Whirlpool BSFV 9152 OX instrukcja

Typ
instrukcja
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI .........................................3
3
PL
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
prosimy zarejestrować urdzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .........................................................5
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ...........................................................9
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..........................................................................10
Instrukcja obsługi i konserwacji
OPIS PRODUKTU ....................................................................................11
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PANEL STEROWANIA .................................................................................12
PARAMETRY TECHNICZNE ............................................................................12
DRZWI ...............................................................................................13
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ..........................................................................13
PÓŁKI ................................................................................................13
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY ..............................................................13
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ........................................................13
ROZMRAŻANIE KOMORY ZAMRAŻARKI ...............................................................14
AKCESORIA ..........................................................................................14
OBSŁUGA URZĄDZENIA ............................................................................15
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................15
4
INSTALACJA .........................................................................................15
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................16
FUNKCJE .............................................................................................16
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ..........................18
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ..............................................22
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .....................................................................23
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ..............................24
ODGŁOSY PRACY ....................................................................................24
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW .........................................................25
ZAKŁAD SERWISOWY ................................................................................27
Instrukcja instalacji .................................................................................28
5
PL
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYT-
KOWNIKA I INNYCH OSÓB
JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera
ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi
należy się zapoznać i ścle
przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed po-
tencjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć użytkownika,
lub osób postronnych.
Wszystkie informacje dotyczą-
ce bezpieczeństwa są poprze-
dzane znakiem ostrzegawczym
i komunikatem NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO lub OSTRZEŻE-
NIE. Taki znak i komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytu-
ac, której ewentualne zaist-
nienie prowadzi do poważnych
obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytu-
ac, której ewentualne zaist-
nienie mogłoby prowadzić do
poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty doty-
czące bezpieczeństwa okre-
ślają rodzaj potencjalnego
zagrożenia oraz informują, w
jaki sposób zmniejszyć ryzyko
urazów, szkód oraz porażenia
prądem wskutek nieprawidło-
wej obsługi urządzenia. Należy
ścle przestrzegać poniższych
instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instruk-
cji może prowadzić do powsta-
nia zagrożenia.
Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia wynikace z
nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji.
Wprzypadku nieprzestrzega-
nia powyższych zaleceń iśrod-
ków ostrności, producent nie
ponosi odpowiedzialności za
obrażenia ciała osób lub zwie-
rząt, ani za straty materialne.
Instrukcję należy przechowy-
wać w dostępnym miejscu,
w celu ewentualnego użycia
wprzyszłości.
W pobliżu urządzenia nie
przechowywać materiałów wy-
buchowych takich, jak puszki
aerozolowe i nie składować, ani
nie używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dal-
sze użytkowanie urządzenia
przeznaczonego do utylizacji
poprzez odcięcie przewodu
zasilającego oraz zdemonto-
wanie drzwiczek i półek (w
stosownych przypadkach),
co zapobiegnie dostępowi
i ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chlo-
rouorowęglowodorów (CFC).
W układzie chłodniczym wyko-
rzystywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izo-
butan (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym i nieszko-
dliwym dla środowiska, ale jest
łatwopalny. Dlatego należy
uważać, aby przewody rurowe
obwodu chłodzenia nie uległy
uszkodzeniu. Wprzypadku
uszkodzonych przewodów
rurowych, należy zachow
szczególną ostrność podczas
opróżniania obwodu chłodze-
nia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy wpiance
izolacyjnej ijest gazem pal-
nym.
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
6
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić przewodów
obwodu chłodniczego urzą-
dzenia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia proce-
su odszraniania nie stosować
środków mechanicznych,
elektrycznych lub chemicz-
nych, innych niż zalecane przez
producenta.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować ani nie wkładać
żadnych urządzeń elektrycz-
nych do komór urządzenia,
jeżeli nie zostały one wyraźnie
dopuszczone do tego celu
przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i lub dys-
trybutory wody, kre nie są
podłączone bezpośrednio do
instalacji wodnej, napełniać
wącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentyla-
cyjnych znajdujących się we-
wnątrz urządzenia lub w jego
obudowie.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dys-
trybutory wody powinny być
podłączone wyłącznie do
doprowadzenia wody pitnej, o
ciśnieniu od 0,17 do 0,81 MPa
(od 1,7 do 8,1 bar).
Aby zapewnić odpowiedn
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca po obu stro-
nach urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tyl
ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej
50 mm.
Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zuży-
cia energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przezna-
czone jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach ko-
mercyjnych jest zabronione.
Producent nie będzie ponos
żadnej odpowiedzialności za
nieprawidłowe lub niewłaściwe
ustawienie elementów sterują-
cych.
Urządzenie nie jest przezna-
czone do użytkowania z wy-
korzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Nie należy korzystać z urządze-
nia na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przezna-
czone do użytku wgospodar-
stwach domowych imiejscach
zastosowań takich jak:
- kuchnie dla pracowników
wsklepach, biurach iinnych
środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe
iinne środowiska mieszkalne;
- obiekty typu "bed and break-
fast”;
- obiekty cateringowe ipodob-
ne obiekty nieprzeznaczone
do sprzedaży.
Żarówka stosowana wurzą-
dzeniu jest przeznaczona do
urządzeń domowych inie
jest odpowiednia do ogólne-
go oświetlenia pomieszczeń
wgospodarstwie domowym
(dyrektywa WE 244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włącz
dopiero po zakończeniu proce-
dury instalacji.
Instalacja i naprawy powinny
być wykonywane przez wy-
kwalikowany personel zgod-
nie z instrukcjami producenta
oraz obowiązucymi miejsco-
wymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie należy
samodzielnie naprawiać ani
wymieniać żadnej części urzą-
dzenia, jeśli nie jest to wyraźnie
dozwolone w instrukcji obsłu-
gi.
Podczas rozpakowywania i in-
stalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności zwią-
zanej z instalacją urządzenia,
należy je odłączyć od zasilania
elektrycznego.
Po rozpakowaniu urządze-
nia należy sprawdzić, czy nie
uległo uszkodzeniu podczas
transportu. W przypadku
problemów należy się skontak-
tować z najbliższym serwisem
technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić,
czy urządzenie nie może
przypadkiem uszkodzić kabla
zasilania.
Przenoszenie i instalacja urzą-
dzenia powinny być wykony-
wane przez co najmniej dwie
osoby.
7
PL
Podczas instalacji upewnić s,
czy urządzenie stoi stabilnie na
podłodze, na wszystkich czte-
rech nóżkach i sprawdzić za
pomocą poziomnicy, czy jest
dokładnie wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej
dwie godziny, aby obwód chło-
dzenia był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie
stoi w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZ-
NEGO
Upewnić się, że napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej
jest zgodne z tym, jakie wystę-
puje w mieszkaniu.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
przepisami urządzenie musi
być uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego
o minimalnym odstępie po-
między stykami wynoszącym
3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zo-
stanie uszkodzony, należy go
wymienić na identyczny. Wy-
mianę przewodu zasilającego
może wykonać tylko wykwa-
likowany personel, zgodnie
z instrukcjami producenta i
obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć do-
stępu do elektrycznych części
urządzenia.
Przewód zasilający powinien
mieć wystarczacą długość,
aby umożliwić podłączenie
zabudowanego urządzenia do
sieci.
Nie używać przedłużaczy.
Nie cgnąć za przewód zasila-
nia.
Jeśli urządzenie jest wyposa-
żone we wtyczkę, nie używać
rozgałęziaczy.
W przypadku urządzeń wypo-
sażonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwali-
kowanym pracownikiem ser-
wisu.
Należy unikać dotykania urzą-
dzenia wilgotnymi częściami
ciała i nie obsługiwać go stojąc
boso.
Nie należy uruchamiać urzą-
dzenia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli
nie działa ono prawidłowo lub,
gdy zostało uszkodzone, bądź
spadło. Nie zanurzać przewo-
du zasilającego ani wtyczki w
wodzie. Nie zbliżać przewodu
zasilającego do gorących po-
wierzchni.
W przypadku zastosowania
wącznika różnicowo-prądo-
wego (RCCB) należy używać
wyłącznie modeli z oznacze-
niem
.
Urządzenie zostało zaprojek-
towane do pracy w miejscach
o temperaturze zgodnej z
podanymi poniżej zakresami,
zależnie od klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamio-
nowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez
dłuższy czas będzie pozosta-
wało w pomieszczeniu o tem-
peraturze wykraczającej poza
podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZ-
NE - DOTYCZY WYŁĄCZNIE
WIELKIEJ BRYTANII I IRLAN-
DII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający ni-
niejszego urządzenia jest
zaopatrzony we wtyczkę z
bezpiecznikiem BS 1363A 13A,
w razie potrzeby bezpiecznik
wymienić na nowy zatwierdzo-
ny przez ASTA dla wtyczek BS
1362. W tym celu należy:
1. Wysunąć osłonę bezpieczni-
ka (A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13
A do osłony bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie we
wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika
osłonę należy ponownie za-
łożyć na miejsce. Jeśli osłona
zostanie zgubiona, nie wolno
ywać wtyczki do momen-
tu założenia właściwej części
zamiennej.
8
Prawidłowy element zamien-
ny można zidentykować na
podstawie wkładki kolorowej
lub koloru liter na korpusie
wtyczki.
Zamienne osłony do bezpiecz-
ników można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki
Irlandii
Obowiązuje większość infor-
macji podanych dla użytkow-
ników w Wielkiej Brytanii, lecz
stosowany jest także trzeci typ
wtyczek i gniazd – z 2 bolcami
stykowymi i bocznymi stykami
uziemienia.
Gniazdo sieciowe / wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka
nie pasuje do gniazda siecio-
wego w miejscu użytkowania
urządzenia, należy skontakto-
wać się z serwisem technicz-
nym w celu uzyskania dalszych
instrukcji. Nie należy podej-
mować samodzielnych prób
wymiany wtyczki. Procedura
ta musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji pro-
ducenta i zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi bez-
pieczeństwa.
PRAWIDŁOWA
EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna
być używana wyłącznie do
przechowywania świeżych
produktów żywnościowych,
natomiast komora zamrażarki
wącznie do przechowywania
mrożonek, zamrażania świe-
żych produktów oraz przygo-
towywania kostek lodu.
Unikać przechowywania nie-
opakowanej żywności wbez-
pośrednim kontakcie zpo-
wierzchniami wewnętrznymi
komór chłodziarki lub zamra-
żarki.
Urządzenie może posiad
specjalne komory przeznaczo-
ne do przechowywania okre-
ślonych produkw.
Jeśli nie określono inaczej
wbroszurze danego produktu,
można je usunąć, zachowując
równoważne poziomy wydaj-
ności.
Nie połykać zawartości (nietok-
sycznej) opakowań do lodu (w
niekrych modelach).
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wy-
jęciu z zamrażarki, gdyż może
to spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produktów, w
których ltr znajduje się we-
wnątrz pokrywy wentylatora,
musi on być zawsze na swoim
miejscu podczas pracy chło-
dziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wko-
morze zamrażarki, ponieważ
mogą one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli
jest w wyposażeniu) produkta-
mi spożywczymi.
Po włożeniu żywności spraw-
dzić, czy drzwi komór, w szcze-
gólności zamrażarki, zamykają
się prawidłowo.
Uszkodzoną uszczelkę należy
jak najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat)
i małe dzieci (w wieku 3-8 lat)
nie powinny zbliżać się do
urządzenia bez nadzoru osób
dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej spraw-
ności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadcze-
nia i wiedzy mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod
nadzorem lub przy odpowied-
nich instrukcjach dotyczących
bezpiecznegoytkowania
urządzenia i pod warunkiem,
że rozumieją zagrożenia zwią-
zane z obsługą urządzenia.
Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwo-
wać urządzenia.
Materiały z opakowania, k-
re stanowią potencjalne za-
grenie (worki plastikowe,
styropian, itp.), należy prze-
chowywać w miejscach niedo-
stępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je
od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie naly stosow
urządzeń czyszczących parą
9
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Naly w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ
AGD
Urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadacych się
do recyklingu. Urządzenie
należy utylizować zgodnie
z miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej
informacji na temat
utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD,
należy skontaktować się
z odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne
z Dyrektywą Europejs
2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistni
w przypadku niewłaściwej
utylizacji urządzenia.
Ten symbol na
urządzeniu lub w
dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego
odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu
zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie
w suchym, dobrze
wentylowanym pomieszczeniu,
z dala od źródeł ciepła (takich
jak grzejnik, kuchenka itp.)
oraz w miejscu nienarażonym
na bezpośrednie światło
słoneczne. Jeśli to konieczne,
yć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiedn
wentylację, postępować
zgodnie zinstrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja
z tyłu produktu zwiększa
zużycie energii i zmniejsza
efektywność chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od
temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi
oraz od miejsca, w którym
stoi urządzenie. Czynniki te
należy uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi
do minimum.
Rozmrażane potrawy
umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w
chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia
przed umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pywienie powinno
być umieszczone na półkach
w taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulac
powietrza: potrawy nie
powinny dotykać się
nawzajem, należy również
pozostawić trochę miejsca
między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwając kosze i,
jeśli jest w wyposażeniu, półkę
Stop Frost, przy zbliżonym
zużyciu energii.
10
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności
i zostało wyprodukowane
zgodnie z Rozporządzeniem
(WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie
zostało zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi
zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE. Urządzenie jest
bezpieczne jedynie wtedy,
gdy zostało prawidłowo
podłączone do uziemienia
zgodnego z normami.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne
silniki, które działają dłużej,
ale zużywają mniejszą
ilość energii. Nie należy s
niepokoić jli silnik pracuje
przez dłuższy czas.
11
PL
Komora chłodziarki
1. Wentylator
2. Obszar pokrywy wentylatora i
ltra antybakteryjnego
3. Elektroniczny panel sterowania
/ oświetlenie
4. Półki
5. Półka na butelki
6. Pojemnik na sery + pokrywka
7. Osłona czujnika
8. Komora chłodząca (najlepsza
do przechowywania mięsa i ryb)
9. Tabliczka znamionowa z han-
dlową nazwą urządzenia
10. Pojemnik na owoce i warzy-
wa
11. Przegroda szuady chłodziar-
ki
12. Zestaw do zmiany mocowa-
nia drzwi
13. Półki drzwiowe
14. Pojemnik na jajka
15. Półeczka na niewielkie pro-
dukty
16. Przegródka do butelek
17. Półka na butelki
18. Uszczelka drzwiowa
Komora zamrażarki
18. Uszczelki drzwi
19. Wyposażenie stop frost
20. Szuady zamrażarki
21. Półki
22. Przegroda szuady zamrażar-
ki
23. Dolna szuada: strefa najzim-
niejsza
najlepsza do zamrażania świe-
żych produktów
24. Tacka na lód
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
18
19
20
23
22
13
17
14
16
21
5
6
9
10
8
7
4
3
24
15
2
1
11
12
12
PARAMETRY TECHNICZNE
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 2010 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 665 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 257 L
POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 111 L
SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Ręczne
Zamrażarka Ręczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY URZĄDZENIA GODZ. 24 godz.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ. 5.0 kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H 0,69 kWh/24 godz.
POZIOM HAŁASUDBA 38 dB(A)
KLASA ENERGETYCZNA A++
PANEL STEROWANIA
1. Wskaźniki LED (wyświetlają
bieżącą wartość temperatury lub
informują o funkcji Szybkiego
chłodzenia)
2. Przycisk SZYBKIEGO
CHŁODZENIA / przycisk
Temperatury
2
1
13
PL
DRZWI
PRZEKŁADANIE DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją . Zaleca się, aby zmiana
kierunku otwierania drzwi była dokonywana przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje znajdują się w Instrukcji
instalacji.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
ŁKI
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zasto-
sowano diody LED, które zapewniają lepsze oświe-
tlenie i bardzo niskie zużycie energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chło-
dziarki jest włączane po otwarciu drzwi chło-
dziarki. Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, oświetlenie jest automatycz-
nie wyłączane.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki
oznaczają, że trwa faza automatycznego
odszraniania. Skropliny automatycznie spływają do
otworu spustowego i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NO-FROST
Wentylator poprawia rozkład temperatur
w urządzeniu, co pozwala lepiej chronić
przechowywaną żywność.
Domlnie wentylator jest włączony. Aby funkcja
6thSense działała poprawnie zaleca się włączenie
wentylatora, należy go włączyć również, gdy
panuje znaczna wilgotność. W przeciwnym razie
na szklanych półkach będą się gromadzić krople
wody. Należy pamiętać, że włączony wentylator
nie pracuje bez przerwy. Wentylator rozpoczyna/
kończy pracę w zależności od temperatury oraz/
lub poziomu wilgotności wewnątrz urządzenia.
W związku z tym jest rzeczą całkowicie normalną,
że wentylator może się nie obracać, nawet jeśli
zostanie włączony.
Uwaga: Wyłączenie wentylatora powoduje
wyłączenie funkcji 6th Sense.
Uwaga: Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Aby zagwarantować prawidłowe parametry pracy
w niskiej temperaturze otoczenia (poniżej 18 °C)
oraz zoptymalizować zużycie energii, zaleca się
wyłączenie wentylatora.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposażyć w ltr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w
szuadzie na owoce i
warzywa i umieścić w
pokrywie wentylatora - jak
pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano
w instrukcji dołączonej w
opakowaniu ltra.
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY
14
AKCESORIA
Zaleca się rozmrażanie zamrażarki raz lub dwa razy
w roku oraz wtedy, gdy powstała warstwa szronu o
grubości 3 mm. Tworzenie się szronu jest zjawiskiem
normalnym.
Ilość i szybkość odkładania się szronu zaly
od warunków otoczenia oraz od częstotliwości
otwierania drzwi.
Aby odszronić urządzenie, należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć z niego wszystkie artykuły
spywcze.
Pozostawić otwarte drzwi zamrażarki, aby
umożliwić roztopienie się szronu.
W urządzeniach na rysunku
wystarczy wyjąć spust skroplin i
podłączyć pod niego pojemnik.
Po zakończeniu czynności włożyć
spust skroplin z powrotem.
Wyczyścić wnętrze zamrażarki. Dokładnie
przepłukać i wytrzeć.
Ponownie włączyć urządzenie i umieścić w nim
żywność.
ROZMRAŻANIE
KOMORY ZAMRAŻARKI
POJEMNIK NA JAJKA PRZEGRÓDKA DO BUTELEK TACA DO LODU
WYPOSAŻENIE STOP FROST POJEMNIK NA SERY PÓŁKA NA BUTELKI
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
PRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
15
PL
PIERWSZE UŻYCIE
INSTALACJA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu do zasilania, urządzenie zaczyna
działać automatycznie.
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 46 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
USTAWIANIA TEMPERATURY
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do
pracy w zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w Instrukcji codziennej
eksploatacji.
Uwaga: Wyświetlone wartości ustawień
odpowiadają średniej temperaturze w całej
chłodziarce.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz
zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są
wszystkie ikony. Zostają podświetlone domlne
(fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a
ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej części
skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajducego się z
tyłu urządzenia.
50mm
50mm
16
CODZIENNA EKSPLOATACJA
FUNKCJE
Funkcja ta umożliwia szybkie
uzyskanie optymalnych warunków
(temperatury i wilgotności)
przechowywania żywności wewnątrz
urządzenia.
Funkcja 6th Sense działa
automatycznie.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy
do komór chłodziarki i zamrażarki
zostanie włożona bardzo duża ilość
żywności.
Za pomocą funkcji Szybkiego
chłodzenia można zwiększ
wydajność chłodzenia w komorach
chłodziarki i zamrażarki.
W celu maksymalizacji wydajności
chłodzenia należy włączyć wentylator.
Uwaga: Funkcja szybkiego chłodzenia
powinna być również WŁĄCZONA
przed włożeniem świeżej żywności
do zamrożenia w zamrażarce, aby
zwiększyć moc zamrażania.
6TH SENSE
SZYBKIE CHŁODZENIE
FUNKCJA FAST
COOLING
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
• umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
• wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
• Nie blokować produktami żywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na
dole wewnątrz urządzenia).
• Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
• O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 5minut.
O alarmie informuje umieszczona na
drzwiach migająca dioda LED.
Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, dioda LED drzwi
gaśnie.
ALARMU OTWARTYCH
DRZWI
17
PL
SYSTEM STOP FROST ułatwia
rozmrażanie komory zamrażarki.
Wyposażenie STOP FROST (rysunek1)
służy do zbierania szronu powstałego
wkomorze zamrażarki, jego łatwego
usuwania oraz czyszczenia, co
znacznie skraca czas niezbędny
do rozmrażania wnętrza komory
zamrażarki.
Aby usunąć szron zwyposażenia STOP
FROST, należy postępować zgodnie
zprocedurą czyszczenia SYSTEMU
STOP FROST przedstawioną poniżej.
SYSTEM STOP FROST
- Otwórz drzwi komory zamrażarki
iwyjmij górną szuadę (rysunek2).
- Odłącz wyposażenie STOP FROST
(rysunek3) ije wyjmij (rysunek4),
uważając, aby nie upadło ono na
szklaną półkę poniżej.
Uwaga: jeżeli wyposażenie jest
zakleszczone lub trudno je wyjąć,
nie przerywać prób jego wyjęcia, ale
kontynuować całkowite rozmranie
komory zamrażarki.
- Zamknij drzwi komory zamrażarki.
- Usuń szron zwyposażenia,
przepłukuc je pod bieżącą (nie
gorącą) wodą (rysunek5).
- Zaczekaj, aż wyposażenie przeschnie
iwytrzyj plastikowe części miękką
szmatką.
- Włóż wyposażenie zpowrotem,
umieszczając tylną część
wzagłębieniach pokazanych na
rysunku7-A, anastępnie przymocuj
uchwyt do zapięć powyżej
(rysunek7-B).
- Włóż zpowrotem górną szuadę
izamknij drzwi komory zamrażarki.
Możliwe jest czyszczenie jedynie
wyposażenia STOP FROST bez
konieczności całkowitego rozmrażania
komory zamrażarki. Regularne
czyszczenie wyposażenia STOP FROST
pomaga zminimalizować konieczność
całkowitego rozmrażania komory
zamrażarki.
PROCEDURA
CZYSZCZENIA
WYPOSAŻENIA STOP
FROST
C
lick!!
Click!!
A
B
1
2
5
7
6
3 4
18
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka służy do przechowywania potraw
gotowych, świeżych i zakonserwowanych artykułów
spywczych, produktów nabiałowych, owoców,
warzyw i napojów.
WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze
chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych
temperaturach. Najzimniej jest bezpośrednio nad
pojemnikiem na owoce i warzywa oraz przy tylnej
ściance. Najwyższa temperatura panuje na górze i z
przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
Nie zakrywać żywnością otworów wentylacyjnych
powietrza - zapewniają one optymalną cyrkulac
powietrza i warunki przechowywania żywności.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW
SPOŻYWCZYCH
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
Używać pojemników wielokrotnego użytku
- plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych lub folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielace duże ilości
gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz,
takie jak owoce, warzywa, w tym sałaty, należy
zawsze umieszczać lub opakowywać osobno,
aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności
do spożycia; na przykład nie przechowywać
pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
› Nie przechowywać artykułów spożywczych zbyt
blisko siebie, by zapewnić dostateczną cyrkulację
powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne, sery, produkty delikatesowe.
› W najzimniejszym obszarze (nad pojemnikiem na
owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, surówki,
warzywa.
› Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty, puszki,
butelki, kartony z napojami, jajka.
19
PL
Legenda
STREFA UMIARKOWANEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów, jajek,
sosów, marynat, masła, dżemu
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania
serów, mleka, produkw do
spożycia w danym dniu, produktów
delikatesowych, jogurtów, wędlin,
deserów
STREFA NAJZIMNIEJSZA Zalecana
do przechowywania wędlin i deserów
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
SZUFLADA STREFY ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY)
Zalecana do zamrażania świeżej /
gotowanej żywności.
SZUFLADY ZAMRAŻARKI  ZWYKŁE
MROŻENIE
Uwaga: Odcienie szarości kolejnych
pozycji legendy nie odpowiadają
kolorom szuad
20
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności
mrożonej. Etykieta pomoże w identykowaniu
artykułu i określeniu, kiedy powinien zostać zużyty,
by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy
ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
› Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą
żywność, używając:
folii aluminiowej, folii kuchennej, szczelnych
worw plastikowych, pojemników plastikowych z
pokrywkami lub specjalnych pojemników, o ile są
odpowiednie do zamrażania żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność
musi być świeża, dojrzała i najwyższej jakości.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane
jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne
wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę naly
przed zamrożeniem pozostawić do skruszenia.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność
należy jak najszybciej spożyć.
Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrażać, chyba że zostanie ugotowana.
Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można
zamrozić ponownie.
› Nie zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia
w celu przyspieszenia procesu schładzania
lub zamrażania (patrz Instrukcja codziennej
eksploatacji).
ŻYWNĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym
opakowaniu może tracić wartości odżywcze). Jeśli
opakowanie jest napuchnięte lub ma ślady wilgoci,
prawdopodobnie produkt nie był przechowywany
w optymalnych warunkach i doszło do jego
rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone
pod koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w
izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu naly jak najszybciej
umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrona, nawet
częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać.
Spożyć przed upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spożycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Komora zamrażarki jest doskonym miejscem
do przechowywania mrożonej żywności,
przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej
żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić
w ciągu doby przedstawiono na tabliczce
znamionowej (…kg/24 godz.).
Jeśli w zamrażarce ma być przechowywana
niewielka ilość produktów, zaleca się umieszczenie
ich w środkowej części zamrażarki.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Whirlpool BSFV 9152 OX instrukcja

Typ
instrukcja