Philips HU4801/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
HU4801
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 11
HU Felhasználói kézikönyv 21
PL Instrukcja obsługi 33
RO Manual de utilizare 46
SK Príručka užívateľa 59
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Question?
Contact
Philips
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 83781
User manual
Warranty
A
B
C
D
E
F G
1
2
MAX
3 4
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
5
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
6
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
7 8
9
Tap water
1 hour
10
11 12 13
14
1
EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your humidier 5
What's in the box 5
3 Getting started 5
Prepare for humidication 5
4 Using the humidier 6
Switch the humidier on and o 6
Water level 6
Rell water 6
5 Cleaning your humidier 7
Clean the body of the humidier 7
Clean the water tank 7
6 Cleaning the humidication
lter 8
7 Replacing the
humidication lter 8
8 Troubleshooting 9
9 Guarantee and service 10
Order parts or accessories 10
10 Notices 10
Electromagnetic elds (EMF) 10
Compliance with EMF 10
Recycling 10
2
EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the humidier, and save it for
future reference.
Danger
Do not spray any
ammable materials such
as insecticides or fragrance
around the humidier.
The water in the water tank
is not suitable for drinking.
Do not drink this water
and do not use it to feed
animals or to water plants.
When you empty the water
tank, pour the water down
the drain.
Warning
Check if the voltage
indicated on the bottom of
the humidier corresponds
to the local power voltage
before you connect the
humidier.
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the humidier
if the plug, the power cord,
or the humidier itself is
damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Cleaning
and maintenance shall
not be made by children
without supervision.
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
humidier.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in
front of the air inlet.
3
EN
English
Caution
If the power socket used to
power the humidier has
poor connections, the plug
of the humidier becomes
hot. Make sure that you
plug the humidier into a
properly connected power
socket.
Always place and use
the humidier on a dry,
stable, level, and horizontal
surface.
Do not place anything on
top of the humidier and
do not sit on the humidier.
Make sure that the
humidier is well
assembled/connected
every time after you clean
it or after you remove
the upper cover and/
or water tank for relling.
The humidier must be
properly assembled to
deliver a good and safe
performance.
Only use the original
Philips lter specially
intended for this humidier.
Do not use any other lter.
Avoid knocking against the
humidier (the air inlet and
outlet in particular) with
hard objects.
Do not insert your ngers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
humidier.
Do not use this humidier
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the humidier
near gas appliances,
heating devices or
replaces.
Always unplug the
humidier after use and
before you clean it.
Do not ll water from the
air outlets on top of the
humidier.
Place the humidier
properly to prevent
children from knocking it
over.
4
EN
When the humidier is
not used for a long time,
bacteria and mold may
grow on the lters. Check
the lters before you start
using the humidier again.
If the lter is very dirty with
dark spots, replace it (see
chapter ‘Replacing the
humidication lter’).
Do not wash the lter in a
washing machine or dish
washer, otherwise the lter
will be deformed.
The humidier is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Clean the water tank and
humidication lter every
week to keep it clean.
Only ll the water tank with
cold tap water. Do not use
ground water or hot water.
Do not put any substance
other than water in the
water tank. Do not add
fragrance or chemical
substance into the water.
Use only water (tap,
puried, mineral, any sort
of potable water).
If you do not use the
humidier for a long time,
clean the water tank and
dry the humidication lter.
If you need to move the
humidier, disconnect the
humidier from the power
supply rst. Then empty
the water tank, and carry
the humidier horizontally.
5
EN
English
2 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh,
humidied air to your house for the
health of your family.
It oers you advanced evaporation
system with NanoCloud technology,
using a special humidication lter
which adds H2O molecules to the dry
air, and produces healthy humid air
without formation of water mist. Its
humidication lter retains bacteria,
calcium and other particles from the
water. It delivers only pure humidied
air in your home. No more dry air
in the winter season or from the air
conditioning.
Read this user manual carefully before
you install and use the humidier. Save
it for future reference.
What's in the box
Check and identify the contents of your
package (g a):
A Upper unit
B Humidication lter (HU4102)
C Filter support
D Float
E Water tank
F User manual
G Warranty
3 Getting started
Prepare for
humidication
1
Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
2 Fill the water tank with cold tap
water until water reaches the
maximum water level indication
(g c).
3 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
6
EN
4 Using the
humidifier
Switch the humidier on
and o
1
Put the plug in the wall socket.
2 Turn the control knob to low
speed
or high speed (g e).
» The speed light and the
humidier are on (g f).
3 Turn the control knob to OFF.
» The speed light is o.
» The humidier is o.
Note
The humidier releases very ne invisible
mist, so it is normal that you cannot see
the mist.
Water level
When there is not enough water in the
water tank, the speed light will be o
and the humidier stops working. The
control knob stays at the chosen speed.
When you rell water, the humidier will
resume work at the chosen speed.
Note
It is normal to nd some water left in the
tank.
Rell water
Water level can be observed through
the transparent water tank window.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 You can observe the water level
through the transparent water tank
window. Fill the water tank with cold
tap water until the water reaches
the maximum water indication level
(g c).
Note
When lling water, do not exceed the
maximum water level, or water might leak
from the drain hole and air inlets.
Do not shake the water tank when
moving it, or water might leak from the
drain hole and air inlets.
Do not ll water through the air outlets
on top of the humidier.
4 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
7
EN
English
5 Cleaning your
humidifier
Note
Always unplug the humidier before you
clean it.
When pouring water from the water
tank, make sure to pour water from the
opposite side of the drain hole and air
inlets.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part of the
humidier.
Clean the body of the
humidier
Regularly clean the inside and outside
of the humidier to prevent dust from
collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the humidier.
2 Clean the air inlet and the air outlet
with a soft dry cloth.
Clean the water tank
Clean the water tank every week to keep it
hygienic.
1 Take out the humidication lter
and the lter support.
2 Fill the water tank for 1/3 with water.
3 Add some mild washing-up liquid
to the water in the water tank.
4 Clean the inside of the water tank
with a soft clean cloth.
5 Empty the water tank into a sink.
6 Put the humidication lter and the
lter support back into the water
tank.
8
EN
6 Cleaning the
humidification
filter
Clean the humidication lter every
week to keep it hygienic.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 Take out the humidication lter
and the lter support from the water
tank (g h).
4 Remove the humidication lter
from the lter support (g i).
5 Soak the humidication lter in tap
water for one hour (g j).
6 Rinse the humidication lter under
a slowly running tap (g k).
7 Let excess water drip o the
humidication lter.
8 Assemble the humidication lter
round the lter support (g l).
9 Put the humidication lter and the
lter support back into the water
tank (g m).
10 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
Note
Do not squeeze or wring the lter. This
might damage the lter and impact
humidication performance.
Do not dry the lter under direct
sunlight, unless it is assembled back
onto the lter support
7 Replacing the
humidification
filter
Replace the humidication lter every
three months for optimal performance.
If the lter is in good condition, you
could use it for a longer period of time.
Make sure to replace the humidication
lter at least once a year.
Note
Use only Philips original humidication lter
HU4102.
Tip
Register your product at www.philips.com for
further information on how to replace your lter.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 Take out the humidication lter
and the lter support from the water
tank (g h).
4 Remove the humidication lter
from the lter support (g i).
5 Remove the packaging material of
the new humidication lter (g n).
6 Assemble the new humidication
lter around the lter support
(g l).
7 Put the lter and the lter support
back into the water tank (g m).
8 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
Tip
You can easily nd more information about
how to replace the lter in our web page or by
calling our Consumer Care Center.
9
EN
English
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The humidier does
not work.
Make sure that there is power supply to the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
There is no air
humidication.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
Your room might have too much ventilation. Please close
doors and windows.
Your room size is too big. The recommended room size is
25m
2
.
The water tank
leaks.
Make sure that the humidier is not overlled with water.
Make sure that the humidier is well assembled/connected
every time after you clean it or after you remove the upper
unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly placed. If the
problem persists, contact the Consumer Care Center in your
country.
There are some
white deposits on
the humidication
lter.
The white deposits are called scale and they consist of
minerals from the water. Scale on the humidication lter
aects the humidifying performance, however it does not harm
your health. Please follow the cleaning instructions in the user
manual.
The lter turns
yellowish after some
time.
The yellow deposits is a natural eect of the wick material,
and it has no impact on humidication performance. Clean the
humidication lter frequently to remove the scale, and replace
the humidication lter every three month.
There is unpleasant
smell coming out
from the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water.
Clean the humidication lter (see chapter ‘Cleaning the
humidication lter’).
No air comes out of
the air outlet.
Plug the humidier into the power supply and switch on.
I do not see visible
mist coming out of
the humidier. Is it
working?
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a
NanoCloud humidication technology, which produces healthy
humid air from the outlet area without formation of water mist.
Therefore, you cannot see the mist.
10
EN
Compliance with EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V.
manufactures and sells many products
targeted at consumers, which, like
any electronic apparatus, in general
have the ability to emit and receive
electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you will nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet).
10 Notices
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
11
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 13
Bezpečnost 13
2 Váš zvlhčovač 16
Obsah balení 16
3 Začínáme 16
Příprava na zvlhčování 16
4 Použití zvlhčovače 17
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače 17
Hladina vody 17
Doplnění vody 17
5 Čištění zvlhčovače 18
Čištění tělesa zvlhčovače 18
Čištění nádržky na vodu 18
6 Výměna zvlhčovacího ltru 18
7 Výměna zvlhčovacího ltru 19
8 Odstraňování problémů 20
9 Záruka a servis 21
Objednání dílů nebo doplňků 21
10 Upozornění 21
Elektromagnetická pole (EMP) 21
Soulad se standardy EMP 21
Recyklace 22
12
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím zvlhčovače si pečlivě
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Kolem zvlhčovače
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
Voda v nádržce není
vhodná k pití. Tuto vodu
nepijte a nepoužívejte
ji k napájení zvířat ani
k zalévání rostlin. Při
vyprazdňování nádržky
vylévejte vodu do odpadu.
Varování
ed zapojením zvlhčovače
zkontrolujte, zda napětí
uvedené na spodní části
zvlhčovače odpovídá
napětí místní rozvodné sítě.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Pokud objevíte závadu
na zástrčce, napájecím
kabelu nebo samotném
zvlhčovači, nepoužívejte
ho.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou
pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném
používání přístroje a
chápou rizika, která mohou
hrozit. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
Tento přístroj není hračka.
Dohlédněte na to, aby si se
zvlhčovačem nehrály děti.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
na výstup vzduchu nebo
ed vstup vzduchu.
13
CS
Čeština
Upozornění
Pokud je v zásuvce použité
k napájení zvlhčovače
špatný kontakt, začne
se zástrčka zvlhčovače
ehřívat. Dbejte na to,
abyste zvlhčovač zapojili
do řádně instalované síťo
zásuvky.
Zvlhčovač vždy umísťujte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
Na zvlhčovač nic
nepokládejte a nesedejte
si na něj.
Dbejte na to, aby byl
zvlhčovač po každém
čištění nebo odstranění
horního krytu či nádržky
na vodu kvůli doplnění
dobře sestaven a připojen.
Pro zajištění dobrého a
bezpečného výkonu, je
nutné zvlhčovač správně
sestavit.
Používejte pouze originální
ltr značky Philips
určený přímo pro tento
zvlhčovač. Žádný jiný ltr
nepoužívejte.
Dbejte na to, abyste do
zvlhčovače (zejména do
vstupu a výstupu vzduchu)
nenaráželi žádnými tvrdými
edměty.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě zvlhčovače,
nestrkejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
edměty.
Nepoužívejte tento
zvlhčovač, pokud jste
použili repelent proti
hmyzu kouřového typu
pro vnitřní prostory nebo
na místech se zbytky
oleje, zapálenou vonnou
tyčinkou nebo chemickými
výpary.
Nepoužívejte zvlhčovač
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
Po použití a před čištěním
zvlhčovač vždy odpojte.
Nedoplňujte vodu
z výstupů vzduchu na horní
straně zvlhčovače.
14
CS
Zvlhčovač řádně umístěte,
aby ho nemohly převrátit
děti.
Pokud se zvlhčov
dlouhou dobu nepoužívá,
může ve ltrech dojít
k množení bakterií či
plísně. Zkontrolujte ltry,
než začnete zvlhčovač
znovu používat. Pokud je
ltr velmi špinavý a jsou
na něm tmavé skvrny,
vyměňte ho (viz kapitola
Výměna zvlhčovacího
ltru“).
Neumývejte ltr v pračce
nebo myčce, došlo by
k jeho deformaci.
Zvlhčovač je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
Udržujte nádržku na vodu
a zvlhčovací ltr čisté a
čistěte je každen.
Nádržku na vodu
plňte pouze studenou
kohoutkovou vodou.
Nepoužívejte podzemní
nebo horkou vodu.
Nedávejte do nádržky
jinou látku než vodu.
Nepřidávejte do vody
parfémy nebo chemické
látky. Používejte pouze
vodu (kohoutkovou,
čištěnou, minerální,
libovolný druh pitné vody).
Pokud zvlhčovač dlouhou
dobu nepoužíváte,
vyčistěte nádržku na vodu
a vysušte zvlhčovací ltr.
Pokud potřebujete
zvlhčovač přesunout,
odpojte ho nejprve
od napájení. Potom
vyprázdněte nádržku
na vodu a zvlhčovač
enášejte ve vodorovné
poloze.
15
CS
Čeština
2 Váš zvlhčovač
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.Philips.com/welcome.
Zvlhčovač Philips přináší do vašeho
domu čerstvý a zvlhčený vzduch a
zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
Nabízí pokročilý odpařovací systém
s technologií NanoCloud: používá
speciální zvlhčovací ltr, který suchý
vzduch doplňuje o molekuly H2O a
produkuje tak zdra vlhký vzduch, aniž
by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací
ltr zachytává bakterie, vápník a jiné
částečky ve vodě. Do vašeho domova
tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch.
Už žádný suchý vzduch v zimě nebo
z klimatizace.
Před použitím zvlhčovače si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku.
Uschovejte ji pro budoucí použití.
Obsah balení
Zkontrolujte a identikujte obsah balení
(obrázek a):
A Horní jednotka
B Zvlhčovací ltr (HU4102)
C Držák ltru
D Plovák
E Nádržka na vodu
F Uživatelská příručka
G Záruka
3 Začínáme
Příprava na zvlhčování
1
Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
2 Naplňte nádržku studenou
kohoutkovou vodou, dokud hladina
nedosáhne ke značce maximální
hladiny vody (obrázek c).
3 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
16
CS
4 Použití
zvlhčovače
Zapnutí a vypnutí
zvlhčovače
1
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2 Otočte ovladač na nízkou rychlost
nebo vysokou rychlost
(obrázek e).
» Kontrolka rychlosti a zvlhčovače
je zapnutá (obrázek f).
3 Otočte ovládací knoík do polohy
OFF.
» Kontrolka rychlosti je vypnutá.
» Zvlhčovač je vypnutý.
Poznámka
Zvlhčovač uvolňuje velmi jemný
neviditelný opar, takže je normální, že
žádný opar nevidíte.
Hladina vody
Když v nádržce není dostatek vody,
bude kontrolka rychlosti vypnutá a
zvlhčovač přestane pracovat. Ovládací
knoík zůstane na zvolené rychlosti.
Při doplnění vody zvlhčovač obno
činnost vybranou rychlostí.
Poznámka
Je normální, že se v nádržce nachází
trochu zbylé vody.
Doplnění vody
Hladinu vody je možné sledovat přes
průhledné okno nádržky.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Hladinu vody můžete sledovat
průhledným okénkem nádržky na
vodu. Naplňte nádržku studenou
kohoutkovou vodou, dokud hladina
nedosáhne ke značce maximální
hladiny vody (obr. c).
Poznámka
Při plnění vodou nepřekračujte
maximální hladinu vody, z vypouštěcího
otvoru a vstupů vzduchu by mohla
vytéct voda.
Při přesunování nádržkou s vodou
netřeste, z vypouštěcího otvoru a vstupů
vzduchu by mohla vytéct voda.
Nedoplňujte vodu prostřednictvím
výstupů vzduchu na horní straně
zvlhčovače.
4 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
17
CS
Čeština
5 Čištění
zvlhčovače
Poznámka
Před čištěním zvlhčovač vždy odpojte
ze sítě.
Při vylévání vody z nádržky dbejte na
to, abyste vodu vylévali na opačné
straně, než je vypouštěcí otvor a vstupy
vzduchu.
K čištění žádné části zvlhčovače nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je
například bělidlo nebo alkohol.
Čištění tělesa zvlhčovače
Těleso zvlhčovače pravidelně čistěte
zevnitř i zvenku, aby se na něm
neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z tělesa zvlhčovače.
2 Vstup a výstup vzduchu vyčistěte
suchým měkkým hadříkem.
Čištění nádržky na vodu
Čistěte nádržku na vodu každý týden,
aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák
ltru.
2 Naplňte nádržku z 1/3 vodou.
3 Do vody v nádržce přidejte jemný
kapalný prostředek na nádobí.
4 Vyčistěte vnitřní povrch nádržky na
vodu čistým měkkým hadříkem.
5 Nádržku na vodu vylijte do odpadu.
6 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na něj
zpět do nádržky na vodu.
6 Výměna
zvlhčovacího
filtru
Čistěte zvlhčovací ltr na vodu každý
týden, aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obrázek h).
4 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru (obrázek i).
5 Zvlhčovací ltr na jednu hodinu
namočte v kohoutkové vodě
(obrázek j).
6 Propláchněte zvlhčovací ltr pod
pomalu tekoucí vodou z kohoutku
(obrázek k).
7 Přebytečnou vodu nechte ze
zvlhčovacího ltru odkapat.
8 Nasaďte zvlhčovací ltr na držák
ltru (obrázek l).
9 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na
něj zpět do nádržky na vodu
(obrázek m).
10 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Poznámka
Filtr při čištění nemačkejte ani
neždímejte. Filtr by se mohl poškodit
a došlo by k narušení zvlhčovacího
výkonu.
Filtr nesušte na přímém slunečním
světle, pokud jste ho nenasadili zpět do
držáku ltru.
18
CS
7 Výměna
zvlhčovacího
filtru
Optimálního výkonu dosáhnete, když
budete zvlhčovací ltr vyměňovat každé
tři měsíce. Jestliže je ltr v dobrém stavu,
je možné ho používat i delší dobu.
Dbejte na to, aby se zvlhčovací ltr
měnil alespoň jednou ročně.
Poznámka
Používejte pouze originální zvlhčovací ltr
Philips HU4102.
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte po
registraci svého výrobku na webu
www.philips.com.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obrázek h).
4 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru (obrázek i).
5 Sundejte z nového zvlhčovacího
ltru obalo materiál (obrázek n).
6 Nasaďte nový zvlhčovací ltr na
držák ltru (obrázek l).
7 Vraťte ltr a držák na něj zpět do
nádržky na vodu (obrázek m).
8 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte na naší
webové stránce nebo po telefonu v našem
středisku péče o zákazníky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Philips HU4801/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi