Hyundai WS 2303 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
WS 2303
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA POGODOWA / WEATHER STATION
IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS
CZ - 2
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej k pozdějšímu využití.
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem
zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému
pozdějšímu využití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se
automaticky ukončí.
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti
a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro.
Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou. Při nastavování jej
nevystavujte přímému slunečnímu svitu a dešti.
Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrazivní nebo
způsobují korozi. Abrazivní čisticí prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat
elektronické obvody.
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje,
má přednost předpověď místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za nesprávné
předpovědi počasí z tohoto přístroje.
1. VLASTNOSTI
1.1 Předpověď počasí Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo
s deštěm a sněžení
1.2 Čas Čas řízený rádiem DCF (77,5 kHz) s možností manuálního
nastavení času
Volba mezi systémem 12 a 24 hodin
Funkce budíku přispání
Věčný kalendář do roku 2099
Den v týdnu v 10 jazycích volitelných uživatelem
1.3 Vlhkost Měřitelný rozsah: 20 až 99 %
1.4 Teplota Měřitelný rozsah vnitřní teploty: 9,9 až 50 °C (+14 až 122 °F)
Uživatelem volitelné jednotky měření °C / °F
Měřitelný rozsah venkovní teploty: -20 až 50 °C -4 až 122 °F)
Paměť maximální a minimální denní teploty
(vnitřní a venkovní)
1.5 Bezdrátový venkovní senzor – Indikátor slabé baterie pro venkovní teplotní senzor
Upevnění na zeď nebo postavení na stůl
Jeden bezdrátový teplotní senzor je součástí balení
Vysílací rádiová frekvence 433,9 MHz, E.i.r.p. 0,19 dBm
Vysílací dosah v otevřeném prostoru 30 metrů (98 stop)
CZ
CZ - 3
2. VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY
2.1 Část A – LCD
A1: Předpověď počasí A6: Pokojová teplota
A2: Ikona řízení rádiovým signálem A7: Pokojová vlhkost
A3: Čas A8: Fáze měsíce
A4: Tendence barometrického tlaku A9: Datum
A5: Venkovní teplota
2.2 Část B – tlačítka
B1: Tlačítko „MAX/MIN“
B2: Tlačítko „-“
B3: Tlačítko „MODE/SET“ (Režim/Nastavení)
B4: Tlačítko „+“
B5: Přepínač „ALARM ON/OFF“ (Budík zap./vyp.)
B6: Tlačítko „SNOOZE/DIMMER“ (Přispání/Snížení jasu)
B7: Tlačítko „RF SEARCH“ (Vyhledávání rádiové frekvence)
B8: Tlačítko „OUT TEMP ALERT“ (Upozornění na venkovní teplotu)
B9: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
B10: Vstup pro stejnosměrný proud
CZ - 4
3. VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SENZOR
D1: LED kontrolka přenosu D5: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
D2: Zobrazení teploty D6: Tlačítko „C/F“ (Přepínání mezi °C a °F)
D3: Prostor pro baterie D7: Stojan
D4: Otvor pro upevnění na zeď D8: Kabelová sonda
4. ZAČÍNÁME
4.1 Hlavní jednotka:
Připojte síťový kabel do elektrické zásuvky. Přístroj umístěte na rovný povrch.
Nyní je přístroj připraven k použití.
4.2 Venkovní teplotní senzor
Prostor pro baterie teplotního senzoru se nachází za zadním krytem
Vložte 2 baterie AAA s dodržením polarity [označení „+“ a „-“]
Senzor bezpečně instalujte na vodorovný povrch.
Poznámka: Vysílání mezi přijímačem a vysílačem může mít dosah až 30 m v otevřeném
prostoru. Otevřený prostor: nejsou zde žádné rušivé překážky, například budovy,
stromy, vozidla, vedení vysokého napětí atd.
5. FUNKCE PŘEDPOVĚDI POČASÍ
5.1 Provoz
Po zapnutí začne na LCD displeji blikat ikona počasí. Aktuální počasí zadejte stisknutím
tlačítka „-“ nebo „+ “. Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „MODE/SET“. Předpověď
počasí bude nepřesná, jestliže správně nezadáte momentální počasí.
Aktuální stav počasí je třeba zadat znovu, pokud se změní nadmořská výška hlavní
jednotky. (Barometrický tlak je v místech s vyšší nadmořskou výškou nižší. Proto má
změna nadmořské výšky vliv na předpověď počasí). Meteorologická stanice provede první
předpověď 6 hodin po zadání aktuálního stavu počasí.
CZ
CZ - 5
5.2 Počasí
V předpovědi počasí je celkem 5 různých animací předpovědi počasí.
Slunečno Polojasno Oblačno
Zataženo s deštěm
Mráz nebo sněžení
Mráz nebo sněžení
Pokud je předpověď na deštivé počasí s teplotou pod 0 °C, zobrazí
se tato animace.
Upozornění na námrazu: Symbol “ ” se zobrazí, pokud je venkovní teplota mezi
-2 °C a +3 °C
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí počasí místní meteorologické stanice a tímto
přístrojem, pak má přednost předpověď místní meteorologické stanice.
Výrobce neodpovídá za problémy, které mohou nastat v důsledku nesprávné předpovědi
počasí z tohoto přístroje.
5.3 Ukazatel tendence barometrického tlaku (A4)
Ukazatel tendence (A4) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je
stoupající
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je stálá
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je
klesající
6. TEPLOMĚR
6.1 Průběh přenosu na rádiové frekvenci:
Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty
z venkovního teplotního senzoru.
Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vložení baterií.
Pokud se hlavní jednotce nezdaří přijmout přenos z venkovního teplotního senzoru během
prvních 3 minut po zapnutí (na LCD displeji se zobrazuje „- - . –”), lze přenos přijmout
manuálně podržením tlačítka „RF SEARCH” (Vyhledávání RF) po dobu 3 vteřin.
6.2 Teplota a vlhkost
(1) Celsius / Fahrenheit
Tlačítkem „-” zvolte vnitřní/venkovní teplotu v režimu stupňů Celsia nebo Fahrenheita.
CZ - 6
Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pod minimální
teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou).
(2) Vlhkost
Měřitelný rozsah vlhkosti je 20 – 99 %. Pokud je aktuální hodnota vlhkosti nižší než 20 %,
zobrazí se na LCD displeji . Pokud je aktuální hodnota vlhkosti nižší než 99 %, zobrazí
se na LCD displeji 99 %.
(3) Funkce záznamu maximální / minimální teploty a vnitřní vlhkosti
Stisknutím tlačítka „MAX/MIN” zobrazíte maximální zaznamenanou vnitřní/venkovní teplotu
a vlhkost. Na displeji se zobrazí „MAX“.
Opětovným stisknutím tlačítka „MAX/MIN” zobrazíte minimální zaznamenanou vnitřní/
venkovní teplotu a vlhkost. Na displeji se zobrazí „MIN”.
Při náhledu záznamů o minimální a maximální teplotě a vlhkosti podržením tlačítka „MAX/
MIN” vymažete záznam o minimální a maximální teplotě a vlhkosti.
(4) Funkce upozornění na venkovní teplotu
Stisknutím tlačítka „OUTDOOR TEMP ALERT” můžete zvolit aktivování nebo deaktivování
funkce upozornění na venkovní teplotu.
Stisknutím tlačítka ALERT zvolte:
- Aktivní upozornění na vyšší venkovní teplotu, zobrazí se ikona “ ” pod číslicí
venkovní teploty.
- Aktivní upozornění na vyšší a nižší venkovní teplotu, zobrazí se ikona “ ” pod číslicí
venkovní teploty.
- Aktivní upozornění na nižší venkovní teplotu, zobrazí se ikona “ ” pod číslicí venkovní
teploty.
- Po deaktivování upozornění na venkovní teplotu ikona upozornění zmizí.
Chcete-li přepnout na nastavení upozornění na venkovní teplotu, podržte tlačítko
„OUTDOOR TEMP ALERT“ (Upozornění na venkovní teplotu) po dobu 3 vteřin. Ikona “
” nebo “ ” pod číslicemi venkovní teploty bude blikat. Tlačítky „+“ a „-“ proveďte nastavení
hodnoty a tlačítkem „OUTDOOR TEMP ALERT“ (Upozornění na venkovní teplotu) nastavení
potvrďte. Sekvence nastavení je následující: horní limit teploty, dolní limit teploty.
Při spuštění upozornění se příslušná ikona “ ” nebo “ ” na LCD displeji rozbliká.
Zvuk upozornění vypnete stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
(5) Použití kabelu teplotní sondy o délce 1,5 m:
Zapojte zástrčku sondy do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro umístěte venku a jednotku teplotního senzoru nechte uvnitř, aby nedošlo
ke zmrznutí baterie, když venkovní teplota klesne pod -20 °C.
Teplotní sondu vždy používejte k měření teploty v následujícím teplotním rozsahu: -50 °C
až 0 °C a +50 °C až + 70 °C.
7. NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU
7.1 Hodiny řízené rádiem:
Po zapnutí a ukončení příjmu přenosu z venkovního teplotního senzoru hlavní jednotkou
hodiny automaticky spustí vyhledávání časového signálu DCF. Na LCD displeji se objeví
ikona řízení rádiem “ ”.
bliká
Znamená to, že se právě
přijímá signál DCF
se zapne
Znamená to, že signál byl
úspěšně přijat
zmizí
Znamená to, že příjem signálu
se nezdařil
CZ
CZ - 7
Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3:00 a.m., aby byl stále
k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví (“ ” na LCD
displeji zmizí).
Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačítko „-”
po dobu 3 vteřin.
Vyhledávání zastavíte podržením tlačítka „-” po dobu 3 vteřin.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se bude zobrazovat „DST”.
7.2 Manuální nastavení času:
Podržte tlačítko „MODE” (Režim) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení
hodin a kalendáře.
Pomocí tlačítek „+” a „-” proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE” každé nastavení
potvrďte.
Nastavení se zobrazuje v následující posloupnosti: Předpověď počasí, RCC zap./vyp.,
časová zóna, 12/24 hodin, hodina, minuta, jazyk dne v týdnu, rok, pořadí měsíc-den, měsíc,
den, jednotka teploty.
Pro den v týdnu můžete vybírat z 10 jazyků, a to: němčina (GE), angličtina (EN),
francouzština (FR), italština (IT), holandština (NE), španělština (ES), dánština (DA), čeština
(CZ), ruština (RU) a norština (NO).
Časová zóna se používá u zemí, kde lze přijímat časový signál DCF, ale jejich časová zóna
se liší od německého času.
Pokud je čas dané země o 1 hodinu dřívější než německý čas, je třeba zónu nastavit na +1.
Hodiny se automaticky nastaví na čas o 1 hod. dřívější než přijímaný časový signál.
Poznámka:
Pokud neprovedete žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky ukončí po 15 sek.
7.3 Funkce každodenního budíku:
Tlačítkem „MODE” (Režim) můžete volit následující zobrazení:
Čas
Čas budíku (na LCD displeji se zobrazí “AL”)
Pokud se zobrazuje čas budíku, podržte po dobu 3 vteřin tlačítko „MODE” (Režim), čímž
se dostanete do nastavení času tohoto budíku. Tlačítky „-” a „+” nastavte čas budíku
a stisknutím tlačítka „MODE” (Režim) nastavení potvrďte.
Stisknutím tlačítka „ALARM ON/OFF” (Budík zap./vyp.) budík zapnete nebo vypnete.
Je-li budík zapnutý, na LCD displeji se zobrazí ikona “ ”.
Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE” (Přispání), aktivuje se buzení
s přispáním (na displeji bliká “ ”). Vyzvánění se přeruší a začne znovu o 5 minut později.
Toto buzení s přispáním lze opakovat maximálně 7krát.
Buzení s přispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka kromě „SNOOZE“.
8. ZOBRAZENÍ FÁZE MĚSÍCE
Zobrazení fáze Měsíce se změní na základě změny data.
9. PODSVÍCENÍ
Stisknutím tlačítka „DIMMER“ (Snížení jasu) zvolte jas displeje.
CZ - 8
10. INDIKACE SLABÝCH BATERIÍ:
Ikona slabé baterie “ ” znamená, že jednotka teplotního senzoru má slabé baterie.
Baterie je třeba vyměnit.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WS2303 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK
SK - 9
DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu použitiu.
DÔLEŽITÁ UPOZORNENIE
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.
Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom
zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE
Ak počas 15 sekúnd neurobíte žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia sa automaticky
ukončia.
Neumiestňujte hodiny blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svitu, vysokej teplote, chladu, vysokej vlhkosti
a nepoužívajte ho na miestach, kde je mokro.
Vonkajší senzor sa nesmie nastavovať a inštalovať pod vodou.
Pri nastavovaní ho nevystavujte priamemu slnečnému svitu a dažďu.
Nikdy prístroj nečistite s použitím materiálov a produktov, ktoré sú abrazívne alebo
spôsobujú koróziu. Abrazívne čistiace prostriedky môžu poškriabať plastové časti
a skorodovať elektronické obvody.
Ak existuje rozpor medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a tohto prístroja,
má prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice. Výrobca nezodpovedá za
nesprávne predpovede počasia z tohto prístroja.
1. VLASTNOSTI
1.1 Predpoveď počasia Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zatiahnuté
s dažďom a sneženie
1.2 Čas Čas riadený rádiom DCF (77,5 kHz) s možnosťou manuálneho
nastavenia času
– Voľba medzi systémom 12 a 24 hodín
– Funkcia budíku prispania
– Večný kalendár do roku 2099
– Deň v týždni v 10 jazykoch voliteľných užívateľom
1.3 Vlhkosť – Merateľný rozsah: 20 až 99 %
1.4 Teplota Merateľný rozsah vnútornej teploty: -9,9 až 50 °C (+14 až 122 °F)
– Užívateľom voliteľnej jednotky merania °C / °F
Merateľný rozsah vonkajšej teploty: -20 až 50 °C -4 až 122 °F)
Pamäť maximálnej a minimálnej dennej teploty
(vnútorná a vonkajšia)
1.5 Bezdrôtový vonkajší Indikátor slabej batérie pre vonkajší teplotný senzor
senzor Upevnenie na stenu alebo postavenie na stôl
Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súčasťou balenia
Vysielacia rádiová frekvencia 433,9 MHz, E.i.r.p. 0,19 dBm
Vysielací dosah v otvorenom priestoru 30 metrov (98 stôp)
SK - 10
2. VZHĽAD HLAVNEJ JEDNOTKY
2.1 Časť A – LCD
A1: Predpoveď počasia A6: Izbová teplota
A2: Ikona riadenia rádiovým signálom A7: Izbová vlhkosť
A3: Čas A8: Fáza mesiaca
A4: Tendencia barometrického tlaku A9: Dátum
A5: Vonkajšia teplota
2.2 Časť B – tlačidlá
B1: Tlačidlo „MAX/MIN“
B2: Tlačidlo „-“
B3: Tlačidlo „MODE/SET“ (Režim/Nastavení)
B4: Tlačidlo „+“
B5: Prepínač „ALARM ON/OFF“ (Budík zap./vyp.)
B6: Tlačidlo "SNOOZE / DIMMER" (Prispanie / Zníženie jasu)
B7: Tlačidlo "RF SEARCH" (Vyhľadávanie rádiovej frekvencie)
B8: Tlačidlo "OUT TEMP ALERT" (Upozornenie na vonkajšiu teplotu)
B9: Tlačidlo "RESET" (Resetovanie)
B10: Vstup pre jednosmerný prúd
SK
SK - 11
3. VONKAJŠÍ TEPLOTNÝ SENZOR
D1: LED kontrolka prenosu D5: Tlačidlo "RESET" (Resetovanie)
D2: Zobrazenie teploty D6: Tlačidlo "C / F" (Prepínanie medzi °C a °F)
D3: Priestor pre batérie D7: Stojan
D4: Otvor pre upevnenie na stenu D8: Káblová sonda
4. ZAČÍNAME
4.1 Hlavná jednotka:
Pripojte sieťový kábel do elektrickej zásuvky. Prístroj umiestnite na rovný povrch.
Teraz je prístroj pripravený na použitie.
4.2 Vonkajší teplotný senzor
Priestor pre batérie teplotného senzoru sa nachádza za zadným krytom
Vložte 2 batérie AAA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „-“]
Senzor bezpečne inštalujte na vodorovný povrch.
Poznámka: Vysielanie medzi prijímačom a vysielačom môže mať dosah až 30 m v otvorenom
priestore. Otvorený priestor: nie sú tu žiadne rušivé prekážky, napríklad budovy,
stromy, vozidlá, vedenia vysokého napätia atď.
5. FUNKCIA PREDPOVEDE POČASIA
5.1 Prevádzka
Po zapnutí začne na LCD displeji blikať ikona počasia. Aktuálne počasie zadajte stlačením
tlačidla "-" alebo "+". Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla "MODE / SET". Predpoveď
počasia bude nepresná, ak správne nezadáte momentálne počasie.
Aktuálny stav počasia je potrebné zadať znova, ak sa zmení nadmorská výška hlavnej
jednotky. (Barometrický tlak je v miestach s vyššou nadmorskou výškou nižší. Preto má
zmena nadmorskej výšky vplyv na predpoveď počasia). Meteorologická stanica vykoná prvú
predpoveď 6 hodín po zadaní aktuálneho stavu počasia.
SK - 12
5.2 Počasie
V predpovede počasia je celkom 5 rôznych animácií predpovede počasia.
Slnečno Polojasno Oblačno
Zatiahnuté s dažďom
Mráz alebo sneženie
Ak je predpoveď na daždivé počasie s teplotou pod 0 °C, zobrazí sa:“
Mráz alebo sneženie
“ .
Upozornenie na námrazu: Symbol “ ” sa zobrazí, ak je vonkajšia
teplota medzi -2 °C a + 3 °C.
Ak existuje rozpor medzi predpoveďou počasia miestnej meteorologickej stanice a týmto
prístrojom, potom má prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice.
Výrobca nezodpovedá za problémy, ktoré môžu nastať v dôsledku nesprávnej predpovedi
počasia z tohto prístroja.
5.3 Ukazovateľ tendencie barometrického tlaku (A4)
Ukazovateľ tendencie (A4) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku je
stúpajúca
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku je stála
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku je
klesajúca
6. TEPLOMER
6.1 Priebeh prenosu na rádiovej frekvencii:
Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty
z vonkajšieho teplotného senzora.
Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení
batérií.
Ak sa hlavnej jednotke nepodarí prijať prenos z vonkajšieho teplotného senzora počas
prvých 3 minút po zapnutí (na LCD displeji sa zobrazuje "- -. - "), možno prenos prijať
manuálne podržaním tlačidla "RF SEARCH"(Vyhľadávanie RF) po dobu 3 sekúnd.
6.2 Teplota a vlhkosť
(1) Celsius / Fahrenheit
Tlačidlom „-” vyberte vnútornú / vonkajšiu teplotu v režime stupňov Celzia alebo
Fahrenheita.
SK
SK - 13
Ak je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou
teplotou) alebo HH.H (nad maximálnou teplotou).
(2) Vlhkosť
Merateľný rozsah vlhkosti je 20 - 99%. Ak je aktuálna hodnota vlhkosti nižšia ako 20%,
zobrazí sa na LCD displeji . Ak je aktuálna hodnota vlhkosti nižšia ako 99%, zobrazí sa
na LCD displeji 99%.
(3) Funkcia záznamu maximálnej / minimálnej teploty a vnútornej vlhkosti
Stlačením tlačidla „MAX/MIN” zobrazíte maximálnu zaznamenanú vnútornú/vonkajšiu
teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „MAX“.
Opätovným stlačením tlačidla „MAX/MIN” zobrazíte minimálnu zaznamenanú vnútornú/
vonkajšiu teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „MIN”
Pri náhľadu záznamov o minimálnej a maximálnej teplote a vlhkosti podržaním tlačidla
"MAX / MIN" vymažete záznam o minimálnej a maximálnej teplote a vlhkosti.
(4) Funkcia upozornenia na vonkajšiu teplotu
Stlačením tlačidla "OUTDOOR TEMP ALERT" môžete zvoliť aktivovanie alebo deaktiváciu
upozornenia na vonkajšiu teplotu.
Stlačením tlačidla ALERT vyberte:
- Aktívne upozornenie na vyššiu vonkajšiu teplotu, zobrazí sa ikona “ ” pod číslicou
vonkajšej teploty.
- Aktívne upozornenie na vyššiu a nižšiu vonkajšiu teplotu, zobrazí sa ikona “ ” pod
číslicou vonkajšej teploty.
- Aktívne upozornenie na nižšiu vonkajšiu teplotu, zobrazí sa ikona “ ” pod číslicou
vonkajšej teploty.
- Po deaktivovaní upozornenia na vonkajšiu teplotu ikona upozornenia zmizne.
Ak chcete prepnúť na nastavenie upozornenia na vonkajšiu teplotu, podržte tlačidlo
"OUTDOOR TEMP ALERT" (Upozornenie na vonkajšiu teplotu) po dobu 3 sekúnd. Ikona
” alebo “ ” pod číslicami vonkajšej teploty bude blikať. Tlačidlami "+" a "-" vykonajte
nastavenie hodnoty a tlačidlom "OUTDOOR TEMP ALERT" (Upozornenie na vonkajšiu
teplotu) nastavenie potvrďte. Sekvencia nastavenia je nasledovná: horný limit teploty, dolný
limit teploty.
Pri spustení upozornenia sa príslušná ikona “ ” alebo “ ” na LCD displeji rozbliká.
Zvuk upozornenia vypnete stlačením akéhokoľvek tlačidla.
(5) Použitie kábla teplotnej sondy o dĺžke 1,5 m:
Zapojte zástrčku sondy do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro umiestnite vonku a jednotku teplotného senzoru nechajte vo vnútri, aby
nedošlo ku zamrznutiu batérie, keď vonkajšia teplota klesne pod -20 °C.
Teplotná sondu vždy používajte k meraniu teploty v nasledujúcom teplotnom rozsahu:
-50 °C až 0 °C a +50 °C až + 70 °C.
7. NASTAVENIE ČASU A BUDÍKA
7.1 Hodiny riadené rádiom:
Po zapnutí a ukončení príjmu prenosu z vonkajšieho teplotného senzoru hlavnou jednotkou
hodiny automaticky spustí vyhľadávanie časového signálu DCF. Na LCD displeji sa objaví
ikona riadená rádiom “ ”.
bliká
Znamená to, že sa práve
prijíma signál DCF
sa zapne
Znamená to, že signál bol
úspešne prijatý
zmizne
Znamená to, že príjem signálu
sa nepodaril
SK - 14
Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň o 3:00 a.m., aby bol stále
k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nepodarí, vyhľadávanie sa zastaví (“ ”na LCD
displeji zmizne).
Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte tlačidlo „-”
na 3 sekundy.
Vyhľadávanie zastavíte podržaním tlačidla „-” na 3 sekundy.
Ak je prístroj v režime letného času, na displeji sa bude zobrazovať „DST”.
7.2 Manuálne nastavenie času:
Podržte tlačidlo „MODE” (Režim) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia
hodín a kalendára.
Pomocou tlačidiel „+” a „-” preveďte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE” každé
nastavenie potvrďte.
Nastavenie sa zobrazuje v nasledujúcej postupnosti: Predpoveď počasia, RCC zap./vyp.,
časová zóna, 12/24 hodín, hodina, minúta, jazyk dňa v týždni, rok, poradie mesiac-deň,
mesiac, deň, jednotka teploty.
Pre deň v týždni môžete vyberať z 10 jazykov, a to: nemčina (GE), angličtina (EN),
francúzština (FR), taliančina (IT), holandčina (NE), španielčina (ES), dánčina (DA), Čeština
(CZ), ruština (RU) a nórsky (NO).
Časová zóna sa používa v krajinách, kde možno prijímať časový signál DCF, ale ich časová
zóna sa líši od nemeckého času.
Ak je čas danej krajiny o 1 hodinu skorší než nemecký čas, treba zónu nastaviť na +1.
Hodiny sa automaticky nastavia na čas o 1 hod skorší než prijímaný časový signál.
Poznámka:
Ak neurobíte žiadne nastavenie, režim nastavenia času sa automaticky ukončí po 15 sek.
7.3 Funkcia každodenného budíka:
Tlačidlom „MODE” (Režim) môžete voliť nasledujúce zobrazenie:
Čas
Čas budíka (na LCD displeji sa zobrazí “AL”)
Ak sa zobrazuje čas budíka, podržte po dobu 3 sekúnd tlačidlo „MODE” (Režim), čím sa
dostanete do nastavenia času tohto budíka. Tlačidlami „-” a „+ ” nastavte čas budíka a
stlačením tlačidla „MODE " (Režim) nastavenie potvrďte.
Stlačením tlačidla „ALARM ON/OFF” (Budík zap.) budík zapnete alebo vypnete.
Ak je budík zapnutý, na LCD displeji sa zobrazí ikona “ ”.
Pokiaľ počas vyzváňania stlačíte tlačidlo „SNOOZE” (Prispanie), aktivuje sa budenie
s prispaním (na displeji bliká “ ”). Vyzváňanie sa preruší a začne znovu o 5 minút neskôr.
Toto budenie s prispaním možno opakovať maximálne 7-krát.
Budenie s prispaním vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla okrem „SNOOZE”.
8. FÁZY MESIACA
Zobrazenie fázy Mesiaca sa zmení na základe zmeny dátumu.
9. PODSVIETENIE
Stlačením tlačidla "DIMMER" (Zníženie jasu) vyberte jas displeja.
SK
SK - 15
10. INDIKÁCIA SLABÝCH BATÉRIÍ:
Ikona slabej batérie “ ” znamená, že jednotka teplotného senzora má slabé batérie. Batérie je
treba vymeniť.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia WS2303 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 16
WAŻNE: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachowaj
ją do późniejszego użytku.
WAŻNE INFORMACJE
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję,
co pozwoli na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy odłożyć
ją w bezpieczne miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
PRECAUTIONS
Jeśli przez 15 sekund nie zostaną wykonane żadne ustawienia urządzenie wychodzi z trybu
ustawień.
Unikać umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł promieniowania elektromagnetycznego,
takich jak komputer czy telewizor.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąca, zimna i wysokiej
wilgotności.
Zewnętrznego czujnika nie wolno umieszczać lub instalować pod wodą. Wybierać miejsca
nie narażone na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych oraz deszczu.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków chemicznych lub ostrych przedmiotów.
Może to spowodować porysowanie powierzchni urządzenia i / lub korozję jego
wewnętrznych obwodów elektronicznych.
Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji
pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak
odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie,
w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.
1. WŁAŚCIWOŚCI
1.1 Prognoza pogody Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie,
Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg.
1.2 Czas Zegar sterowany radiowo DCF (77,5 kHz), z opcją ręcznego
ustawiania czasu
Wybór pomiędzy 12 i 24-godzinną prezentacją czasu
Funkcja codziennego alarmu z drzemką
Kalendarz wieczny do roku 2099
Nazwy dni tygodnia w 10 językach do wyboru
1.3 Wilgotność – Zakres pomiaru wilgotności: 20 ÷ 99 %
1.4 Temperatura Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: -9,9 ÷ +50 °C [+14 ÷ +122 °F]
Wybór jednostki °C / °F
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -20 ÷ +50 °C [-4 ÷ +122 °F]
Pamięć Max/Min [wewnętrzna i zewnętrzna temperatura]
1.5 Bezprzewodowy Wskaźnik wyczerpania baterii zewnętrznego czujnika
Montaż na ścianie lub możliwość postawienia
Załączony jeden czujnik bezprzewodowy
Częstotliwość transmisji 433,9 MHz RF, E.i.r.p. 0,19 dBm
Zasięg transmisji: 30 metrów [98 stóp] w terenie otwartym
PL
PL - 17
2. JEDNOSTKA GŁÓWNA - WYGLĄD
2.1 Część A – Wyświetlacz LCD
A1: Prognoza pogody
A2: Zasięg radiowy
A3: Czas
A4: Trend barometryczny
A5: Temperatura zewnętrzna
A6: Teperatura wewnętrzna
A7: Poziom wilgotności w pomieszczeniu
A8: Faza księżyca
A9: Data
2.2 Część B – Przyciski
B1: Przycisk “MAX/MIN” B6: Przycisk "SNOOZE / DIMMER"
B2: Przycisk “-” B7: Przycisk "Szukanie RF"
B3: Przycisk “MODE/SET” B8: Przycisk "OUT TEMP ALERT"
B4: Przycisk “+” B9: Przycisk "RESET"
B5: Przycisk “ALARM ON/OFF” B10: Wejście prądu stałego
PL - 18
3. ZEWNĘTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY
D1: Wskaźnik transmisji LED D2: Wskaźnik temperatury
D3: Komora baterii D4: Otwór do montażu na ścianie
D5: przycisk "RESET" D6: Przycisk "C / F"
D7: Zabezpieczenie D8: Wtyczka
4. PIERWSZE CZYNNOŚCI
4.1 Jednostka główna:
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieci elektrycznej. Ustawić urządzenie na
płaskiej powierzchni. Stacja jest gotowa do działania.
4.2 Zewnętrzny czujnik temperatury
Komora baterii czujnika temperatury znajduje się za tylną częścią obudowy.
Włożyć dwie baterie AAA, zwracając uwagę na właściwą biegunowość [“+” i “–“].
Sensor zdalny należy umieścić na pewnej, płaskiej powierzchni poziomej.
UWAGA: Transmisja pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem może odbywać się do odległości 30
m w terenie otwartym. Teren otwarty to przestrzeń, w której na drodze transmisji nie
znajdują się przeszkody takie jak ściany, budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego
napięcia etc.
5. FUNKCJA PROGNOZY POGODY
5.1 Działanie
Po włączeniu ikona pogody miga na wyświetlaczu LCD. Wprowadź aktualną pogodę
naciskając przycisk "+" lub "-". Naciśnij przycisk "MODE / SET", aby potwierdzić ustawienie.
Prognoza pogody może być niedokładna, jeśli aktualny odczyt radiowy jest nieprawidłowy.
Dane ustawień należy ponownie wprowadzić jak opisano powyżej, w przypadku gdy
zmieni się położenie urządzenia (ciśnienie atmosferyczne jest niższe w miejscach
wyżej położonych, dlatego zmiana położenia może wpływać na prognozowanie). Stacja
rozpocznie prezentację prognozy pogody około 6 godzin po wprowadzeniu ustawień.
PL
PL - 19
5.2 Warunki pogodowe
Urządzenie pokazuje mocno różniące się animacje jednego 5 prognozowanych stanów
pogodowych.
Słonecznie
Lekkie zachmurzenie
Zachmurzenie Deszcz
Mróz lub śnieg
Animacja “
Mróz lub śnieg
pokazuje się, jeśli prognoza przewiduje deszcz a temperatura
zewnętrzna spada poniżej 0°C.
Alarm temperaturowy w postaci ikony: “ ” pojawia się, gdy temperatura znajduje
się w zakresie -2 °C ÷ +3 °C.
Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji
pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak
odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie,
w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.
5.3 Wskaźnik trendu barometrycznego (A4)
Wskaźnik trendu wyświetlany na wyświetlaczu LCD (A4) wskazuje trend ciśnienia barometry-
cznego.
Wskazuje, że trend ciśnienia
barometrycznego rośnie
Wskaźnik trendu ciśnienia
barometrycznego jest stałe
Wskazuje, że trend ciśnienia
barometrycznego spada
6. TERMOMETR
6.1 Procedura przesyłania drogą radiową (RF):
Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego
z zewnętrznych czujników, po ustawieniu warunków pogodowych.
Czujnik temperatury będzie przekazywał dane o temperaturze i wilgotności do głównego
urządzenia automatycznie, od razu po włożeniu baterii.
Jeśli w ciągu pierwszych 3 minut po włączeniu zasilania urządzenie główne nie otrzymało
sygnału transmisji z termometru (“--.–”na wyświetlaczu LCD), przytrzymaj przycisk
"SZUKAJ" przez 3 sekundy, aby ustawić transmisję ręcznie.
6.2 Temperatura i wilgotność
(1) Stopnie Celsjusza / Fahrenheita
Naciskać przycisk „-”, żeby wybrać wskazania temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
w Celsjusza lub Fahrenheita.
PL - 20
Jeśli temperatura znajduje się poza zakresem mierzonym przez urządzenie, na
wyświetlaczu pojawią się komunikaty LL.L (poniżej minimalnej) lub HH.H (powyżej
maksymalnej).
(2) Wilgotność
Zakres pomiaru wilgotności wynosi 20% - 99%. Jeśli aktualny pomiar wilgotności jest
mniejszy niż 20%, wyświetlacz LCD wykaże .. Jeśli bieżący pomiar wilgotności jest
wyższy niż 99%, wyświetlacz LCD wyświetli 99%.
(3) Zapisywanie maksymalnej i minimalnej temperatury oraz wewnętrznej wilgotności:
Nacisnąć przycisk „MAX/MIN”, żeby pokazać maksymalną temperaturę wewnętrzną /
zewnętrzną oraz wewnętrzną wilgotność. Na wyświetlaczu pojawi się ikona “MAX”.
Nacisnąć ponownie przycisk „MAX/MIN”, żeby pokazać minimalną temperaturę wewnętrzną /
zewnętrzną oraz wewnętrzną wilgotność. Na wyświetlaczu pojawi się ikona “MIN”.
Przytrzymaj przycisk "MAX / MIN", aby skasować minimalną i maksymalną temperaturę
i wilgotność.
(4) Funkcja alarmu temperatury zewnętrznej
Naciśnij przycisk "OUTDOOR TEMP ALERT", aby aktywować lub dezaktywować funkcję
alarmu temperatury zewnętrznej.
Naciśnij przycisk ALERT i wybierz:
- Aktywny alarm górnej temperatury zewnętrznej wyświetli ikonę “ ” poniżej cyfrowej
temperatury zewnętrznej.
- Aktywny alarm górnej i dolnej temperatury zewnętrznej wyświetli ikonę “ ” poniżej
cyfr temperatury zewnętrznej.
- Aktywny alarm niskiej temperatury na zewnątrz, wyświetli ikonę “ ” poniżej cyfrowej
temperatury zewnętrznej.
- Dezaktywuj alarm temperatury zewnętrznej, ikona alertu zniknie.
Przytrzymaj przycisk "OUTDOOR TEMP ALERT" przez 3 sekundy, aby wprowadzić
ustawienia alarmu temperatury zewnętrznej. Ikona “ ” lub “ ” poniżej cyfr temperatury
zewnętrznej miga. Naciśnij przycisk "+" lub "-", aby wyregulować wartość ustawienia,
naciśnij "OUTDOOR TEMP ALERT", aby potwierdzić ustawienie. Ustawianie kolejności
w następujący sposób: Górna granica temperatury, Dolna granica temperatury.
Gdy jest to alert, odpowiednia ikona “ ” lub “ ” miga na wyświetlaczu LCD. Naciśnij
dowolny przycisk, aby zatrzymać dźwięk alarmu.
(5) Korzystanie z temperaturowej sondy przewodowej (1,5 m):
Włożyć wtyczkę sondy do gniazda po prawej stronie czujnika temperatury.
Wyprowadzić końcówkę sondy na zewnątrz, zaś sam czujnik pozostawić w pomieszczeniu,
by uniknąć zamrożenia baterii w przypadku występowania temperatur poniżej -20 °C.
Zawsze korzystać z sondy do mierzenia temperatury, gdy spodziewane temperatury będą
w zakresie -50 °C ÷ 0 °C lub +50 °C ÷ + 70 °C.
7. USTAWIANIE CZASU I ALARMÓW
7.1 Zegar sterowany radiowo:
Po włączeniu zasilania i zakończeniu odbioru transmisji z termostatu zewnętrznego zegar
automatycznie rozpoczyna skanowanie sygnału czasu DCF. Na wyświetlaczu zacznie
migać ikona sterowania radiowego “ ”.
miga
Urządzenie wyszukuje sygnał DCF
wyświetla się
Sygnał został znaleziony
zniknęła
Sygnał nie został znaleziony
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hyundai WS 2303 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach