, Dekompressor, pneumatische Verbindun-
gen und alle anderen Teile, die für die normale Funk-
tionsweise der Maschine wichtig sind.
Jedes beschädigte Teil muss ordnungsgemäß von
einem offiziellen Hilfsdienst repariert oder ersetzt
oder gemäß der Anleitung ersetzt werden.
Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn der
Druckregler defekt ist.
16.Verwenden Sie den Kompressor nur für die
speziellen Anwendungen gemäß dieser
Anleitung
Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft
produziert.
Verwenden Sie den Kompressor nur für Anwendun-
gen, die in dieser Anleitung angegeben sind.
17.Nutzen Sie den Kompressor in korrekter
Weise
Nutzen Sie den Kompressor unter Einhaltung der
Hinweise in dieser Anleitung. Lassen Sie keine Kin-
der oder Personen, denen die Arbeitsweise unbe-
kannt ist, den Kompressor nutzen.
18.Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben, Bolzen
und Hauben fest angezogen sind
Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben, Bolzen und
Hauben fest montiert sind. Überprüfen Sie
regelmäßig deren festen Sitz.
19. Halten Sie das Ansauggitter sauber
Halten Sie das Lüftungsgitter des Motors sauber. Rei-
nigen Sie dieses Gitter regelmäßig, wenn die Arbeits-
umgebung sehr dreckig ist.
20.Betreiben Sie den Kompressor mit Nen-
nspannung
Betreiben Sie den Kompressor mit der Spannung, die
auf dem Typenschild angegeben ist. Wenn der Kom-
pressor mit einer höheren als der Nennspannung
betrieben wird, läuft der Motor schneller und kann
die Einheit zerstört werden, wodurch der Motor
Feuer fangen kann.
21.Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn
er defekt ist
Schalten Sie den Kompressor unverzüglich ab, wenn
er während des Betriebs seltsame Geräusche macht
oder übertrieben vibriert oder wenn er defekt
scheint; überprüfen Sie die korrekte Funktionsweise
oder kontaktieren Sie den nächstgelegenen offiziel-
len Hilfsdienst. Lösungsmittel wie Benzin, Verdün-
ner, Diesel oder anderen Agenzien, die Alkohol ent-
halten, können die Plastikteile zerstören; bringen Sie
diese Produkte nicht auf die Plastikteile. Wenn nötig,
reinigen Sie diese Teile mit einem weichen Tuch,
Wasser und Seife oder mit geeigneten Flüssigkeiten.
23.Verwenden Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile
Die Verwendung fremder Ersatzteile führt zum Ver-
lust der Garantieansprüche und beeinträchtigt die
Funktionsweise des Kompressors. Die Original-
Ersatzteile können von den offiziellen Händlern
bezogen werden.
24.Modifizieren Sie den Kompressor nicht
Verändern Sie den Kompressor nicht. Kontaktieren
Sie einen offiziellen Hilfsdienst für Empfehlungen
bezüglich aller Reparaturen. Eine unbefugte Ände-
rung kann nicht nur die Leistung des Kompressors
verringern, sondern auch schwere Verletzungen bei
den Personen hervorrufen, die nicht über die not-
wendigen technischen Kenntnisse zur Ausführung
von Änderungen verfügen.
25.Schalten Sie die Druckregler aus, wenn der
Kompressor nicht benutzt wird
Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, dann
bringen Sie den Griff des Druckreglers in die Position
„0" (OFF), trennen Sie den Kompressor vom Strom
und öffnen Sie das Leitungsventil, um die Druckluft
vom Tank abzulassen.
26.Berühren Sie nicht die heißen Teile des Kom-
pressors
Berühren Sie nicht die Leitungen, den Motor und die
anderen heißen Teile, um Verbrennungen zu vermei-
den.
27.Richten Sie den Luftstrahl nicht direkt auf den
Körper
Zur Gefahrenvermeidung richten Sie den Luftstrahl
nie auf Personen oder Tiere.
28.Lassen Sie das kondensierte Wasser aus dem
Tank ab
Lassen Sie das Wasser täglich oder alle 4 Betriebs-
stunden aus dem Tank ab. Öffnen Sie den Ablassme-
chanismus und heben Sie wenn nötig den Kompres-
sor an, um das angesammelte Wasser abfließen zu
lassen.
29.Ziehen Sie nicht an der Schnur, wenn Sie den
Stecker der Speiseleitung herausziehen
Nutzen Sie den Schalter "0/I" (ON/OFF) des Druck-
reglers, um den Kompressor abzuschalten.
30.Pneumatischer Kreislauf
Verwenden Sie die empfohlenen Leitungen und
pneumatischen Werkzeuge, die mindestens dem
maximal zulässigen Betriebsdruck des Kompressors
standhalten.
12 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Ferm CRM1012 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprężarki powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla