LIVARNO 279820 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 279820
LED-DECKENLEUCHTE
LED CEILING LIGHT
Assembly and safety advice
LED-KATTOV ALAISIN
Asennus- ja turvaohjeet
LED-DECKENLEUCHTE
Montage- und Sicherheitshinweise
LED LUBŲ ŠVIESTUVAS
Nurodymai dėl montavimo ir saugumo
LED-TAKLAMPA
Monterings- och säkerhetsanvisningar
LEDOWA LAMPA SUFITOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
GB Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 14
LT Nurodymai dėl montavimo ir saugumo Puslapis 17
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 20
8
C D
ON
E F
4
7
2
5
6
8
A
B
2
3
HG00099A / HG00099B
1
4
A
B
1
2
3
Z31708C / Z31708D
ON
F
C
4
5
2
E
7 8
D
6
5 GB
LED Ceiling Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This light is suitable only for use in dry rooms. The
light is not intended to be used for commercial
purposes.
Parts description
1 Dowel
2 Mains power lead (external)
3 Fabric tube
4 Lamp housing
5 Terminal block
6 Screw
7 Protective cap
8 Spotlight
Technical Data
Operating voltage: 230 V~ 50 Hz
Light bulb: 20 SMD-LED‘s per
spotlight (LEDs not
replaceable)
Protection category: II
Total power consumption: approx. 10.5 W
Model number: HG00099A (triangle,
chrome-plated),
HG00099B (triangle,
titanium-coloured),
Z31708C (rail, chrome-
plated), Z31708D (rail,
titanium-coloured)
Scope of delivery
1 LED Ceiling Light
2 Screws
2 Dowels Ø 6 mm
2 Protective caps
2 Fabric tubes
1 Installation instructions
Safety information
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
This appliance may be used by chil-
dren age 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experi-
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
This lamp is suitable only for use
indoors.
0.5 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire light must be replaced.
6 GB
Danger to life by
electric shock
Always check lamp for damage before connect-
ing it to power. Never use the light if it shows
any signs of damage.
Before assembly, ensure that the available mains
voltage corresponds to the operating voltage
necessary for the light (230 V∼).
Do not connect the lamp if this is not the case.
Mount the light so that it is protected from spray
water and moisture.
CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! To prevent burns, verify
the light is switched off and has coole
d
down for at least 5 min before touching it. Lamps
can become very hot.
Before installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not ener-
gised. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
The included mounting material is suitable for
ordinary solid concrete or masonry construction.
Check whether the mounting material is suitable
for your chosen mounting surface. Also check
whether the chosen mounting surface is suitable
for supporting the lamp. If necessary, seek ex-
pert advice.
Installation
Note: the installation steps are identical for all the
lamp models mentioned in these instructions.
Hold the housing of the light 4 against ceiling
and mark the drill holes (see fig. A).
Now drill the mounting holes (Ø 6 mm). Ensure
that you do not damage the supply line.
Insert the dowels 1 into the holes.
Then pull the fabric tube 3 over the strands of
the external main power lead 2 (see fig. B).
Connect the terminal block 5 of the lamp with
the strands of the external main power lead
(see fig. C). Pay attention to the markings on
the terminal block (L for live, N for Neutral).
Then secure the lamp housing 4 to the ceiling
using the screws 6 (see fig. D).
Attach the protective caps 7 to the openings
in the lamp casing (see Fig. E).
After the fuse has been inserted or the circuit breaker
is engaged in the fuse panel, your lamp is ready
for use.
Directing the spotlights
The spotlights 8 can be adjusted to approx. 90°
vertically and approx. 330° horizontally in order to
place targeted light accents (see fig. E).
WARNING: The spotlights become hot during
operation. Switch them off and allow to cool down
for at least 5 minutes before touching them.
Cleaning and Care
Before cleaning and caring for your lamp, disconnect
the lamp from the mains (remove the fuse or disable
the circuit breaker in the fuse panel - 0-position) and
let it cool for at least 5 minutes!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
Do not use solvents, petrol etc. Otherwise the
light will be damaged.
Use a dry fluff-free cloth when cleaning.
7 GB
Disposal
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local authorities for information on
how to dispose of the product at the end of the
product‘s life.
Never dispose of the product in your regular house-
hold rubbish.
The device / article should be disposed
of at an officially approved disposal cen-
tre or at your local communal disposal
facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
8 FI
LED-kattovalaisin
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvalli-
suusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia oh-
jeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tar-
koituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat
tuotteen edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Valaisin soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa
sisätiloissa. Valaisinta ei ole tarkoitettu ammattimai-
seen käyttöön.
Osien kuvaus
1 Tulppa
2 Verkkojohto (ulkoinen)
3 Kangasletku
4 Valaisimen runko
5 Sokeripalaliitin
6 Ruuvi
7 Suojakansi
8 Spottilamppu
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230 V~ 50 Hz
Lamppu: 20 SMD-LEDiä per spottilamppu
(lamppua ei voi vaihtaa uuteen)
Suojaluokka: II
Teho: n. 10,5 W
Mallinumero: HG00099A (kolmio, kromattu),
HG00099B (kolmio, titaaninväri-
nen), Z31708C (kisko, kromattu),
Z31708D (kisko, titaaninvärinen)
Toimituksen sisältö
1 LED-kattovalaisin
2 ruuvia
2 tulppaa Ø 6 mm
2 suojakantta
2 kangasletkua
1 asennusohje
Turvallisuusohjeet
LUE ASENNUSOHJE LÄPI ENNEN TUOTTEEN
YTTÖÄ! SÄILYTÄ ASENNUSOHJE HUOLELLI-
SESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyil-
tään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät sa
a
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Valaisin soveltuu ainoastaan
sisäkäyttöön.
0,5 m
TULIPALON VAARA! Asenna
valaisin vähintään 0,5 metrin etäi-
syydelle materiaaleista, joihin säteily
kohdistuu. Liiallinen lämmönkehitys voi sytyttää
tulipalon.
Lamppua ei voi vaihtaa uuteen.
Kun lamppu on tullut elinkaarensa päähän,
valaisin täytyy vaihtaa uuteen.
Hengenvaara
sähköiskun vuoksi
Tarkista aina ennen sähköverkkoon liittämistä,
ettei tuotteessa ole vaurioita. Älä koskaan käytä
valaisinta, jos olet havainnut siinä jotain vikaa.
Varmista ennen asennusta, että käytettävissä
oleva verkkojännite on yhdenmukainen valaisi-
men käyttöjännitteen kanssa (230 V∼).
9 FI
Ellei näin ole, älä asenna valaisinta. Asenna
valaisin niin, että se on suojassa roiskevedeltä
ja pölyltä.
VARO! PALOVAMMAN
VAARA! Varmistaudu, että valaisin
on sammutettu ja jäähtynyt vähintään
5 minuuttia ennen kuin kosketat sitä. Lamput
voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana.
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa suorittaa pätevä
sähköasentaja tai sähköasennuksiin koulutettu
henkilö. Heidän tulee tietää valaisimen ominaisuuk-
sista ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen
liitettävässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä
varten sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin
pois päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys jännitemittarilla.
Toimitukseen kuuluva asennusmateriaali soveltuu
tavalliseen kiinteään seinään. Tarkista, sovel
tuuko
asennusmateriaali valitsemaasi asennuspintaan.
Tarkista, soveltuuko valittu asennuspinta valaisi-
men kiinnitykseen. Kysy tarvittaessa neuvoa alan
ammattilaiselta.
Asennus
Huomautus: asennus suoritetaan samalla tavalla
kaikissa tässä käyttöohjeessa mainituissa valaisin-
malleissa.
Pidä valaisimen runkoa 4 kattoa vasten ja
merkitse porausreiät (kuva A).
Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm). Varo, ettet vahin-
goita tulojohtoa.
Aseta tulpat 1 porausreikiin.
Vedä sitten kangasletkut 3 ulkoisen verkkojoh-
don johtimien päälle 2 (kuva B).
Yhdistä valaisimen sokeripalaliitin 5 ulkoisen
verkkojohdon johtimiin (kuva C). Huomioi
sokeripalaliittimen merkinnät (L jännitteiselle
johtimelle, N nollajohtimelle).
Kiinnitä valaisimen runko 4 ruuvilla 6 (kuva D).
Aseta suojakannet 7 valaisimen rungon
aukkoihin (kuva E).
Sen jälkeen kun olet asettanut sulakkeen paikalleen
tai olet kytkenyt sulakekotelon suojakytkimen valaisin
on käyttövalmis.
Spottilamppujen
kohdistaminen
Spottilamput 8 voidaan kohdistaa n. 90° pysty-
suorassa ja n. 330° vaakasuorassa suunnassa
(kuva E).
HUOMIO: lamput kuumenevat käytön aikana.
Kytke lamput pois päältä ja anna niiden jäähtyä
5 minuuttia ennen kuin kosketat niihin.
Puhdistus ja hoito
Ennen kuin aloitat valaisimen puhdistuksen, irrota
valaisin sähköverkosta (poista sulake tai kytke sula-
kekotelon suojakytkin pois päältä – 0-asento) ja
anna lamppujen jäähtyä vähintään 5 minuuttia!
Sähköturvallisuussyistä ei valaisinta saa koskaan
puhdistaa vedellä tai muulla nesteellä tai upottaa
veteen.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä,
tms. Valaisin voi vaurioitua.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta
liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä materiaaleista, jotka voidaan hä-
vittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdolli-
suuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta / tuotetta
tavallisena kaatopaikkajätteenä.
10 FI
Hävitä laite/tuote jätehuoltoliikkeen tai
kuntasi jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä
tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviran-
omaiseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
11 SE
LED-Taklampa
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en
högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till pro-
dukten. Den innehåller viktiga anvisningar för sä-
kerhet, användning och avfallshantering. Läs
säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd produkten
endast enligt beskrivningen och endast för de an-
givna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid
finns tillgänglig även vid vidare användning av
tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna lampa är uteslutande avsedd för användning
i torra utrymmen inomhus. Lampan är inte avsedd
för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
1 Plugg
2 Nätkabel (extern)
3 Vävslang
4 Lamphus
5 „Sockerbit“
6 Skruv
7 Skyddshätta
8 Spot
Tekniska data
Driftspänning: 230 V~ 50 Hz
Glödlampor: 20 SMD-lysdioder per spotlight
(lysdioderna är inte utbytbara)
Skyddsklass: II
Effektförbrukning: ca 10,5 W
Modellnummer: HG00099A (triangel, förkro-
mad), HG00099B (triangel,
titan), Z31708C (skena, förkro-
mad), Z31708D (skena, titan)
Leveransomfattning
1 LED-taklampa
2 skruvar
2 pluggar Ø 6 mm
2 skyddshättor
2 vävslangar
1 monteringsanvisning
Säkerhetsinformation
LÄS MONTERINGSINSTRUKTIONEN FÖRE
ANVÄNDNING! FÖRVARA MONTERINGSAN-
VISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK!
Denna apparat kan användas av
barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfa-
renhet och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning av
apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen
person.
Denna lampa är endast avsedd för
användning inomhus.
0,5 m
BRANDRISK! Montera lampan
på minst 0,5 meters avstånd från
brännbara material. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
Ljuskällan är inte utbytbar.
Om ljuskällan slutar att fungera på slutet av sin
livslängd, måste hela lampan ersättas.
12 SE
Livsfara genom
elektriska stötar
Kontrollera lampan med avseende på skador
före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig
lampan om den är skadad på något sätt.
Förvissa dig om att befintlig nätspänning över-
ensstämmer med den driftspänning (230 V∼)
lampan kräver innan monteringen utförs.
Montera inte lampan om detta inte stämmer.
Montera lampan så att den är skyddad mot
stänkvatten och smuts.
SE UPP! RISK FÖR BRÄNN-
SKADOR! Se till att lampan är
släckt och låt den svalna i minst
5 minuter innan du rör vid den. Glödlampor
kan bli mycket varma.
Före montering
Viktigt: Låt endast behörig elektriker utföra
elinstallationer. Behörig elektriker har kunskaper
om lampans egenskaper och anslutningsregler.
Kontrollera att ledningen, som lampan ska in-
stalleras på, är spänningslös innan installationen
påbörjas. Skruva ur säkringen eller koppla ur
strömkretsen i säkringsskåpet genom att ställa
huvudströmbrytaren i 0-läge.
Kontrollera med spänningsprovare att ingen
spänning föreligger.
Det monteringsmaterial som medföljer lämpar
sig för vanligt fast murverk. Kontrollera om
monteringsmaterialet är lämpligt för den
monteringsyta du valt. Kontrollera också om
monteringsytan du valt är lämpligt för att bära
lampan. Vid behov inhämta information hos en
yrkesman.
Montering
Hänvisning: De olika monteringsstegen är
identiska för alla lampmodeller som nämns i
monteringsanvisningen.
Håll upp lamphuset 4 mot taket och markera
borrhålen (se bild A).
Borra nu fästhålen (Ø 6 mm). Se till att den
inkommande ledningen inte skadas.
Sätt in pluggarna 1 i borrhålen.
Dra därefter vävslangarna 3 över den externa
nätanslutningsledningens 2 ledare (se bild B).
Anslut lampans sockerbit 5 till ledarna på
den externa anslutningsledningen (se bild C).
Beakta därvid beteckningarna på dvärgbrytaren
(L för den spänningsförande ledaren, N för
nollledaren).
Sätt därefter fast lamphuset 4 med hjälp av
skruvarna 6 (se bild D).
Sätt skyddshättorna 7 på lamphusets öpp-
ningar (se bild E).
När du satt i säkringen igen resp. åter slagit på
dvärgbrytaren i säkringslådan, är din lampa
driftklar.
Inställning av din spotlight
Dina spotlights 8 kan riktas ca 90° vertikalt och
ca 330° horisontellt, för att man ska kunna rikta
ljuset exakt (se bild E).
OBS! Spotlights blir mycket varma när de är tända.
Stäng därför av dem och låt dem svalna i 5 minuter
innan du rör vid dem.
Rengöring och skötsel
Innan du börjar med rengöring och skötsel av din
lampa, måste den först skiljas från elnätet (ta bort
säkringen eller stäng av dvärgbrytaren i säkringslå-
dan – 0-läge) och därefter svalna i minst 5 minuter!
Av säkerhetsskäl får lampan inte rengöras med vat-
ten eller annan vätska och absolut inte doppas i
vatten.
Använd inga lösningsmedel, bensin eller dylikt.
Lampan kan bli skadad.
Använd endast en torr luddfri duk för rengöring.
13 SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Information om var du kan lämna den uttjänta
produkten för avfallshantering erhåller du hos
kommunen.
Apparaten / artikeln får under inga omständigheter
kastas i det vanliga hushållsavfallet.
Låt ett auktoriserat företag ta hand om
avfallshanteringen av apparaten/ artikeln
eller lämna den på den kommunala sop-
tippen.
Observera gällande föreskrifter. Om du är tveksam,
vänd dig till den lokala avfallshanteringsanlägg-
ningen.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
gen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro-
dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk-
ten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
14 PL
Ledowa lampa sufitowa
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowa-
nia w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Lampa
nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
Opis części
1 Kołki
2 Przewód sieciowy (zewnętrzny)
3 Rurka z materiału tekstylnego
4 Obudowa lampy
5 Zacisk
6 Śruba
7 Kapturek ochronny
8 Reflektor punktowy (spot)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Źródło światła: 20 diod LED typu SMD na
każdy spot
(źródła światła nie podlegają
wymianie)
Klasa ochrony: II
Pobór mocy: ok. 10,5 W
Numer modelu: HG00099A (trójkąt, chromo-
wany),
HG00099B (trójkąt, kolor
tytanowy),
Z31708C (szyna, chromowana),
Z31708D (szyna, kolor tytanowy)
Zakres dostawy
1 ledowa lampa sufitowa
2 śruby
2 kołki Ø 6 mm
2 osłony
2 rurki z materiału tekstylnego
1 instrukcja montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKC
MONTAŻU! STARANNIE PRZECHOWAĆ IN-
STRUKCJĘ MONTAŻU!
Niniejsze urządzenie może być uży-
wane przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Lampa nadaje się do zastosowania
wyłącznie w zamkniętych pomiesz-
czeniach.
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować wodle-
głości co najmniej 0,5 m od oświe-
tlanych przez nią materiałów. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
Element świetlny jest niewymienny.
15 PL
Jeśli żarówka przestanie działać z powody
zużycia, należy wymienić całą lampę.
Zagrożenie życia przez poraże-
nie prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem lampy do sieci
upewnić się, że nie zostało ono w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Nie używać lampy w ra-
zie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230 V∼).
W przeciwnym razie nie należy montować
lampy. Lampę należy montować w taki sposόb,
aby chroniona była przed rozpryskiwaną wodą
oraz zanieczyszczeniami.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA! Aby unik-
nąć oparzenia należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona przynajmniej 5 minut. Źródło
światła wydziela dużo ciepła.
Przed montażem
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bez-
piecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy
przeznaczony jest do typowego muru. Należy
się również poinformować, czy materiał monta-
żowy nadaje się do wybranego przez Państwa
podłoża do montażu. Należy sprawdzić także,
że wybrane podłoże do montażu nadaje się
do utrzymania lampy. Ewentualnie należy za-
sięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż
Wskazówka: Etapy montażu są identyczne dla
wszystkich modeli lamp objętych niniejszą instrukcją
montażu.
Przyłożyć obudowę lampy 4 do sufitu i za-
znaczyć otwory do wywiercenia (patrz rys. A).
Następnie należy wywiercić otwory montażowe
(Ø 6 mm). Uważać, aby nie uszkodzić przewo
du
doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Następnie naciągnąć rurki z materiału tekstyl-
nego 3 na żyły zewnętrznego przewodu sie-
ciowego 2 (patrz rys. B).
Połączyć zacisk
5
lampy z żyłami zewnętrzne
go
przewodu sieciowego (patrz rys. C). Należy
uważać przy tym na oznaczenia na zacisku
(L dla przewodu fazowego, N dla przewodu
neutralnego).
Następnie zamocować obudowę lampy 4 za
pomocą śrub 6 (patrz rys. D).
Nałożyć osłony 7 na otwory w obudowie
lampy (patrz rys. E).
Po ponownym włożeniu bezpiecznika lub włączeniu
wyłącznika nadmiaroprądowego na skrzynce bez-
piecznikowej lampa jest gotowa do pracy.
Ustawienie spotu
Spoty 8 można ustawić ok. 90° pionowo i ok.
330° poziomo, aby uzyskać odpowiednie akcenty
świetlne (patrz rys. E).
UWAGA: Spoty nagrzewają się podczas pracy.
Należy je wyłączyć i poczekać 5 minut, aż się
schłodzą, zanim się je dotknie.
16 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia i pielęgnacji lampy
należy najpierw odłączyć ją od sieci (usunąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaroprądowy
na skrzynce bezpiecznikowej - pozycja 0) i pocze-
kać 5 minut, aż się schłodzi!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności, nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji wlokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia /
artykułu razem z odpadami domowymi.
Urządzenie / artykuł należy oddać do
utylizacji w certyfikowanym przedsiębior-
stwie utylizacji odpadów lub zakładzie
unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyliza-
cji należy skontaktować się z najbliższym zakładem
utylizacji.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
17 LT
LED lubų šviestuvas
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neats-
kiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su
visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudo-
kite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį.
Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šis šviestuvas skirtas naudoti tik sausose ir uždarose
patalpose. Jis nėra skirtas naudoti komerciniais
tikslais.
Dalių aprašymas
1 Įvaras
2 Tinklo laidas (išorinis)
3 Tekstilinė žarna
4 Šviestuvo korpusas
5 Šviestuvo gnybtai
6 Varžtas
7 Apsauginis gaubtelis
8 Kryptinė lempa
Techniniai duomenys
Veikimo įtampa: 230V~ 50 Hz
Šviesos šaltinis: 20 SMD-LED kiekvienoje krypti-
nėje lempoje (nekeičiamas)
Apsaugos klasė: II
Imamoji galia: apie 10,5 W
Modelio Nr.: HG00099A (trikampis,
chromuotas),
HG00099B (trikampis, titano
spalvos),
Z31708C (bėgelis, chromuotas),
Z31708D (bėgelis, titano spalvos)
Pakuotės turinys
1 LED lubinis šviestuvas
2 varžtai
2 įvarai (Ø 6 mm)
2 apsauginiai gaubteliai
2 tekstilinės žarnos
1 montavimo instrukcija
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE MONTA-
VIMO INSTRUKCIJĄ! IŠSAUGOKITE ŠIĄ
MONTAVIMO INSTRUKCIJĄ!
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asme-
nys, kurių fiziniai, jutiminiai ar proti-
niai gebėjimai yra silpnesni, arba
atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys as-
menys šį gaminį gali naudoti tik prižiūrimi arba
išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius
pavojus jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti
su šiuo gaminiu. Neprižiūrimiems vaikams
draudžiama šį gaminį valyti ir atlikti naudotojo
atliekamus priežiūros darbus.
Šį šviestuvą leidžiama naudoti tik
patalpų viduje.
0,5 m
GAISRO PAVOJUS! Šviestuvą
tvirtinkite mažiausiai 0,5 m atstumu
iki apšviečiamų medžiagų. Kitaip
dėl susidariusios perteklinės šilumos gali kilti
gaisras.
Šviesos šaltinis yra nekeičiamas.
Kai pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo
trukmei jis nustoja šviesti, reikia pakeisti visą
šviestuvą.
18 LT
Elektros smūgio
pavojus gyvybei
Kas kartą prieš įjungdami šviestuvą į tinklą
patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenau-
dokite šviestuvo, jei pastebėsite kokių nors pa-
žeidimų.
Prieš montuodami įsitikinkite, ar esama tinklo
įtampa sutampa su reikalinga šio šviestuvo
veikimo įtampa (230 V~).
Jei taip nėra, nemontuokite šio šviestuvo. Su-
montuokite šviestuvą taip, kad jis būtų apsau-
gotas nuo vandens purslų ir nešvarumų.
ATSARGIAI! PAVOJUS NUSI-
DEGINTI! Prieš paliesdami švies-
tuvą pasirūpinkite, kad jis būtų
išjungtas ir bent 5 min. vėstų. Lempos gali
stipriai įkaisti.
Prieš montuojant
Svarbu: elektros jungtis turi įrengti kvalifikuotas
elektrikas arba asmuo, išmokytas tinkamai atlikti
elektros instaliacijos darbus. Jis turi žinoti šviestuvo
savybes ir prijungimo reikalavimus.
Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus
įsitikinkite, ar laide, prie kurio bus jungiamas
šviestuvas, nėra įtampos. Iš pradžių išimkite
saugiklį arba išjunkite (nustatykite į 0 padėtį)
automatinį jungiklį saugiklių dėžutėje.
Įtampos matuokliu patikrinkite, ar nėra įtampos.
Pridedami montavimo reikmenys tinka įprasto
tvirtumo mūrui. Sužinokite, kokie montavimo rei-
kmenys tiks luboms, prie kurių norite tvirtinti šį
gaminį. Taip pat patikrinkite, ar jūsų pasirinktas
montavimo paviršius išlaikys sumontuotą
šviestuvą. Prireikus pasitarkite su specialistu.
Montavimas
Nurodymas: visų šioje instrukcijoje nurodytų mo-
delių šviestuvų montavimo veiksmai yra identiški.
Pridėkite šviestuvo korpusą 4 prie lubų ir
pažymėkite gręžimo kiaurymes (žr. A pav.).
Išgręžkite tvirtinimo kiaurymes (Ø 6 mm). Pasi-
rūpinkite, kad nepažeistumėte jokių elektros
laidų ar vamzdžių.
Įkiškite įvarus 1 į išgręžtas kiaurymes.
Užmaukite tekstilines žarnas 3 ant išorinio
tinklo laido galų 2 (žr. B pav.).
Prijunkite išorinio tinklo laido galus prie švies-
tuvo gnybtų 5 (žr. C pav.). Tai darydami at-
sižvelkite į šviestuvo gnybtų žymas (L – laidas
su įtampa, N – nulinis laidas).
Pritvirtinkite šviestuvo korpusą 4 prie lubų
varžtais 6 (žr. D pav.).
Uždėkite apsauginius gaubtelius 7 ant įsuktų
varžtų (žr. E pav.).
Vėl įdėjus saugiklį arba įjungus automatinį jungiklį
saugiklių dėžutėje, šviestuvas yra parengtas naudoti.
Kryptinių lempų nustatymas
Kryptines lempas 8 galima pakreipti apie 90°
kampu vertikaliai ir apie 330° kampu horizontaliai,
taip nustatant norimą šviesos kryptį (žr. E pav.).
DĖMESIO: veikiančios kryptinės lempos įkaista.
Išjungę šviestuvą palaukite 5 minutes, kol jos atvės,
ir tik tada jas lieskite.
Valymas ir priežiūra
Prieš valydami ar prižiūrėdami šį šviestuvą atjunkite
jį nuo tinklo (išimdami saugiklį arba išjungdami (nu-
statydami į 0 padėtį) automatinį jungiklį saugiklių
dėžutėje) ir palaukite bent 5 minutes, kol jis atvės.
Elektros saugos sumetimais šį šviestuvą draudžiama
valyti vandeniu ar kitais skysčiais arba panardinti į
vandenį.
Nenaudokite jokių tirpiklių, benzino ir pan.
Kitaip šviestuvas gali būti pažeistas.
Valykite šį gaminį tik sausa, plaušelių nepalie-
kančia šluoste.
19 LT
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenks-
mingų medžiagų, kurias galite išmesti
įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Niekada neišmeskite šio gaminio kartu su
buitinėmis atliekomis.
Atiduokite nebetinkamą naudoti gaminį
įgaliotai atliekų perdirbimo įmonei arba
nugabenkite į komunalinių atliekų
punktą.
Laikykitės jūsų vietovėje galiojančių taisyklių. Kilus
abejonėms, susisiekite su vietos atliekų perdirbimo
įmone.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin-
gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja
toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio prietaiso 3 metų garantiją nuo pir-
kimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pir-
kimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio
gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasi-
rinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys
buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus.
Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įpras-
tai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz.,
jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų deta-
lių, pažeidimams.
20 DE/AT/CH
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb in
trockenen Innenräumen geeignet. Die Leuchte ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Netzanschlussleitung (extern)
3 Gewebeschlauch
4 Leuchtengehäuse
5 Lüsterklemme
6 Schraube
7 Schutzkappe
8 Spot
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~ 50 Hz
Leuchtmittel: 20 SMD-LED je Spot
(Die Leuchtmittel sind nicht
austauschbar)
Schutzklasse: II
Leistungsaufnahme: ca. 10,5 W
Modellnummer: HG00099A (Dreieck,
verchromt), HG00099B (Drei-
eck, titanfarbig), Z31708C
(Schiene, verchromt), Z31708D
(Schiene, titanfarbig)
Lieferumfang
1 LED-Deckenleuchte
2 Schrauben
2 Dübel Ø 6 mm
2 Schutzkappen
2 Gewebeschläuche
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
0,5 m
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss die ganze Leuchte
ersetzt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LIVARNO 279820 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi